new icn messageflickr-free-ic3d pan white
Woyzeck. Centro Dramático Galego 1984. | by Xoan Piñón
Back to photostream

Woyzeck. Centro Dramático Galego 1984.

FROM BERLIN TO COMPOSTELA. TEXT MANUEL LOURENZO

 

With Woyzeck, that little book that came from Berlin, rustic, cheap, of an adornment-free plasticity, I experienced, in its original voice, those with which Büchner recreated the world, and his special way to write theatre, entrusting the text only with the voices of the characters and the numbers heading the sequences. All the rest –war, hunger, passion, beliefs-, everything that is plot and argumentation, lies in the dialogues, never in explanations or indications that would not be too helpful. Hence, translating was a discovery and, some time later, watching the piece staged by the CDG –in a risky proposal by Xulio Lago and with a protagonist such as Antonio Durán “Morris”, in a deluded and hoarse Woyzeck-, a tremendous experience

 

DE BERLÍN A COMPOSTELA

Texto de Manuel Lourenzo: Con Woyzeck, aquel libriño que viña de Berlín, rústico, barato, dunha plasticidade sen ornatos, experimentei, na súa voz orixinal, aquelas con que Büchner recreara o mundo, e a súa especial maneira de escribir teatro, confiándolle ao texto só as voces das personaxes e os números que encabezan as secuencias. Todo o demáis –a guerra, a fame, a paixón, as crenzas–, todo o que é argumento e argumentación, mora nos diálogos, nunca en explicacións nin didascalias que ben pouco aportarían. De aí que traducir fose un descubrimento e, xa máis tade, ver a peza montada polo C.D.G., –nunha arriscada proposta de Xulio Lago e cun protagonista como Antonio Durán “Morris”, nun Woyzeck alucinado e desgarrado–, unha soberana experiencia.

 

Manuel Lourenzo

2,225 views
3 faves
0 comments
Taken on July 2, 2013