new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged regeneración

El castillo de Chinchón, también llamado castillo de los Condes, se encuentra al sur del casco urbano de Chinchón, en la Comunidad de Madrid (España). Es una de las dos fortalezas del municipio, junto con el castillo de Casasola. Construido en el siglo XV, está constituido por dos cuerpos cuadrangulares imbricados, con esquinas rematadas en torres cilíndricas

El castillo que ha llegado hasta nuestros días se asienta sobre una primitiva fortaleza, alrededor de la cual se articulaba el señorío de Chinchón, ostentado por la familia de los Cabrera desde tiempos del rey Enrique IV de Castilla.

El edificio original sufrió daños de consideración en el ataque que realizaron las tropas comuneras en el año 1520. La plaza fue entregada con toda su artillería el 21 de enero de 1521.

El tercer conde de Chinchón, Diego Fernández de Cabrera y Bobadilla, decidió demoler los restos que quedaron. Sobre su solar, ordenó levantar un nuevo castillo, aprovechando los materiales del viejo. La autoría y cronología de las fases de la obra son desconocidas, si bien se sabe que su edificación se prolongó desde 1590 hasta 1598.

Asimismo, existen referencias de los costes de la construcción. En su testamento, Fernández de Cabrera y Bobadilla hizo constar que llevaba gastados cincuenta mil ducados, sin haber salido de los cimientos.

El castillo estuvo bien conservado hasta 1705, año en el que sufrió las consecuencias de la Guerra de Sucesión española. En esa fecha fue ocupado por las tropas del ejército del Archiduque de Austria, dirigidas por el Marqués de las Minas. Sus dependencias fueron aprovechadas para la instalación de abundante artillería. Más tarde, sufrió un incendio en su parte noroeste, a consecuencia del almacenamiento de cáñamo.

Un siglo después, en 1808, durante los tres días de asedio a Chinchón, fue expoliado e incendiado a manos de la Brigada Polaca del mariscal francés Claude Perrin Victor, en el contexto de la Guerra de la Independencia.

En el siglo XX, parte de sus materiales se aprovecharon para la regeneración de caminos, cercas y casas. También fue utilizado como fábrica de licores.

En el Espacio protegido de las Cumbres de Gran Canaria, se localiza el conjunto volcánico del Montañón Negro y la Caldera de los Pinos de Gáldar, amplio cráter de forma circular con 150 metros de profundidad y 300 m de diámetro. Una zona poblada de pino canario y otras especies autóctonas y con relativo escaso sotobosque, que según los medios informativos ha sido muy dañada en el último devastador incendio de agosto de 2019.

 

Aun sin comprobar su estado actual, tengo la esperanza de que se regenerarán los árboles que han sobrevivido, y renacerán de sus cenizas. Es un entorno natural idóneo para estas especies, y su recuperación será decisiva para planificar una sabia y estudiada reforestación.

________________________

  

Si supiera que el mundo se acaba mañana, yo, hoy todavía, plantaría un árbol.

 

Martin Luther King.

Rosetón de la Catedral de Valencia, Capilla del Santo Cáliz.

La Estrella Tartésica es Símbolo del renacimiento y la regeneración espiritual, es amor, creación, fecundidad, protección, sabiduría, conocimiento, esperanza y ascenso espiritual. El Santo Grial, más allá de su realidad histórica, es, a partir de Robert de Boron, en el siglo XII, mito, leyenda y meta inalcanzable.

  

All Rights Reserved. All images on this site are © copyright Juan Pedro Gómez-51.

Please, don’t use this images in websites, blogs or other media without my explicit permission. Use without consent on my part of it, will report the formal complaint to the registration of intellectual property. Thanks.

 

Hubo un tiempo en el que, en un recóndito lugar del planeta, nació y creció un gran árbol con raíces inmensas, ramas exuberantes y frutos ricos en nutrientes para las personas y animales. Tal era su tamaño que cientos de especies de aves se alimentaban de los frutos de su copa y los hombres acudían para tomar semillas y trasplantar pequeños ejemplares para dar de comer a sus familias. Además de alimento, también les proporcionaba un fuerte poder de regeneración y de longevidad.

 

El Árbol de la Vida tenía un guardián que apuntaba todo lo acontecido alrededor y actuaba de moderador en caso de incidentes.

 

Pero un pueblo guerrero se enteró de las propiedades del Árbol y acudió para arrancar las raíces y llevarlo a sus tierras con la intención de arrebatar a toda la humanidad la gratuidad de aquella fuente de vida y hacerla suya, cobrando en oro y plata a todo aquel que deseara tomar de sus frutos.

 

Los dioses creadores del Árbol de la Vida se enfurecieron por la avaricia, el egoísmo y la violencia de estos guerreros y provocaron la muerte instantánea de las raíces y semillas. Un rayo de fuego redució a cenizas aquella magnífica planta que había alimentado y dado vida a tantas especies en la Tierra.

 

Las comunidades situadas cerca del emplazamiento sagrado, convocaron a los dioses para rogarles piedad con aquellos quienes fueron siempre respetuosos con el Árbol de la Vida. Los dioses fueron bondadosos y ordenaron a una bandada de pájaros que hiciesen resurgir las semillas de las cenizas provocadas por aquel rayo de fuego, esparciéndolas por todos los rincones de la Tierra. De este modo todos los habitantes podían alimentarse de los ricos frutos de estas especies vegetales, pero ninguno de ellos poseía la capacidad de regeneración y longevidad del original Árbol de la Vida.

 

De este modo, los dioses realizaron una promesas a los habitantes: concederían las propiedades regenerativas y de vida a los frutos de aquellos árboles cuando los hombres tuvieran el corazón limpio y fueran capaces de ser solidarios los unos con los otros.

 

www.youtube.com/watch?v=aBvDQ5k_ZsQ

El lago de Puentes de García Rodríguez, también llamado lago de As Pontes es un lago artificial situado en la localidad de Puentes de García Rodríguez, en la provincia de La Coruña, España. Este lago se creó a raíz de los trabajos de recuperación y regeneración de la mina a cielo abierto que ocupaba el lugar del lago, de la que se extraía lignito para abastecer a la Central térmica de Puentes de García Rodríguez.

 

El lago artificial creado por Endesa para rellenar el hueco de la mina de Puentes se finalizó en abril del 2012. Tiene unas dimensiones de 5 kilómetros de largo y una profundidad máxima de 206 metros. Para su llenado, se emplearon las aguas del río Eume, que pasa por la localidad, así como la acumulación de las precipitaciones.

Portus Magnus, Porte Mayn, Burtuman Al-Kabir: Bahía de Portmán. Hermoso y profundo puerto en los legajos históricos, ha devenido mar degradado por los vertidos mineros desde 1957. Los estériles y metales pesados han alcanzado un alto nivel de toxicidad provocando un verdadero desastre ecológico. Después de muchos problemas y luchas de intereses, a partir de 2016 comienza un plan de regeneración de la zona, que va recuperándose lentamente.

En la fotografía puede verse, bordeando la bahía por la derecha, y con un precioso degradado cromático por acción de la neblina marina, la cadena montañosa de la Sierra de la Fausilla.

  

All Rights Reserved. All images on this site are © copyright Juan Pedro Gómez-51.

Please, don’t use this images in websites, blogs or other media without my explicit permission. Use without consent on my part of it, will report the formal complaint to the registration of intellectual property. Thanks.

 

Octanario tartésico: Estrella relacionada con la babilónica diosa Isthar o Astarté, con la griega Afrodita y con la romana Venus, igual que con la hindú Laksmi. Céltica y tartésica fue muy usada en el Islam y en la cultura árabe y representada en su arquitectura así como en los capítulos coránicos.

Símbolo del renacimiento y la regeneración espiritual, es amor, creación, fecundidad, protección, sabiduría, conocimiento, esperanza y ascenso espiritual.

  

All Rights Reserved. All images on this site are © copyright Juan Pedro Gómez-51.

Please, don’t use this images in websites, blogs or other media without my explicit permission. Use without consent on my part of it, will report the formal complaint to the registration of intellectual property. Thanks.

 

El puente romano de Mérida (Badajoz) es considerado el más largo de la antigüedad, ya que, en los tiempos del Imperio Romano la obra se elevaba sobre el río Guadiana a lo largo de dos tramos separados por un tajamar, mientras que en la actualidad tiene una longitud de 790 m y descansa sobre 60 arcos, de los cuales tres permanecieron ocultos hasta finales del Siglo XX, cuando las obras de regeneración de los márgenes del río los dejaron al descubierto.

El puente forma parte del Conjunto arqueológico de Mérida, uno de los principales y más extensos conjuntos arqueológicos de España, que fue declarado Patrimonio de la Humanidad en 1993 por la Unesco.

La creación del Museo Guggenheim Bilbao fue el resultado de una colaboración excepcional entre las Administraciones Vascas y la Solomon R. Guggenheim Foundation.

 

En la actualidad, más de una década después de su inauguración, en octubre de 1997, el Museo es una realidad que ha superado las expectativas más ambiciosas a nivel artístico y cultural, y ha contribuido, de forma extraordinaria, a la regeneración urbanística, económica y social de la ciudad de Bilbao y de su entorno inmediato.

 

Hay otra foto más en los primeros comentarios.

 

Ir a Egipto es entrar también en una tienda de papiros y cuando lo haces y ven que eres una turista se impone una demostración de cómo se fabrican estas reproducciones del arte egipcio. Aquí podéis ver como el vendedor empuña el tallo de un papiro antes de proceder a la rápida elaboración del papiro. El papiro, símbolo del Bajo Egipto crecía en las riberas del Nilo. Era una planta con función religiosa, se representaba en los templos y la llevaban en las procesiones ya que simbolizaba el nacimiento y la regeneración del mundo. Hoy en día agotado en Egipto, procede de Etiopía y Sudán.

 

Muchas gracias por vuestros comentarios y visitas. Thank you for your visit and comments! Je vous remercie de votre visite et commentaires.

 

© Maria Dolores Acero. Todos los derechos reservados.

In 1882 the Argentinean government contracted the construction of a new port for the city of Buenos Aires.

 

Construction began in 1887 and completed in 1897. It was a costly project and an engineering landmark at the time, but a few years after its completion the appearance of bigger ships made Puerto Madero obsolete.

 

In the 1990s, a regeneration project was started, recycling and refurbishing the west side warehouses into houses, offices, hotels and restaurants.

 

By 1999, the renovation started on the east side, where five star hotels, theatres, cultural centers, corporate buildings, and parks are now located.

 

The project attracted architects like Santiago Calatrava, César Pelli, Norman Foster, and Phillippe Starck

 

All the streets in Puerto Madero are named after women. The “Puente de la Mujer” (Women's Bridge), by Spanish architect Santiago Calatrava, is one the links between the east and west sides..

 

Puerto Madero currently represents the largest urban renewal project in the city of Buenos Aires. Having undergone an impressive revival in merely a decade, it is considered one of the most successful recent waterfront renewal projects in the world.

  

En 1882, el gobierno argentino contrató la construcción de un nuevo puerto para la ciudad de Buenos Aires.

 

La construcción comenzó en 1887 y terminó en 1897. Fue un proyecto costoso y un punto de referencia ingenieril en su momento, pero unos pocos años después de su conclusión, la aparición de barcos cada vez más grandes, hizo que Puerto Madero quedase obsoleto.

 

En la década de 1990, se inició un proceso de renovación, con la regeneración y reciclado de los almacenes y depósitos en la margen oeste del puerto. Viviendas de lujo, restaurantes, oficinas y un complejo de cines fueron el primer paso.

 

En 1999, la renovación comenzó en el lado este, donde ahora se encuentran hoteles de cinco estrellas, teatros, centros culturales parques, y edificios corporativos y de viviendas.

 

El proyecto atrajo a arquitectos como Santiago Calatrava, César Pelli, Norman Foster, y Philippe Starck

 

Todas las calles de Puerto Madero llevan nombre de mujeres. El “Puente de la Mujer”, diseñado por el arquitecto español Santiago Calatrava, es uno de los vínculos entre las márgenes este y oeste.

 

Si bien todavía no está finalizado, debido a la reactivación producida en la zona, Puerto Madero es considerado uno de los proyectos de renovación urbana con mayor éxito en el mundo

 

Esta estatua del faraón Mentuhotep se expone actualmente en el Museo del Cairo. Fue el nuevo unificador de Egipto y se encuentra identificado con el dios Osiris. Procede de Deir el-Bahari.

Fue encontrada en la conocida “ puerta del jinete”, llamada así debido a que el caballo de Howard Carter tropezó en una depresión que había en el lugar. Esto hizo que Carter excavara en el lugar y encontró un pasaje subterráneo que conducía a una tumba inacabada o cenotafio que contenía la estatua.

El rey estaba envuelto en ese lienzo, era una estatua sedente y el rey estaba preparado para su fiesta Sed, además Carter encontró en el mismo lugar un sarcófago anónimo y varias ofrendas. La estatua, de piedra arenisca, tiene pintada su cara en color negro representando la regeneración, y lleva la corona roja del Bajo Egipto.

  

La Ciudad de Monzón -cuna de Joaquín Costa- rinde homenaje al político, jurista, economista, notario e historiador español, mayor representante del movimiento conocidos como regeneracionismo con sus conocido lemas:

"Si no puedo estudiar, no quiero vivir", "Escuela, despensa y siete llaves para el sepulcro del Cid para que no vuelva a cabalgar",

........ en los jardines de la Avenida de Lérida con una escultura de escultor serrablés Ángel Orensanz.

Joaquín Costa nació en Monzón en el año 1846 y falleció en Graus

- provincia del pre-Pirineo Huesca - en el año 1911, a los 64 años.

El lugar de sepultura de Costa está en el Cementerio de Zaragoza.

Pareja de linces ibéricos. El lince ibérico estuvo al borde de la extinción en el año 2002, con solo 94 ejemplares, y tras un programa de regeneración hoy cuenta con casi 500 ejemplares, el 80% en Andalucía, y el resto en Castilla la Mancha y alguno en Portugal.

Este año ha sido un año fatídico, donde han vuelto los cazadores furtivos, y en lo que va de año han muerto 48 ejemplares, (la mitad por atropello) algo insólito y un dato muy negativo. el furtivismo hacia años que no existía, por lo cual el futuro es incierto si no se toman medidas contra esa panda de asesinos.

Estos dos ejemplares son del Zoo de Serwo - Aventura, en Malaga.

La Playa de Poniente es una de las playas urbanas de la localidad murciana de Aguilas, abierta al sur, y que se extiende hasta "La Casica Verde" gracias a la regeneración realizada hace unos años.

Esta playa esta formada por arena y gravas, siendo la entrada al mar suave, presentando en algunas zonas un escalón brusco sobre todo en su parte central.

Cuenta con una longitud de unos 1.175 metros y una anchura media de unos 40 metros.

La imagen esta captada desde el Peñon del Roncaor, en el camino de acceso al Castillo de San Juan de las Aguilas

Reino Unido de Gran Bretaña -

Irlanda del Norte - Londonderry - Rio Foyle y Puente de la paz

 

ENGLISH:

 

The Peace Bridge is a cycle and foot bridge across the River Foyle in Derry, Northern Ireland. It opened on 25 June 2011, connecting Ebrington Square with the rest of the city centre. It is the newest of three bridges in the city, the others being the Craigavon Bridge and the Foyle Bridge. The 235 metres (771 ft) bridge was designed by AECOM, who also designed the Sutong Yangtze River Bridge, and Wilkinson Eyre Architects, who also designed the Gateshead Millennium Bridge.

 

The bridge was opened to the public by EU Commissioner for Regional Policy, Johannes Hahn; accompanied by the First and deputy First Ministers, Peter Robinson and Martin McGuinness; and the Irish Taoiseach Enda Kenny. It is intended to improve relations between the largely unionist 'Waterside' with the largely nationalist 'Cityside', by improving access between these areas, as part of wider regeneration plans.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL:

 

El puente conecta la orilla oeste (predominantemente católica/nacionalista/republicana) con la orilla este (predominantemente protestante/unionista/lealista) cruzando el río Foyle.

 

Este puente "de la Paz" reduce significativamente los tiempos de viaje desde y hacia el Cityside y Waterside a pie y en bicicleta, pero además sus constructores se jactan de él como una proeza de la ingeniería, y también un símbolo de cuán lejos ha llegado la ciudad.

 

Su inspiración fueron las manos, icono de Derry en la escultura de la ciudad, donde dos personas acercan sus manos, que no llegan a ponerse en contacto, el puente de la paz ha sido descrito como un apretón de manos a través del Foyle.

 

Las obras de construcción de la pasarela de 235m de largo y cuatro metros de ancho, comenzó en enero de 2010 como parte del programa de regeneración de la ciudad, con fondos procedentes de Europa.

 

Se ilumina por la noche, permite a las embarcaciones de recreo para pasar con seguridad durante la marea alta y proporciona acceso peatonal y ciclista del Cityside a la regeneración del sitio de Ebrington y el parque de San Columb.

 

Hace seis meses una rotura en la presa de Villaralbo, en el río Duero, en Zamora, obligó a realizar obras. El agua bajó y las aves, que acostumbraban a posarse en el dique lateral de la presa, dejaron de acudir con la frecuencia que lo hacían.

Hoy, 30 de mayo, todo ha vuelto a la normalidad. Tres garzas se encontraban posadas an el dique. El verde vuelve a dominar la zona y el agua ha recuperado su nivel.

LA ROSA EN EL MISTICISMO:

Un poco de informacion.

 

La rosa es símbolo de poderío, de instrucciones espirituales pero también de regeneración, resurrección e inmortalidad.

 

El rosetón gótico y la rosa de los vientos muestran claramente el paso de la simbología de la rosa a la de la rueda.

 

También es símbolo de éxtasis o de renacimiento místico.

 

Sobre el campo de batalla y su épica literaria, crecen rosales y escaramujos (su pequeño fruto), y rosas y anémonas.

 

Y es que cuando la vida humana se consume con una muerte violenta –interrumpiendo las posibilidades de creación– esta intenta prolongarse de otra forma: la planta, la flor el fruto, apunta el filósofo Mircea Elíade, historiador de las religiones.

 

Los movimientos místicos no han resistido su fuerza. El poeta religioso del siglo XVII Angelus Silesius (Johann Scheffler) escribió: “La rosa es sin porqué; florece porque florece, a sí misma no pone atención, no pide que tú la mires”.

 

La mística musulmana ve en el jardín de las rosas el lugar de contemplación. “Iré a coger las rosas del jardín, pero el perfume del rosal me ha embriagado”, dice Saadi de Chiraz, recuerda Jean Chevalier.

  

www.lavanguardia.com/libros/20100423/53913545357/culturas....

Dicen que aquel año del desastre del 'Prestige' llegaban los pescadores con chapapote hasta en la boca

 

Hoy, abril 2018, nada se aprecia de aquel derrame de fuel que en 2002 tiñó de negro más de 200 kilómetros de costa que quedaron afectados por el vertido del petrolero griego. El efecto de 63.000 toneladas de fuel ha desaparecido y el agua de sus playas aparece limpia y nítida

“El impacto ha sido mucho menor de lo esperado al principio. El mar tiene una capacidad de regeneración increíble”.

Según ha explicado un biólogo marino.

Palazzo Lombardia Sede de la Región Lombarda

 

Piazza Città di Lombardia n. 1 (Nucleo 1 e Nucleo 3). Via Melchiorre Gioia n. 37 (Nucleo 4) Via Luigi Galvani n. 27 (Nucleo 2) Milán

 

Arquitectos: Pei Cobb Freed & Partners Colaboradores: Caputo partnership y Sistema Duemila. Ingeniería: Thornton-Tomasetti y Arup. 2004-2011.

 

Proyectada por el estudio de arquitectura Pei Cobb Freed & Partners, en colaboración con Caputo partnership y Sistema Duemila, ganadores del concurso internacional convocado en el 2004 por el gobierno regional de Lombardía. La nueva sede de la Región– “La Otra Sede” – se realiza en el barrio de Garibaldi-Repubblica. El proyecto atiende a tres objetivos: proporcionar espacios de oficina y de apoyo para los departamentos gubernamentales, flexibles y de fácil acceso para el público; en segundo lugar, aportar lugares de reunión al aire libre junto con instalaciones culturales auxiliares que mejoran la vida pública y estimulan la regeneración del barrio, y tercero, ejemplificar las prácticas de construcción verde más avanzadas tanto en el diseño como en la construcción. Se compone de una Torre de oficinas de 160 metros de altura, un conjunto de edificios de oficinas de 38 metros de altura, plaza central cubierta, auditorio de usos múltiples, espacio para exposiciones, restaurante, parque público lineal, además de equipamientos públicos y aparcamiento subterráneo

La trama generadora de los espacio destinados a oficina es lineal, con 14 metros de ancho y siete a nueve pisos de altura, para optimizar su eficiencia y flexibilidad. Su forma deriva de la intersección de 22 círculos y consta de 11 anillos circulares idénticas. Su pequeña escala propicia la relacionan con los barrios residenciales adyacentes, pero también permite la erección de una esbelta torre, formada por la intersección de dos fragmentos curvados, para destacar de manera icónica la nueva sede del gobierno en el horizonte de Milán. La matriz curvilínea permite espacios públicos abiertos interconectados, invitando al paseo y la reunión a nivel de calle. El mayor espacio, la Piazza Città di Lombardia, está protegido por un techo compuesto de placas transparentes de ETFE. A nivel del suelo, las hebras entretejidas están ocupadas por accesos, servicios, y diversas instalaciones culturales destinadas a animar los espacios públicos, y promover la interacción social.

 

El Conjunto está diseñado para el máximo aprovechamiento de la naturaleza: techos verdes y fachadas con clima activo, formadas por dos capas de vidrio, separadas un metro, con lamas verticales rotativas para dar sombra, al tiempo que maximiza la transparencia de la envolvente, reduciendo al mínimo el uso de la luz artificial en los espacios de trabajo. La energía necesaria para la calefacción en invierno y refrigeración en verano está suministrada por un sistema de bomba de calor geotérmica que aprovecha el potencial de intercambio de calor de un cercano río subterráneo. Por último, las células fotovoltaicas se laminan en los paneles de vidrio de las fachadas al sur de la torre.

 

Premio a la Excelencia de la AIA Nueva York Design Awards. Premio Iberoamericano de Arquitectura y Premio Internacional de Arquitectura del Ateneo de Chicago, Museo de Arquitectura y Diseño y del Centro Europeo de Arquitectura Arte Diseño y Estudios Urbanos.

 

www.pcf-p.com/a/p/0409/s.html

 

www.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpag...

 

es.wikipedia.org/wiki/Palazzo_Lombardia_%28Mil%C3%A1n%29

 

Pei Cobb Freed & Partners www.pcf-p.com/

 

Era una fresca mañana de principios del verano en un valle de La cordillera Cantábrica, yo llevaba ya un rato andando desde la carretera donde había dejado el coche. Empezaba a iluminarse todo con esa rapidez propia de esta época del año, ya había sacado la cámara de la mochila y la portaba en un arnés. Cuando al torcer una curva en el camino que asciende por el valle, ví una figura asomando debajo de las ramas de los avellanos situados en la linde del bosque. La oscuridad dentro del hayedo era casi total aún y la luminosidad cambiaba enormemente de debajo del dosel a la campera.

 

Me agaché junto a unas rocas que había junto al camino y apoye la cámara en una de ellas tapizada de musgo, esperando que el sujeto, que seguía pastando tranquilamente, expusiera su corpachón con la barriga hinchada por la digestión de la abundante materia vegetal ingerida. Y poco a poco fue dejándose ver iluminado por la suave luz del amanecer el imponente venado, con esa voluminosa y simétrica cuerna cubierta del fino terciopelo , aún sin finalizar totalmente su regeneración anual.

 

Las cuernas viejas suelen desprenderse entre marzo y abril, inmediatamente después comienza el crecimiento de la nueva, que a finales de junio está completa y cubierta por una capa de piel muy irrigada denominada terciopelo.

 

El venado de la fotografía es un macho que aún no ha llegado a la edad máxima de su plenitud.

Se distinguen los ciervos jóvenes de los viejos por los cambios en su característica silueta, los machos y hembras jóvenes poseen un cuerpo estilizado y esbelto, mostrando la cabeza bien erguida.

 

Los machos viejos van adquiriendo una forma más trapezoidal del cuerpo, con pecho y cuello muy robustos, mientras que las hembras viejas se distinguen por su cabeza gacha y su hocico largo y estrecho.

 

En la cordillera cantábrica y sus aledaños, encontramos ejemplares de mayor porte que los del sur de la península. Adaptados los descendientes de las primeras reintroducciones de la mitad del siglo pasado a un medio más duro, con una orografía complicada, inviernos más rigurosos y la presencia de depredadores, habrán supuesto una selección de los genes más aptos, reproduciéndose los descendientes que mejor se iban adaptando al nuevo medio.

 

Basta cruzar el puente Erasmo para adentrarse en un Róterdam de diseño y vanguardia arquitectónica. En lo que fue la antigua zona portuaria se ha edificado Kop van Zuid, el distrito más innovador de la ciudad holandesa, con rascacielos firmados por grandes nombres del diseño y pequeñas joyas que se mantienen en pie recordándonos la historia marinera y comercial de sus canales y muelles.

El propio puente fue un adelanto de aquello en lo que se iba a convertir esta zona. Atirantado, conecta el norte y el sur de la ciudad con sus 802 metros de longitud y un imponente pilón de 139 metros de altura, cuya forma estilizado con dos patas le valió el apodo por el que todos lo conocen en Róterdam: el cisne.

Fue diseñado por Ben van Berkel y Caroline Bos y es el puente basculante más grande y pesado de Europa Occidental.

Pocos detalles quedan de la época anterior de Kop van Zuid, ya que la terminal de cruceros también ha sido renovada. En su día lugar de atraque de los barcos de la Holland America Line, hoy acoge a los grandes cruceros que pasan por Róterdam.

Además, muchos de los antiguos almacenes de carga han sido rehabilitados como casas y apartamentos para estudiantes universitarios y jóvenes veinteañeros.

Quizás la mejor forma de acercarse a ese Róterdam marinero de hace un siglo sea entrando en el Hotel New York.

Aunque el establecimiento abrió sus puertas en los 90, lo hizo en el edificio que albergó las oficinas de la mítica naviera de cruceros, cuyo diseño y aire nostálgico se ha mantenido en su diseño.

Al lado izquierdo del Hotel New York podemos apreciar El World Port Centre creado por Foster + Partners en Róterdam se inscribe en un programa de regeneración en curso del Wilhelminapier, en la zona portuaria situada al sur del centro de la ciudad de Róterdam. La torre se ubica en cabeza de la zona caracterizada por los edificios de gran altura y alta densidad urbana contemplados por el plan director de Foster + Partners de 1993. Este nuevo edificio de oficinas de 32 plantas y 124 m de altura disfruta de vistas espectaculares sobre el río Mosa y acogerá la sede central de la Autoridad Portuaria de Róterdam y otros inquilinos comerciales. El diseño tiene una configuración de torres gemelas con una planta en forma de U y una espectacular fachada curva en el oeste. Las dos torres presentan alturas distintas y están conectadas por una caja de ascensores acristalada que asciende hasta la cima del edificio y compone un eje vertical con respecto a las fachadas norte y sur. El edificio, que proporciona 40.000 m2 de espacio de oficinas, despliega una gran eficiencia en términos espaciales. La forma redondeada garantiza la máxima superficie con un cerramiento mínimo y, como consecuencia, reduce la ganancia y la pérdida de calor. Franjas horizontales de ventanas en las plantas típicas ofrecen vistas panorámicas, mientras que las estanterías luminosas que rodean toda la circunferencia del edificio funcionan a la par como protectores y como receptores solares, reflejando la luz en el interior de los despachos al tiempo que reducen la ganancia solar al ensombrecer la sección inferior de las ventanas. Este sistema, junto con el vidrio transparente de alto rendimiento y una iluminación diurna controlada, reducirá la necesidad de utilizar luz artificial y, por ende, reducirá el consumo energético. El sistema de refrigeración por absorción alimentado con el calor residual procedente del sistema de calefacciones del distrito contribuye a generar el clima interno del edificio. Todos los inquilinos tienen acceso a un centro de conferencias con vistas panorámicas situado en el piso superior de la torre de mayor altura. En el nivel de rasante, una marquesina de 19 m de anchura proporciona sombra y resguardo de los fuertes vientos. Un vestíbulo de entrada de doble altura con una escalera abierta conduce al restaurante del personal y una gran terraza en la primera planta. Bajo tierra, una zona de aparcamiento pública con niveles dos divididos ofrece 500 estacionamientos.

Al lado derecho de la foto está el edificio Montevideo. En 1999 el estudio Mecanoo recibio el encargo, de la Agencia de Planificacion Urbana de Rotterdam, de proyectar un nuevo edificio que pudiera convertirse tambien en un punto de referencia en el skyline de la ciudad. Necesitaba, ademas, localizar soluciones no repetitivas, que de lo contrario habrian asimilado los edificios al anonimato de la edificacion popular.

La solucion encontrada por Mecanoo ha llevado a construir un edificio en el que diversos volumenes se encuentran y se agregan, mientras que en otros casos permanecen suspendidos sobre el muelle. En este area, que en el imaginario del lugar esta fuertemente ligada a los buques de la Holland-Amerika Line, la inspiracion tambien se ha ligado a esta famosa compañía de navegación, a su espíritu doble, que se refleja en la alternancia de formas y materiales.

Por el mismo motivo el bloque también recuerda a los rascacielos de Nueva York y de Chicago, construidos en los años 40 y 50 y caracterizados por la presencia de galerías y terrazas. En las dos primeras plantas encontramos un predominio del acero. Desde aquí se desarrolla la torre de mas de 150 metros de altura y las plantas que se asoman hasta resaltar 16 metros. De la planta tercera a la 27 el que hace de protagonista es en cambio el cemento, junto al desarrollo vertical.

Desde el nivel 28 se retoma la presencia del acero, cuyo empleo ha sido buscado para permitir un empleo mas flexible de estas áreas, ademas de una mayor variedad de formas.

En total, el edificio cuenta con unos 190 apartamentos de mas de 50 tipos diferentes, caracterizados como loft, water apartments, city, sky. Aumentan las dotaciones de los pisos, de diversos metros cuadrados, los servicios de restauración, bar, gimnasio, piscina, ademas de servicios de lavandería y de limpiezas de los que pueden disfrutar los propietarios.

Desde el punto de vista formal el edificio se caracteriza por la buscada variedad de lineas, formas y soluciones, que acentúan el efecto rítmico de la arquitectura y contribuyen a su caracterización.

Una función desarrollada, en cualquier caso, también por la gran "M" que ha sido montada sobre el edificio en marzo del 2005. No solo es el logo de Montevideo: la "M" marca el skyline de Rotterdam y, montada sobre un eje rotatorio, se parece a una veleta, confirmando de este modo el espíritu marítimo de la ciudad.

Lagarta galega en Narón (A Coruña) 19/2/2001

 

As lagartixas e os lagartos teñen a capacidade de desprenderse voluntariamente da cola en momentos críticos. A esto chámaselle autotomía caudal e pode servir para despistar a un depredadador, xa que o cacho de cola desprendido, queda axitándose vigorosamente un certo tempo. Este mecanismo de defensa é costoso, pero permite que o animal salve a vida.

 

Posteriormente, a cola rexenérase de novo, pero ás veces cunha apariencia externa diferente e máis curta. O trozo novo xa non ten vértebras, senon unha estructura cartilaxinosa que carece de capacidade autonómica.

 

Esta rexeneración da cola é importante para o animal contar con ela na súa locomoción diaria, pero, sobre todo, como lugar onde almacenar as reservas para os malos tempos.

 

Montserrat, Barcelona (Spain).

 

Chosen especially for the group '24 hours of Flickr' and its noble cause.

Elegida especialmente para el grupo '24 hours of Flickr' y su noble causa.

 

ENGLISH

In 1994 a great caused forest fire burned totally great part of the mountain of Montserrat. That tree died in 1994. The Nature is very wise and is in full process of regeneration. Let us to him to do it.

 

Montserrat is a mountain near Barcelona, in Catalonia, in Spain. It is the site of a Benedictine abbey, which hosts the Virgin of Montserrat sanctuary and which is identified by some with the location of the Holy Grail in Arthurian myth.

 

The name "Montserrat" literally means "jagged mountain" and is used because of the peculiar aspect of the edifice, which is visible from a great distance. It is composed of strikingly pink conglomerate, a form of sedimentary rock. It is very popular with climbers.

 

The abbey can be reached by road, by the Aeri de Montserrat cable car, or by the Montserrat Rack Railway. The lower stations of both the rack railway and the cable car can be reached by Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya train from Barcelona's Plaça d'Espanya station. From the abbey, the Funicular de Sant Joan funicular railway goes up to the top of the mountain, where there are various abandoned hovels in the cliff faces that were previously the abodes of reclusive monks, whilst the Funicular de Santa Cova descends to a shrine.

 

More info: en.wikipedia.org/wiki/Montserrat_(mountain)

 

The photo is taken in direction East from one from the highest points of the path that goes from the station of Funicular de Sant Joan until Sant Miquel and Santa Cova, at around 900m. altitude.

 

-------------------------------------

 

CASTELLANO

En 1994, un gran incendio forestal provocado quemó totalmente gran parte de la montaña de Montserrat. Ese árbol murió en 1994. La Naturaleza es muy sabia y está en pleno proceso de regeneración. Dejémosle hacerlo.

 

La montaña de Montserrat es, según la tradición, la montaña más importante y misteriosa de Cataluña. Está situada a 20 km al noroeste de Barcelona entre las comarcas del Anoia y del Baix Llobregat. En esta montaña se sitúa, el santuario y monasterio benedictino dedicado a la Virgen de Montserrat.

 

El nombre proviene de la palabra mont, monte y serrat que en catalán significa cadena montañosa o sierra. Tanto la palabra serrat como serralada (cordillera) provienen de sierra, derivadas de la palabra latina serra, nombre que recibe el instrumento para serrar. La montaña recibe este nombre debido a la forma que tiene el macizo que recuerda a los dientes de una sierra. En las representaciones heráldicas, Montserrat aparece como un grupo de montañas de oro sobre campo de gules con una sierra de oro que la corta por encima.

 

Según la leyenda, en el año 880, un sábado por la tarde, unos pastores vieron descender del cielo una fuerte luz, acompañada por una hermosa melodía. El sábado siguiente la visión se repitió. Los cuatro siguientes sábados los acompañó el rector de Olesa que pudo dejar constancia de esa visión.

 

El obispo, al enterarse de la noticia, organizó una visita durante la cual encontraron una cueva en la que se hallaba la Santa Imagen. El obispo propuso trasladar la imagen a Manresa pero, al sacar la imagen, esta se hizo tan pesada que no la pudieron mover. El obispo interpretó este fenómeno como el deseo de la Virgen de quedarse en ese lugar y ordenó construir una capilla.

 

Más información: es.wikipedia.org/wiki/Montserrat_(monta%c3%b1a)

 

La foto está tomada en dirección Este desde uno de los puntos más altos de la ruta que va de la estación de Funicular de Sant Joan hasta Sant Miquel y La Santa Cova, sobre unos 900m. de altitud.

   

Barrio Las Peñas.

Las Peñas es un barrio emblemático de la Ciudad de Guayaquil. Es reconocido por su estilo arquitectónico colonial y por ser el lugar donde nació la Ciudad. Se encuentra ubicado en las faldas del Cerro Santa Ana y su nombre se debe justamente a la cantidad de peñascos que poseía el cerro al momento en que los Españoles se asentaron allí, en el siglo XVI.

En sus inicios era hogar principalmente de pescadores y artesanos, pero a partir del boom del cacao de los años 20, el sector fue poco a poco ocupado por hacendados acaudalados, los que construyeron la mayoría de las casas de estilo aristocrático que hoy en día se encuentran en el sitio. El barrio es atravesado por la calle Numa Pompilio Llona, bautizada así por el Municipio de la ciudad en 1912. En 1982 fue declarado Patrimonio Cultural del Ecuador, principalmente por las casas que se ubican en el sector, algunas con más de cien años de antigüedad.

Entre los años 2002 y 2008, el Municipio de la Ciudad realizó un proceso de restauración y regeneración en el área.

La calle Numa Pompilio Llona, en el barrio Las Peñas, llamada así desde 1920 en honor a este reconocido Poeta Guayaquileño, es una estrecha vía empedrada que nace en el Fortín y muere en la antigua planta de la Cervecería Nacional, sobre la que se levantan suntuosas casonas de madera, que reflejan esa tradición maderera, símbolo de identidad de la Ciudad Puerto.

Las calles empedradas y trazado angosto, se debe a que originalmente fue diseñada para el paso de las carretas tiradas por caballos. La calle era conocida anteriormente como la “Calle de la Orilla” y fue el primer Malecón que tuvo la Ciudad. Su trazado fue consignado en los diarios del pirata Guillermo Dampier.

Entre los personajes históricos que han vivido en este sector se cuenta a los expresidentes Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo y Carlos Alberto Arroyo del Río; así como el compositor del Himno Nacional Antonio Neumane, los artistas Manuel Rendón Seminario y Alba Calderón de Gil, el escritor Enrique Gil Gilbert, la escultora Yela Loffredo, la educadora Rita Lecumberri. Brevemente vivió el líder Político Argentino Ernesto 'Che' Guevara.

Barrio Las Peñas.

Las Peñas is an emblematic neighborhood of the City of Guayaquil. It is recognized for its colonial architectural style and for being the place where the City was born. It is located in the foothills of Cerro Santa Ana and its name is due to the amount of rocks that the hill possessed at the moment in which the Spaniards settled there, in Century XVI.

At the beginning it was home mainly of fishermen and artisans, but from the cocoa boom of the 1920s, the sector was gradually occupied by wealthy landowners, who built most of the houses of aristocratic style that nowadays are Found on the site. The district is crossed by the street Numa Pompilio Llona, ​​baptized thus by the Municipality of the city in 1912. In 1982 was declared Cultural Patrimony of Ecuador, mainly by the houses that are located in the sector, some with more than a hundred years of antiquity .

Between 2002 and 2008, the Municipality of the City carried out a process of restoration and regeneration in the area.

Numa Pompilio Llona Street, in the Las Peñas neighborhood, named after 1920 in honor of this renowned Poet Guayaquil, is a narrow cobblestone road that rises in the Fortín and dies in the old plant of the National Brewery, on which stand Sumptuous wooden houses, which reflect this timber tradition, a symbol of the identity of the Port City.

The cobbled streets and narrow layout, is because it was originally designed for the passage of horse drawn carts. The street was formerly known as the "Calle de la Orilla" and was the first Malecon that the city had. Its tracing was recorded in the newspapers of the pirate Guillermo Dampier.

Among the historical figures who have lived in this sector are the former Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo and Carlos Alberto Arroyo del Rio; As well as the composer of the National Anthem Antonio Neumane, the artists Manuel Rendón Seminario and Alba Calderón de Gil, the writer Enrique Gil Gilbert, the sculptor Yela Loffredo, the educator Rita Lecumberri. Briefly lived the Argentine political leader Ernesto 'Che' Guevara.

© Todos los Derechos Reservados.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

New York City.

 

UNA CALLE DE HISTORIA Y DE RECUERDOS. A STREET OF HISTORY AND MEMORIES.

Barrio Las Peñas.

Las Peñas es un barrio emblemático de la Ciudad de Guayaquil. Es reconocido por su estilo arquitectónico colonial y por ser el lugar donde nació la Ciudad. Se encuentra ubicado en las faldas del Cerro Santa Ana y su nombre se debe justamente a la cantidad de peñascos que poseía el cerro al momento en que los Españoles se asentaron allí, en el siglo XVI.

En sus inicios era hogar principalmente de pescadores y artesanos, pero a partir del boom del cacao de los años 20, el sector fue poco a poco ocupado por hacendados acaudalados, los que construyeron la mayoría de las casas de estilo aristocrático que hoy en día se encuentran en el sitio. El barrio es atravesado por la calle Numa Pompilio Llona, bautizada así por el Municipio de la ciudad en 1912. En 1982 fue declarado Patrimonio Cultural del Ecuador, principalmente por las casas que se ubican en el sector, algunas con más de cien años de antigüedad.

Entre los años 2002 y 2008, el Municipio de la Ciudad realizó un proceso de restauración y regeneración en el área.

La calle Numa Pompilio Llona, en el barrio Las Peñas, llamada así desde 1920 en honor a este reconocido Poeta Guayaquileño, es una estrecha vía empedrada que nace en el Fortín y muere en la antigua planta de la Cervecería Nacional, sobre la que se levantan suntuosas casonas de madera, que reflejan esa tradición maderera, símbolo de identidad de la Ciudad Puerto.

Las calles empedradas y trazado angosto, se debe a que originalmente fue diseñada para el paso de las carretas tiradas por caballos. La calle era conocida anteriormente como la “Calle de la Orilla” y fue el primer Malecón que tuvo la Ciudad. Su trazado fue consignado en los diarios del pirata Guillermo Dampier.

Entre los personajes históricos que han vivido en este sector se cuenta a los expresidentes Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo y Carlos Alberto Arroyo del Río; así como el compositor del Himno Nacional Antonio Neumane, los artistas Manuel Rendón Seminario y Alba Calderón de Gil, el escritor Enrique Gil Gilbert, la escultora Yela Loffredo, la educadora Rita Lecumberri. Brevemente vivió el líder Político Argentino Ernesto 'Che' Guevara.

Barrio Las Peñas.

Las Peñas is an emblematic neighborhood of the City of Guayaquil. It is recognized for its colonial architectural style and for being the place where the City was born. It is located in the foothills of Cerro Santa Ana and its name is due to the amount of rocks that the hill possessed at the moment in which the Spaniards settled there, in Century XVI.

At the beginning it was home mainly of fishermen and artisans, but from the cocoa boom of the 1920s, the sector was gradually occupied by wealthy landowners, who built most of the houses of aristocratic style that nowadays are Found on the site. The district is crossed by the street Numa Pompilio Llona, ​​baptized thus by the Municipality of the city in 1912. In 1982 was declared Cultural Patrimony of Ecuador, mainly by the houses that are located in the sector, some with more than a hundred years of antiquity .

Between 2002 and 2008, the Municipality of the City carried out a process of restoration and regeneration in the area.

Numa Pompilio Llona Street, in the Las Peñas neighborhood, named after 1920 in honor of this renowned Poet Guayaquil, is a narrow cobblestone road that rises in the Fortín and dies in the old plant of the National Brewery, on which stand Sumptuous wooden houses, which reflect this timber tradition, a symbol of the identity of the Port City.

The cobbled streets and narrow layout, is because it was originally designed for the passage of horse drawn carts. The street was formerly known as the "Calle de la Orilla" and was the first Malecon that the city had. Its tracing was recorded in the newspapers of the pirate Guillermo Dampier.

Among the historical figures who have lived in this sector are the former Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo and Carlos Alberto Arroyo del Rio; As well as the composer of the National Anthem Antonio Neumane, the artists Manuel Rendón Seminario and Alba Calderón de Gil, the writer Enrique Gil Gilbert, the sculptor Yela Loffredo, the educator Rita Lecumberri. Briefly lived the Argentine political leader Ernesto 'Che' Guevara.

© Todos los Derechos Reservados.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

New York City.

   

Barrio Las Peñas.

Las Peñas es un barrio emblemático de la Ciudad de Guayaquil. Es reconocido por su estilo arquitectónico colonial y por ser el lugar donde nació la Ciudad. Se encuentra ubicado en las faldas del Cerro Santa Ana y su nombre se debe justamente a la cantidad de peñascos que poseía el cerro al momento en que los Españoles se asentaron allí, en el siglo XVI.

En sus inicios era hogar principalmente de pescadores y artesanos, pero a partir del boom del cacao de los años 20, el sector fue poco a poco ocupado por hacendados acaudalados, los que construyeron la mayoría de las casas de estilo aristocrático que hoy en día se encuentran en el sitio. El barrio es atravesado por la calle Numa Pompilio Llona, bautizada así por el Municipio de la ciudad en 1912. En 1982 fue declarado Patrimonio Cultural del Ecuador, principalmente por las casas que se ubican en el sector, algunas con más de cien años de antigüedad.

Entre los años 2002 y 2008, el Municipio de la Ciudad realizó un proceso de restauración y regeneración en el área.

La calle Numa Pompilio Llona, en el barrio Las Peñas, llamada así desde 1920 en honor a este reconocido Poeta Guayaquileño, es una estrecha vía empedrada que nace en el Fortín y muere en la antigua planta de la Cervecería Nacional, sobre la que se levantan suntuosas casonas de madera, que reflejan esa tradición maderera, símbolo de identidad de la Ciudad Puerto.

Las calles empedradas y trazado angosto, se debe a que originalmente fue diseñada para el paso de las carretas tiradas por caballos. La calle era conocida anteriormente como la “Calle de la Orilla” y fue el primer Malecón que tuvo la Ciudad. Su trazado fue consignado en los diarios del pirata Guillermo Dampier.

Entre los personajes históricos que han vivido en este sector se cuenta a los expresidentes Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo y Carlos Alberto Arroyo del Río; así como el compositor del Himno Nacional Antonio Neumane, los artistas Manuel Rendón Seminario y Alba Calderón de Gil, el escritor Enrique Gil Gilbert, la escultora Yela Loffredo, la educadora Rita Lecumberri. Brevemente vivió el líder Político Argentino Ernesto 'Che' Guevara.

Barrio Las Peñas.

Las Peñas is an emblematic neighborhood of the City of Guayaquil. It is recognized for its colonial architectural style and for being the place where the City was born. It is located in the foothills of Cerro Santa Ana and its name is due to the amount of rocks that the hill possessed at the moment in which the Spaniards settled there, in Century XVI.

At the beginning it was home mainly of fishermen and artisans, but from the cocoa boom of the 1920s, the sector was gradually occupied by wealthy landowners, who built most of the houses of aristocratic style that nowadays are Found on the site. The district is crossed by the street Numa Pompilio Llona, ​​baptized thus by the Municipality of the city in 1912. In 1982 was declared Cultural Patrimony of Ecuador, mainly by the houses that are located in the sector, some with more than a hundred years of antiquity .

Between 2002 and 2008, the Municipality of the City carried out a process of restoration and regeneration in the area.

Numa Pompilio Llona Street, in the Las Peñas neighborhood, named after 1920 in honor of this renowned Poet Guayaquil, is a narrow cobblestone road that rises in the Fortín and dies in the old plant of the National Brewery, on which stand Sumptuous wooden houses, which reflect this timber tradition, a symbol of the identity of the Port City.

The cobbled streets and narrow layout, is because it was originally designed for the passage of horse drawn carts. The street was formerly known as the "Calle de la Orilla" and was the first Malecon that the city had. Its tracing was recorded in the newspapers of the pirate Guillermo Dampier.

Among the historical figures who have lived in this sector are the former Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo and Carlos Alberto Arroyo del Rio; As well as the composer of the National Anthem Antonio Neumane, the artists Manuel Rendón Seminario and Alba Calderón de Gil, the writer Enrique Gil Gilbert, the sculptor Yela Loffredo, the educator Rita Lecumberri. Briefly lived the Argentine political leader Ernesto 'Che' Guevara.

© Todos los Derechos Reservados.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

New York City.

 

CALLE NUMA POMPILIO LLONA. BARRIO LAS PEÑAS.

Las Peñas, es el Primer Barrio de Guayaquil. Su Nombre se debe justamente a la cantidad de Peñascos, Pedregones y Rocas Calcáreas, que poseía el Cerro, cuando se asentaron los Españoles, allá por el Siglo XVI. En 1982, fue Declarado Patrimonio Cultural del Ecuador y entre los Años 2002 y 2008, tuvo un proceso de Restauración y Regeneración realizado por el Municipio.

Las Peñas, is the First Neighborhood of Guayaquil. Its name is due to the Amount of Rocks, Rocks and Calcareous Rocks that the Hill possessed when the Spaniards settled there in the 16th Century. In 1982, it was declared Cultural Heritage of Ecuador and between 2002 and 2008, it had a Restoration and Regeneration process carried out by the Municipality.

© Todos los Derechos Reservados.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

New York City.

 

La Capilla.

Se encuentra en la Cima del Cerro Santa Ana, en el escalón 444 de la escalinata Diego Noboa, en el sector del Barrio Las Peñas. La Capilla forma parte del complejo Turístico del Cerro en conjunto con el Faro de Guayaquil, el Mirador que se encuentra alrededor de ambos, y el Museo Naval.

La Capilla del Cerro Santa Ana es un lugar de culto de la Religión Católica. Está consagrada a la Virgen de la Merced. Esta Capilla es parte de la regeneración Urbana que tuvo el Cerro Santa Ana y fue inaugurada en el 2002.

The Chapel.

Is located at the Top of Santa Ana Hill, at step 444 of the Diego Noboa staircase, in the Las Peñas neighborhood. The Chapel is part of the Tourist complex of Hill in conjunction with the Guayaquil Lighthouse, the Mirador that is located around both, and the Naval Museum.

The Chapel of Santa Ana Hill is a place of worship of the Catholic Religion. It is dedicated to the Virgin of Mercy. This Chapel is part of the Urban regeneration that Santa Ana Hill had and was inaugurated in 2002.

© Todos los Derechos Reservados.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

New York City.

 

Barrio Las Peñas.

Las Peñas es un barrio emblemático de la Ciudad de Guayaquil. Es reconocido por su estilo arquitectónico colonial y por ser el lugar donde nació la Ciudad. Se encuentra ubicado en las faldas del Cerro Santa Ana y su nombre se debe justamente a la cantidad de peñascos que poseía el cerro al momento en que los Españoles se asentaron allí, en el siglo XVI.

En sus inicios era hogar principalmente de pescadores y artesanos, pero a partir del boom del cacao de los años 20, el sector fue poco a poco ocupado por hacendados acaudalados, los que construyeron la mayoría de las casas de estilo aristocrático que hoy en día se encuentran en el sitio. El barrio es atravesado por la calle Numa Pompilio Llona, bautizada así por el Municipio de la ciudad en 1912. En 1982 fue declarado Patrimonio Cultural del Ecuador, principalmente por las casas que se ubican en el sector, algunas con más de cien años de antigüedad.

Entre los años 2002 y 2008, el Municipio de la Ciudad realizó un proceso de restauración y regeneración en el área.

La calle Numa Pompilio Llona, en el barrio Las Peñas, llamada así desde 1920 en honor a este reconocido Poeta Guayaquileño, es una estrecha vía empedrada que nace en el Fortín y muere en la antigua planta de la Cervecería Nacional, sobre la que se levantan suntuosas casonas de madera, que reflejan esa tradición maderera, símbolo de identidad de la Ciudad Puerto.

Las calles empedradas y trazado angosto, se debe a que originalmente fue diseñada para el paso de las carretas tiradas por caballos. La calle era conocida anteriormente como la “Calle de la Orilla” y fue el primer Malecón que tuvo la Ciudad. Su trazado fue consignado en los diarios del pirata Guillermo Dampier.

Entre los personajes históricos que han vivido en este sector se cuenta a los expresidentes Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo y Carlos Alberto Arroyo del Río; así como el compositor del Himno Nacional Antonio Neumane, los artistas Manuel Rendón Seminario y Alba Calderón de Gil, el escritor Enrique Gil Gilbert, la escultora Yela Loffredo, la educadora Rita Lecumberri. Brevemente vivió el líder Político Argentino Ernesto 'Che' Guevara.

Barrio Las Peñas.

Las Peñas is an emblematic neighborhood of the City of Guayaquil. It is recognized for its colonial architectural style and for being the place where the City was born. It is located in the foothills of Cerro Santa Ana and its name is due to the amount of rocks that the hill possessed at the moment in which the Spaniards settled there, in Century XVI.

At the beginning it was home mainly of fishermen and artisans, but from the cocoa boom of the 1920s, the sector was gradually occupied by wealthy landowners, who built most of the houses of aristocratic style that nowadays are Found on the site. The district is crossed by the street Numa Pompilio Llona, ​​baptized thus by the Municipality of the city in 1912. In 1982 was declared Cultural Patrimony of Ecuador, mainly by the houses that are located in the sector, some with more than a hundred years of antiquity .

Between 2002 and 2008, the Municipality of the City carried out a process of restoration and regeneration in the area.

Numa Pompilio Llona Street, in the Las Peñas neighborhood, named after 1920 in honor of this renowned Poet Guayaquil, is a narrow cobblestone road that rises in the Fortín and dies in the old plant of the National Brewery, on which stand Sumptuous wooden houses, which reflect this timber tradition, a symbol of the identity of the Port City.

The cobbled streets and narrow layout, is because it was originally designed for the passage of horse drawn carts. The street was formerly known as the "Calle de la Orilla" and was the first Malecon that the city had. Its tracing was recorded in the newspapers of the pirate Guillermo Dampier.

Among the historical figures who have lived in this sector are the former Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo and Carlos Alberto Arroyo del Rio; As well as the composer of the National Anthem Antonio Neumane, the artists Manuel Rendón Seminario and Alba Calderón de Gil, the writer Enrique Gil Gilbert, the sculptor Yela Loffredo, the educator Rita Lecumberri. Briefly lived the Argentine political leader Ernesto 'Che' Guevara.

© Todos los Derechos Reservados.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

New York City.

 

Reino Unido de Gran Bretaña -

Irlanda del Norte - Londonderry - Rio Foyle y Puente de la paz

 

ENGLISH:

 

The Peace Bridge is a cycle and foot bridge across the River Foyle in Derry, Northern Ireland. It opened on 25 June 2011, connecting Ebrington Square with the rest of the city centre. It is the newest of three bridges in the city, the others being the Craigavon Bridge and the Foyle Bridge. The 235 metres (771 ft) bridge was designed by AECOM, who also designed the Sutong Yangtze River Bridge, and Wilkinson Eyre Architects, who also designed the Gateshead Millennium Bridge.

 

The bridge was opened to the public by EU Commissioner for Regional Policy, Johannes Hahn; accompanied by the First and deputy First Ministers, Peter Robinson and Martin McGuinness; and the Irish Taoiseach Enda Kenny. It is intended to improve relations between the largely unionist 'Waterside' with the largely nationalist 'Cityside', by improving access between these areas, as part of wider regeneration plans.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL:

 

El puente conecta la orilla oeste (predominantemente católica/nacionalista/republicana) con la orilla este (predominantemente protestante/unionista/lealista) cruzando el río Foyle.

 

Este puente "de la Paz" reduce significativamente los tiempos de viaje desde y hacia el Cityside y Waterside a pie y en bicicleta, pero además sus constructores se jactan de él como una proeza de la ingeniería, y también un símbolo de cuán lejos ha llegado la ciudad.

 

Su inspiración fueron las manos, icono de Derry en la escultura de la ciudad, donde dos personas acercan sus manos, que no llegan a ponerse en contacto, el puente de la paz ha sido descrito como un apretón de manos a través del Foyle.

 

Las obras de construcción de la pasarela de 235m de largo y cuatro metros de ancho, comenzó en enero de 2010 como parte del programa de regeneración de la ciudad, con fondos procedentes de Europa.

 

Se ilumina por la noche, permite a las embarcaciones de recreo para pasar con seguridad durante la marea alta y proporciona acceso peatonal y ciclista del Cityside a la regeneración del sitio de Ebrington y el parque de San Columb.

 

Barrio Las Peñas.

Las Peñas es un barrio emblemático de la Ciudad de Guayaquil. Es reconocido por su estilo arquitectónico colonial y por ser el lugar donde nació la Ciudad. Se encuentra ubicado en las faldas del Cerro Santa Ana y su nombre se debe justamente a la cantidad de peñascos que poseía el cerro al momento en que los Españoles se asentaron allí, en el siglo XVI.

En sus inicios era hogar principalmente de pescadores y artesanos, pero a partir del boom del cacao de los años 20, el sector fue poco a poco ocupado por hacendados acaudalados, los que construyeron la mayoría de las casas de estilo aristocrático que hoy en día se encuentran en el sitio. El barrio es atravesado por la calle Numa Pompilio Llona, bautizada así por el Municipio de la ciudad en 1912. En 1982 fue declarado Patrimonio Cultural del Ecuador, principalmente por las casas que se ubican en el sector, algunas con más de cien años de antigüedad.

Entre los años 2002 y 2008, el Municipio de la Ciudad realizó un proceso de restauración y regeneración en el área.

La calle Numa Pompilio Llona, en el barrio Las Peñas, llamada así desde 1920 en honor a este reconocido Poeta Guayaquileño, es una estrecha vía empedrada que nace en el Fortín y muere en la antigua planta de la Cervecería Nacional, sobre la que se levantan suntuosas casonas de madera, que reflejan esa tradición maderera, símbolo de identidad de la Ciudad Puerto.

Las calles empedradas y trazado angosto, se debe a que originalmente fue diseñada para el paso de las carretas tiradas por caballos. La calle era conocida anteriormente como la “Calle de la Orilla” y fue el primer Malecón que tuvo la Ciudad. Su trazado fue consignado en los diarios del pirata Guillermo Dampier.

Entre los personajes históricos que han vivido en este sector se cuenta a los expresidentes Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo y Carlos Alberto Arroyo del Río; así como el compositor del Himno Nacional Antonio Neumane, los artistas Manuel Rendón Seminario y Alba Calderón de Gil, el escritor Enrique Gil Gilbert, la escultora Yela Loffredo, la educadora Rita Lecumberri. Brevemente vivió el líder Político Argentino Ernesto 'Che' Guevara.

Barrio Las Peñas.

Las Peñas is an emblematic neighborhood of the City of Guayaquil. It is recognized for its colonial architectural style and for being the place where the City was born. It is located in the foothills of Cerro Santa Ana and its name is due to the amount of rocks that the hill possessed at the moment in which the Spaniards settled there, in Century XVI.

At the beginning it was home mainly of fishermen and artisans, but from the cocoa boom of the 1920s, the sector was gradually occupied by wealthy landowners, who built most of the houses of aristocratic style that nowadays are Found on the site. The district is crossed by the street Numa Pompilio Llona, ​​baptized thus by the Municipality of the city in 1912. In 1982 was declared Cultural Patrimony of Ecuador, mainly by the houses that are located in the sector, some with more than a hundred years of antiquity .

Between 2002 and 2008, the Municipality of the City carried out a process of restoration and regeneration in the area.

Numa Pompilio Llona Street, in the Las Peñas neighborhood, named after 1920 in honor of this renowned Poet Guayaquil, is a narrow cobblestone road that rises in the Fortín and dies in the old plant of the National Brewery, on which stand Sumptuous wooden houses, which reflect this timber tradition, a symbol of the identity of the Port City.

The cobbled streets and narrow layout, is because it was originally designed for the passage of horse drawn carts. The street was formerly known as the "Calle de la Orilla" and was the first Malecon that the city had. Its tracing was recorded in the newspapers of the pirate Guillermo Dampier.

Among the historical figures who have lived in this sector are the former Eloy Alfaro Delgado, Alfredo Baquerizo Moreno, José Luis Tamayo and Carlos Alberto Arroyo del Rio; As well as the composer of the National Anthem Antonio Neumane, the artists Manuel Rendón Seminario and Alba Calderón de Gil, the writer Enrique Gil Gilbert, the sculptor Yela Loffredo, the educator Rita Lecumberri. Briefly lived the Argentine political leader Ernesto 'Che' Guevara.

© Todos los Derechos Reservados.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

New York City.

 

Malecón 2000.

Es el nombre dado al Paseo Marítimo con vistas al Río Guayas en la Ciudad Portuaria Ecuatoriana de Guayaquil. Proyecto de renovación Urbana que se centra en el Antiguo Paseo Marítimo de Simón Bolívar, se extiende a lo largo de la Costa Oeste del Río por una longitud aproximada de 2,5 km. (1.5 mi.) Varios de los Monumentos Históricos más importantes de la Historia de Guayaquil se pueden ver a lo largo de su longitud, así como Museos, Jardines, Fuentes, Centros Comerciales, Restaurantes, Bares, Comedores, el Primer Teatro IMAX en América del Sur, Así como embarcaderos donde varios embarcaderos ofrecen recorridos diurnos y nocturnos por el Río Guayas. Es una de las obras más grandes realizadas en Guayaquil y es considerada un modelo de regeneración Urbana por Estándares Mundiales, habiendo sido declarado un espacio Público Saludable por la Organización Panamericana de Salud (POH) y la Organización Mundial de la Salud (OMS).

Malecón-Pier 2000.

Is the name given to boardwalk overlooking the Guayas River in the Ecuadorian Port City of Guayaquil. An Urban renewal project focusing on the old Simón Bolívar boardwalk, it stands along the west shore of the river for an approximate length of 2.5 km. (1.5 mi.) Several of the greatest Historical Monuments in the History of Guayaquil can be seen along its length, as well as Museums, Gardens, Fountains, Shopping malls, Restaurants, Bars, Food Courts, the First IMAX Theater in South America, as well as boarding docks where several embarkations offer both daytime and nighttime tours up and down the Guayas River. It is one of the largest works realized in Guayaquil and it is considered a model of Urban regeneration by global standards, having been declared a Healthy Public Space by the Pan-American Organization of Health (POH) and the World Health Organization (WHO).

© Todos los Derechos Reservados.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

New York City.

Tubeworm, Spirographis Spallanzani, CaboCope-Puntas del Calnegre Natural Park, Región de Murcia, Mediterranean Sea, Spain, Europe

 

UNA HISTORIA MÁS DE FOTOGRAFÍA DE NATURALEZA 21 // ONE MORE WILDLIFE PHOTOGRAPHY STORY 21

 

……………El dinero, la avaricia y la codicia de demasiados, sumado al hambre e incultura de muchos más, tristemente sobrepasa con creces la extraordinaria capacidad de resistencia y regeneración de la naturaleza.

 

Los “fotógrafos de naturaleza” debemos participar activamente (y creo sinceramente que lo hacemos) en concienciar a la sociedad de la importancia de preservar el medio natural. Quizás sea esto a pesar de todo…….sí, creo que es esto, lo que nos insta a continuar. Porque estoy totalmente convencido de que el “fotógrafo de naturaleza” ama y respeta profundamente la naturaleza salvaje que refleja en sus imágenes. Es por ello por lo que nos entregamos a nuestra profesión o afición con tanta pasión, abnegación y dedicación. Para mostrar la naturaleza desde la particular forma de verla de cada uno, y para……..intentar protegerla.

 

Y porque no, seguramente también, porque “oigo” a menudo una vocecilla encantadora en mi corazón que repite una y otra vez: “¡Papi, buen trabajo!!! ¡ has hecho unas fotos…….preciosas!!!”

 

Y deseo fervientemente que mi hija o quién sabe si algún día mis nietos disfruten también de esas emociones, sentimientos y sensaciones increíbles que nos ofrece, sin pedir nada a cambio………la Naturaleza Salvaje.

 

Alberto Carrera

Wildlife-Travel Photographer

----------------------------------------------------------------------------

 

……………. The money and greed of too many people added to the hunger and ignorance of many more, sadly exceeds by far the extraordinary resistance and resilience of Nature.

 

“Wildlife photographers” must actively participate (and I sincerely think that we really do) to raise public awareness about the importance of preserving natural environment. Perhaps it is all this…….yes, I think is all this, what urges us to continue. Because I‘m totally convinced that a “wildlife photographer” respects and loves deeply wildlife which is reflected in his pictures. That is why we devote ourselves to our profession or hobby, with such a passion, self-sacrifice and dedication. Just to show wildlife from the particular way of seeing each other and to try……….to protect it.

 

And why not, surely because I often “hear” a lovely little voice in my heart that repeats time and time again: “Daddy, good work!!!, you have taken…..lovely pictures!!!”

 

And I sincerely hope that my daughter, or who knows, someday my grandchildren, also enjoy those amazing emotions, feelings and sensations that gives us, without asking anything in return……..the Amazing Wildlife.

 

Alberto Carrera

Wildlife-Travel Photographer

 

www.albertocarrera.es/blog/

 

@albertocarrera#wildlife#wildanimal#wild#earth#wildlifephotography#naturephotography#nature#naturelovers#fauna#animal#instaanimal#biodiversity#biology#conservation#environment#photography#photographer#photographylovers#earth#animallover#travel#travelphotography#instagood#followers#like#follow#love#beautiful

Philae es uno de los santuarios más bellos de todo el Antiguo Egipto. Situado originalmente sobre la Isla que lleva su nombre y trasladado en época moderna a su actual emplazamiento en la isla de Egelika, este templo alcanzó su máximo esplendor en el Período Ptolemaico. Según parece, sus primeras edificaciones se remontan a la XXV dinastía con el faraón de origen nubio Taharka, alrededor del 690 a.C. y hasta el año 117 d.C., sabemos que participaron en su construcción los reyes Taharka, Nectanebo I, Ptolomeo I, II, III, IV, VI, VIII, XIII, Tiberio, Augusto y Trajano entre otros.

 

El gran templo de Philae está dedicado a Isis, la divinidad femenina tal vez más universal y amada a todo lo largo de la historia egipcia. De forma generalizada, para los Antiguos egipcios la diosa Isis representaba la mujer, la vida y la magia; pero muy especialmente para aquellos sacerdotes iniciados que se consagraban a su culto, Isis era la diosa de la Sabiduría que atesoraba los arcanos Misterios de la Naturaleza.

En Philae encontramos a la diosa Isis fusionada con la diosa Hathor, la «gran Madre cósmica», portando sobre su cabeza el dorado disco solar entre los plateados cuernos de la luna. Sin embargo, sabemos que en la antigüedad este templo estuvo también consagrado a Jnum, «Señor de la primera catarata» y dios de las «Fuentes del Nilo», que era para ellos el misterioso lugar de donde procedían las aguas de vida. De esta forma, el dios Jnum junto con las diosas Anukis y Satis formaban «La Triada de las Cataratas» que aparece representada en Philae.

Es importante señalar la asociación simbólica de la diosa Isis con la estrella Sirio -llamada«Sothis» por los egipcios-, pues según su calendario sagrado era la salida de este astro en el horizonte precediendo al Sol, la que anunciaba el comienzo del año nuevo egipcio, coincidiendo con la crecida de las aguas del Nilo. Y es que según el pensamiento mito-poético de los antiguos egipcios, eran precisamente las lágrimas de Isis, en su desconsolado llanto por la muerte de su amado esposo Osiris, las que alimentaban el Nilo en forma de inundación bienhechora, trayendo al país de las dos tierras la abundancia, la prosperidad y la vida.

Uno de los aspectos más destacados de Philae es que, si bien contiene los mismos elementos canónicos que cualquier templo egipcio, aquí están colocados en una distribución arquitectónica diferente. La primera edificación que nos encontramos, entrando por la parte occidental del templo, es el pabellón de Nectanebo I. Construido en la dinastía XXX, este edificio es el más antiguo de los que se conservan todavía en pie. Sus estilizadas columnas papiriformes rematadas con ábacos de la diosa Hathor, fijan el modelo arquitectónico que veremos repetido en los templos de esta diosa.

Es aquí también donde aparecen los testimonios arqueológicos más antiguos referentes a las primeras construcciones realizadas en Philae durante las dinastías XXV y XXVI, como varios sillares de piedra reutilizados en los que aparecen grabados diversos cartuchos con los nombres del faraón Taharka y reyes de la XXVI dinastía.

Frente al pabellón de Nectanebo I se alzan dos majestuosas columnatas que flanquean el patio de acogida o «dromos», abriéndose en ángulo hacia la fachada del primer pilono. Ambos pórticos están decorados con escenas de ofrendas y con los cartuchos de los emperadores romanos que participaron en su construcción: Augusto, Tiberio, Calígula y Nerón. La de la izquierda o «pórtico oeste» es la más larga y se compone de treinta y dos columnas con capiteles ricamente ornamentados con motivos vegetales muy variados, mientras en su techo se observan todavía los restos de las tradicionales estrellas de cinco puntas que lo adornaban. Tras esta columnata se extiende el muro occidental del templo, salpicado de pequeñas ventanas desde donde se divisaba la Isla santa de Bigaeh. Las más antiguas tradiciones míticas la denominan «La isla del tiempo de Ra» y relatan que en esta isla se hallaba una de las tumbas de Osiris más veneradas por los egipcios, se trata del «Abatón» o «Montículo puro», en el que yacía sepultada una parte vital del cuerpo del dios.

Según reza la leyenda, el cuerpo de Osiris fue desmembrado por su malvado hermano Set en cuarenta y dos pedazos y fue Isis, con su amor y con su magia, la que consiguió reunirlos de nuevo, devolviéndole la vida. El cuerpo de Osiris simboliza así los cuarenta y dos nomos o provincias del Antiguo Egipto, de forma que para los egipcios Osiris era la Tierra misma de Egipto, un espacio sagrado que periódicamente había de sufrir la muerte y fragmentación que padece la tierra en la estación de la sequía, para renacer de nuevo gracias a Isis, con la inundación bienhechora del Nilo. Esto nos permite entender uno de los principales rituales mágicos de regeneración que se celebraba cada diez días, en el que la estatua viva de Isis era llevada hasta la tumba de su hermano-esposo Osiris, para rememorar el misterio de la reconstitución del cuerpo del Dios de la tierra y de la vegetación, que era reanimado periódicamente por la magia de la diosa de la Vida, Isis, cuyo principal emblema distintivo es el Anj o «llave de la Vida».

 

Frente al pórtico oeste y a nuestra derecha, mirando desde el pabellón de Nectanebo hacia la fachada del templo, se extiende el pórtico este, construido por el emperador Augusto y compuesto por dieciséis columnas cuyos capiteles quedaron finalmente inacabados. A lo largo de esta columnata nos vamos encontrando con tres pequeños santuarios: el primero es un templete dedicado a Aresnufis, dios de origen nubio que forma una triada junto con Isis-Hathor como esposa y Harpócrates como hijo. Una tríada divina que fue concebida por los teólogos egipcios a fin de poder sincretizar las tradiciones religiosas egipcias con las de los territorios nubios situados al sur de la primera catarata.

 

Un poco más al norte hay otro templete mucho más pequeño consagrado al dios Mandulis, que es una de las formas de la divinidad solar más veneradas en la Baja Nubia. Al final de la columnata hay un pequeño santuario dedicado a la memoria del divino Imhotep, tal vez el sabio más grande y venerado en Egipto desde el Imperio Antiguo. Sumo Sacerdote de Heliópolis y de Menfis, gran visir del faraón Zoser de la III dinastía y constructor del conjunto monumental de Sakkara, Imhotep fue el primer arquitecto que construyó monumentos en piedra y el primero también en edificar una pirámide: la Pirámide Escalonada de Sakkara. Divinizado a partir del Período Saíta, Imhotep recibe en Philae el epíteto «El que consigue la felicidad de los niños», atribuyéndosele también una benéfica influencia en la periódica crecida del Nilo.

El gran santuario de Philae es de construcción irregular y único en Egipto, ya que tuvo que adaptarse a las características geológicas del subsuelo granítico de la isla sobre el que se asientan los cimientos del edificio. El patio solar o «dromos», por el que se accede al templo propiamente dicho, es un magnífico receptáculo de luz amplio y luminoso, que servía de vía procesional y patio de acogida para recibir a todos los peregrinos que acudían al santuario de la diosa. Este patio está flanqueado por dos esbeltas columnatas que son totalmente asimétricas, ya que se van abriendo en ángulo hacia la fachada principal del templo y, curiosamente, sus dos pilonos tampoco son paralelos, como suele ser habitual.

 

El pilono es un elemento fundamental de la arquitectura sagrada del Antiguo Egipto y tiene un profundo simbolismo mágico-religioso. Básicamente, se trata de una construcción arquetípica que adopta la forma de un estrecho valle encajado simétricamente entre dos montículos, reproduciendo así a escala monumental el símbolo jeroglífico del «ajet», que significa «el horizonte luminoso de Ra», es decir: el doble horizonte –oriental y occidental- por el que el Sol nace y muere cada día. De esta forma, cada templo es una reproducción holográfica del Cosmos, un espacio sagrado en el que se repite, con cada nuevo amanecer, el misterio de la creación del mundo. Por eso las dos torres de los pilonos llevan por nombre Isis y Neftis, ya que tradicionalmente son estas dos diosas gemelas las que asisten al alumbramiento del Sol naciente que, surgiendo del océano primordial de tinieblas, o Caos-Nun, trae cada día a la existencia «la Luz, la Vida y el Orden». Una escena simbólica representada en numerosas tumbas y papiros en la que aparecen las diosas Isis y Neftis con los dos brazos alzados, protegiendo mágicamente el nacimiento del disco solar.

 

En Philae, el primer pilono o fachada principal del templo tiene 45,5 m de ancho x 18 m de alto. Fue construido por el rey Nectanebo I y está decorado en bajorrelieve con la imagen arquetípica del faraón triunfando sobre los enemigos de Egipto y diversas escenas del rey realizando ofrendas a los dioses. Custodiando la puerta de entrada se yerguen dos leones de arte meroítico nubio, que todavía permanecen en su lugar original. Sin embargo, los dos obeliscos con los cartuchos grabados de Ptolomeo y Cleopatra que se alzaban en este mismo lugar, se encuentran hoy en Inglaterra y son precisamente los que sirvieron a Jean Francois Champolion para descifrar la clave de la escritura Jeroglífica.

Cruzando el primer pilono llegamos al gran patio peristilado que se halla cerrado al oeste por el Mammisi, al que también se puede acceder a través de una puerta abierta ex profeso en el pilono. El conjunto arquitectónico del Mammisi está compuesto por un pequeño patio porticado y tres cámaras sucesivas; las dos primeras hacen la función de pronaos y la última es una hermosa capilla o sancta-sanctorum. Este edificio está rodeado por un períptero cerrado, con esbeltas columnas de ábacos hathóricos, y las tres cámaras interiores fueron decoradas en relieve con escenas del nacimiento divino, en las que vemos a Isis embarazada, dando a luz, amamantando y entronizando al niño-Horus, etc. Una sucesión de imágenes alegóricas que vemos también en otros templos ptolemaicos. El Mammisi, llamado en egipcio «Per-mes», es, como su mismo nombre indica, la «casa del nacimiento», dado que es en estas estancias donde se celebraban los ritos de regeneración del poder real que figuran representados en los relieves de sus muros, en los que destaca la imagen de la diosa Isis-Hathor amamantando al faraón-niño, legitimando así de forma simbólica el origen divino del rey.

En el lado este del patio peristilado hay una serie de pequeñas estancias, algunas con escaleras a través de las cuales se podía acceder a la terraza del templo. Entre ellas estaba el laboratorio, la biblioteca o archivo y una pequeña capilla de Tiberio con magníficos relieves del Rey haciendo ofrendas a la Triada divina de Osiris, Isis y Horus. En el interior de estas salas podemos contemplar bellas policromías de Maat, la diosa de la Verdad-Justicia, de la diosa leona Sejmet y de otras divinidades. En la cámara del laboratorio aparecen grabadas interesantes recetas de esencias, perfumes y ungüentos sagrados que se usaban para oficiar los diversos rituales que se celebraban diariamente en el templo, ya que según parece era en esta estancia donde tenía lugar la elaboración y consagración de las ofrendas divinas.

El segundo pilono, que es un poco más pequeño que el primero, mide 32 x 22 m. Su base, que está un poco más elevada que el suelo del patio peristilado, se asienta sobre un cimiento natural de roca granítica, lo cual hizo necesaria la construcción de una rampa escalonada para poder acceder al interior del templo. A la derecha de la rampa, bajo unos colosales relieves del rey Ptolomeo XIII junto a Isis y Horus, se alza la estela de Ptolomeo VI Filométor, que fue tallada sobre la roca viva del cimiento. Esta estela conmemora la donación de tierras al templo y las exenciones fiscales concedidas al clero por este rey. Subiendo esta escalinata cruzamos el dintel bajo la protección del disco alado de Amón y entramos en el santuario de la diosa propiamente dicho. A esta zona del templo sólo podían acceder el faraón y los miembros del clero sacerdotal.

 

Por la puerta del segundo pilono accedemos a una reducida pero hermosa Sala Hipóstila, en la que penetra la luz solar a través de una claraboya central. Esta sala está integrada por diez columnas que imitan los tallos de lotos y papiros, simbolizando el desarrollo de la vida en su estado germinal. Originalmente estos capiteles florecidos estaban bellamente policromados, al igual que el resto de sus muros y techos. En el cielo de la sala hipóstila, junto a otras representaciones teológicas y astronómicas, planea con majestuosa elegancia la diosa buitre Nejbet, protegiendo mágicamente todo el recinto con sus grandes alas extendidas, mientras porta en sus patas los emblemas reales del Alto y del Bajo Egipto. En la época cristiana, esta sala hipóstila fue reutilizada como iglesia copta y, al igual que ocurrió también en otros muchos templos y monumentos egipcios, las imágenes de sus reyes y sus dioses fueron intencionadamente mutiladas o borradas.

A través de la sala hipóstila accedemos a la Naos, que se compone de doce bellas estancias, además de una pequeña cripta y una escalera que conduce hacia la azotea del templo. En estas salas se conservan las decoraciones más antiguas de Philae, realizadas en tiempos del rey Ptolomeo II. En ellas podemos admirar algunas escenas del mito osiríaco, junto con otras representaciones relacionadas con la Tríada de las Cataratas, formada por los dioses Jnum, Anukis y Satis.

En el sancta sanctorum propiamente dicho, que es el lugar más sagrado y recóndito del templo, se conserva todavía el altar de granito en el que reposaba la barca sagrada o capilla portátil de la Diosa que, en determinados días del año era conducida en solemne procesión hasta la Isla santa de Bigaeh donde tenía lugar la hierosgamia o unión sagrada de Isis con su amado esposo Osiris. Saliendo de la naos por la puerta oeste de la sala hipóstila y girando a la derecha, encontramos varias edificaciones paralelas a la orilla del Nilo, como el «pabellón de Adriano» y el «templo de Harendotes». La puerta del pabellón de Adriano mira hacia Occidente, el mundo de los muertos, y antiguamente se divisaba desde aquí la isla de Bigaeh, donde yacía la mítica tumba de Osiris, el rey del inframundo. En este pabellón podemos apreciar también algunas de las escenas mágico-religiosas más interesantes de Philae: en la esquina derecha de la puerta, vemos un relieve que simboliza el origen mítico de las fuentes del Nilo.

 

En las entrañas del monte subyace una caverna rodeada por la serpiente Mehén, cuyo nombre significa «la que se enrosca» y que aparece representada por primera vez en la tumba de Tutankamón. Se trata del «Uroboros», la serpiente que no tiene principio ni fin, símbolo de la eternidad dinámica, del retorno periódico de todas las cosas y de los ciclos vitales de la Naturaleza.En su interior reside Hapy, el dios de la Inundación, con la corona llamada «wahy» -que literalmente significa «sala de la inundación»- de la que surgen unos papiros florecidos como emblema del poder germinal de la tierra, mientras el dios porta en sus manos las dos «jarras nemeset» con las que vierte las aguas de la inundación que fertilizan las tierras de Egipto. A su derecha, la diosa Isis-Hathor riega la tierra con el agua de vida haciendo brotar un jardín de frondosas espigas sobre el que se alza el Ba del dios Osiris o «alma-pájaro», como símbolo de la resurrección divina. Ante él, se hallan las diosas Isis y Neftis en actitud de ofrenda; en la pared sur vemos también a Osiris dentro de un frondoso árbol, como símbolo de la germinación.

 

Siguiendo con nuestro paseo alrededor del templo, un poco más al norte, vemos las ruinas del antiguo templo dedicado al dios Harendotis, una forma simbólica de Horus bajo su aspecto del «Horus vengador de su padre», el joven Horus que combatió y derrotó al malvado Set, el asesino del buen dios Osiris. De esta forma, Harendotis asume el rol de «protector de Osiris» y, por tanto, también de la persona divina del faraón.

 

Pasando a la orilla este de la isla, nos encontramos con un pequeño templo consagrado a Hathor, diosa del amor, la música y la belleza, que los antiguos griegos identificaron con Afrodita y los romanos con Venus. Este templete está formado por un pequeño atrio con columnas adosadas a sus muros y una capilla abierta, orientada hacia las aguas del Nilo. Hathor asume aquí el papel de la diosa de la música y de la armonía, por eso casi todos los relieves de sus muros y columnas nos presentan una gran variedad de escenas musicales, en las que aparecen diferentes divinidades que portan diversos instrumentos, como flautas, arpas, panderos o laúdes.

La última parada de nuestro itinerario arqueológico es el pabellón de Trajano. Construido en época de este emperador romano, su obra quedó inacabada como se puede apreciar perfectamente en la parte derecha de su fachada, así como en la ausencia de relieves y grabados jeroglíficos de sus muros. Esta elegante construcción de planta cuadrada consta de un muro perimetral sobre el que se elevan catorce columnas cuyos capiteles están ornamentados con motivos vegetales.

 

En el centro de sus muros este y oeste se abren dos pequeños pilonos, orientando el eje del monumento hacia el Nilo,ya que este hermoso pabellón servía para acoger las barcas procesionales y como hall de acceso al templo desde el embarcadero del río. Posiblemente, todo este edificio, que hoy permanece a cielo abierto, quedaba antaño cubierto por un gran toldo de tela, creando un espacio realmente agradable y acogedor para recibir a los visitantes que llegaban a Philae.

 

( tomate cherry pera)

  

Color verde...

 

Alegre y bullicioso,

algunas veces cansado de tanta actividad,

he de escucharme a mí mismo,

he de aprender a estar quieto,

y a confiar en mi carácter instintivo básico;

calmante y refrescante, soy el color de la esperanza.

 

Símbolo de renovación, de regeneración y de primavera,

color frío, frescura que evoca humedad;

entre los griegos estaba consagrado a Afrodita,

nacida de las aguas, soy la naturaleza,

la madre, la nodriza, el amor y la belleza;

 

significo la constancia y la fuerza vital, soy el color de la curación.

 

Muchas gracias a todos por estar ahí.

 

Besitos cariñosos

  

Pinus canariensis, el pino canario​ o pino de Canarias es una conífera endémica de las Islas Canarias. El pino canario se considera, según una ley del Gobierno de Canarias, el símbolo natural de la isla de La Palma, conjuntamente con la graja.​

Otra característica muy importante es su resistencia al fuego gracias en parte a la gruesa corteza que cubre sus troncos y los aísla del calor. Además tiene la capacidad de rebrotar en el tronco y ramas gruesas, así como de cepa, emitiendo vástagos de hojas glaucas. Se considera que es realmente la presencia de parénquima transversal (un tejido alimenticio con disposición radial que favorece la regeneración de las células de los meristemos de crecimiento, incluso después de verse afectadas por el fuego) el que proporciona a esta especie su gran capacidad de regeneración (se trata de un tejido habitual en las frondosas, pero muy escaso en las coníferas).

Los que se observan en la foto han sufrido un incendio pocos años atrás.

A pesar de ser un encuadre clasico y visto, los matices que rodean al entorno lo hacen un lugar muy especial...y a un paso de casa! Por desgracia, el movimiento en Feve es casi testimonial y la olorosa fabrica de la Bilbaina de alquitranes sigue en activo...La regeneración de ésta zona tan contaminada entre luchana y Zorroza aún es un asunto pendiente.Por otro lado, es una lastima que las preciosas 251 no hayan vuelto apenas desde hace unos méses, siendo las grafiteadas 253 las encargadas de realizar éste servicio que aún aguanta el paso de los años y la vorágine de las operadoras privadas.Un saludo y buena semana para tod@s!

La Playa de Poniente es una de las playas urbanas de la localidad murciana de Aguilas, abierta al sur, y que se extiende hasta "La Casica Verde" gracias a la regeneración realizada hace unos años.

Esta playa esta formada por arena y gravas, siendo la entrada al mar suave, presentando en algunas zonas un escalón brusco sobre todo en su parte central.

Cuenta con una longitud de unos 1.175 metros y una anchura media de unos 40 metros.

Reino Unido de Gran Bretaña - Escocia - Glasgow - Museo Riverside del Transporte

 

ENGLISH

 

The Riverside Museum is the current location of the Glasgow Museum of Transport, completed on 20 June 2011, at Pointhouse Quay in the Glasgow Harbour regeneration district of Glasgow, Scotland. The next day it opened to the public. On 18 May 2013, the museum was announced as the Winner of the 2013 European Museum of the Year Award.

 

The Riverside Museum building was designed by Zaha Hadid Architects and engineers Buro Happold. The internal exhibitions and displays were designed by Event Communications. The purpose-built Museum replaced the previous home for the city's transport collection, at the city's Kelvin Hall, and was the first museum to be opened in the city since the St Mungo Museum of Religious Life and Art in 1993. The location of the museum is on the site of the former A. & J. Inglis Shipyard within Glasgow Harbour, on the north bank of the River Clyde and adjacent to its confluence point with the River Kelvin. This site enabled the Clyde Maritime Trust's SV Glenlee and other visiting craft to berth alongside the museum.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL

 

El Riverside Museum [Museo de Riverside] es un nuevo edificio concebido por Zaha Hadid para el Museo de Transporte de Glasgow, finalizado el 20 de junio de 2011, en el Pointhouse Quay, en el distrito de regeneración del puerto de Glasgow, en Glasgow, Escocia. Al día siguiente se abrió al público. En 2013, el museo tuvo 740.276 visitantes durante el año.

 

El 18 de mayo de 2013, el Foro Europeo de Museos le otorgó el Premio del museo europeo del año, galardón que reconoce cada año a los nuevos museos que han realizado avances e innovaciones en el ámbito museístico.

 

El edificio del Riverside Museum fue diseñado por Zaha Hadid Architects y los ingenieros de Buro Happold.3 Las exposiciones internas y pantallas expositivas fueron diseñadas por Event Communications. Reemplaza las instalaciones de la ciudad de Kelvin Hall y el nuevo museo es el primero que abrió en la ciudad desde el St Mungo Museum of Religious Life and Art en 1993 y se espera que atraiga hasta 1 millón de visitantes al año. Aunque tiene aproximadamente la misma superficie útil (7500 m²) que la instalación del museo anterior, crea un hogar ecológico más estable para las importantes colecciones de Tecnología de Transporte de Glasgow. El edificio también cuenta con un espacio de taller y oficina para el Clyde Maritime Trust.

 

El museo está construido en el sitio del antiguo astillero A. & J. Inglis en el puerto de Glasgow, en la orilla norte del río Clyde y adyacente a su punto de confluencia con el río Kelvin. Este sitio permite al Glenlee del Clyde Maritime Trust's SV y a otras embarcaciones visitantes atracar al lado del museo.

 

El museo tiene 10 000 m² útiles, con 7500 m² de salas de exposiciones. Zaha Hadid describe el exterior del edificio como una ola o un movimiento plegado. Las fachadas y cubiertas del edificio están revestidas completamente con doscientas toneladas de zinc-titanio. Totalmente acristalado, los extremos del museo contrastan con el conjunto de la estructura de forma sinusoidal. A pesar de su sofisticación, el museo hace referencia a la arquitectura portuaria. Zaha Hadid añade que:

 

"el museo es como un hangar en forma de túnel, abierto en sus dos extremos opuestos hacia la ciudad y al río Clyde. Es así poroso en ambos lados con respecto a su contexto. Sin embargo, la conexión del uno a la otra se lleva a cabo según un recorrido divergente que conduce desde el mundo exterior al mundo de las piezas expuestas. Mediador entre la ciudad y el río, la ruta puede ser tanto hermética como porosa en función del plan de la exposición. Así el museo se posiciona simbólica y funcionalmente como abierto y fluido en su relación con su contexto y su contenido".

 

Agencias, Madrid, 15 de Noviembre 17:43 pm.

 

Hoy, cuando se cumplen casi dos años del último ataque, científicos holandeses junto con técnicos de la Universidad de Boston, todos ellos guiados por los espeleólogos de élite de Su Majestad han conseguido llegar al sector 7G del corazón, conocido cómo la "zona cero". Tal y como sospechaban, nada ha quedado en pie en una extensión de varios campos de fútbol y la radiación hace imposible la vida en este sector. Los científicos, altamente optimistas con la regeneración del resto del corazón en estos últimos meses, no ocultan que será muy dificil la recuperación del 7G, incluso alguno se atreve a darlo por perdido.

 

Preguntado al respecto, no quiso hacer declaraciones y sólo dejo una frase a los periodistas: "Quise mucho a esa chica, pero espero no verla nunca más".

  

View On Black

  

.

Las orillas de la Ría del Nervión, tras la remodelación iniciada en los años noventa por el entonces Alcalde de Bilbao, Josu Ortuondo, se ha convertido en un espacio muy agradable. Esta es la zona que se encuentra bajo la pasarela del Padre Arrupe, las líneas y las sombras que había a esa hora me gustaron mucho.

Menciono al Alcalde de Bilbao Josu Ortuondo como artífice, porque me parece justo darle el reconocimiento que se merece, fue bajo su mandato cuando comenzaron las expropiaciones de terrenos que propiciaron la regeneración de toda esa zona, empezando por la construcción del museo Guggenheim Bilbao que fue inaugurado durante su mandato.

También bajo su mandato se iniciaron los trámites para conseguir convertir la Alhóndiga de Bilbao en lo que es ahora. El anterior Alcalde, José María Gorordo, ya había ideado algo para ese espacio, pero fue con Ortuondo cuando se consiguió hacer un planteamiento más realista y factible.

Azkuna, finalmente, fue quien se llevó los laureles de todo ese trabajo previo. No quiero quitarle méritos, pero sí me parece injusto que se los lleve todos.

Me gustaría hacer una mención especial a un Alcalde que, a pesar de haber tenido un mandato corto, fue quien más ha tenido que ver con el cambio de BIlbao desde sus comienzos, Ibon Areso, que sustituyó a Iñaki Azkuna tras su fallecimiento.

Ibon Areso, arquitecto de profesión, dio comienzo a todo el cambio desde la Oficina del Plan General de Bilbao, hace más de veinticinco años. Tal vez por eso, por conocer tan bien el proceso que se ha seguido, el día de su toma de posesión tuvo palabras de reconocimiento en esta labor para sus antecesores, Gorordo y Ortuondo.

Reino Unido de Gran Bretaña - Escocia - Museo Riverside del Transporte

 

ENGLISH

 

The Riverside Museum is the current location of the Glasgow Museum of Transport, completed on 20 June 2011, at Pointhouse Quay in the Glasgow Harbour regeneration district of Glasgow, Scotland. The next day it opened to the public. On 18 May 2013, the museum was announced as the Winner of the 2013 European Museum of the Year Award.

 

The Riverside Museum building was designed by Zaha Hadid Architects and engineers Buro Happold. The internal exhibitions and displays were designed by Event Communications. The purpose-built Museum replaced the previous home for the city's transport collection, at the city's Kelvin Hall. The location of the museum is on the site of the former A. & J. Inglis Shipyard within Glasgow Harbour, on the north bank of the River Clyde and adjacent to its confluence point with the River Kelvin.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL

 

Es un nuevo edificio concebido por Zaha Hadid para el Museo de Transporte de Glasgow, finalizado el 20 de junio de 2011, en el Pointhouse Quay, en el distrito de regeneración del puerto de Glasgow, en Glasgow, Escocia. Al día siguiente se abrió al público.

 

El 18 de mayo de 2013, el Foro Europeo de Museos le otorgó el Premio del museo europeo del año, galardón que reconoce cada año a los nuevos museos que han realizado avances e innovaciones en el ámbito museístico. El museo galardonado alberga durante un año la estatua de Henry Moore The Egg, que simboliza el premio.

 

El edificio del Riverside Museum fue diseñado por Zaha Hadid Architects y los ingenieros de Buro Happold. Las exposiciones internas y pantallas expositivas fueron diseñadas por Event Communications. Reemplaza las instalaciones de la ciudad de Kelvin Hall. Aunque tiene aproximadamente la misma superficie útil (7500 m²) que la instalación del museo anterior, crea un hogar ecológico más estable para las importantes colecciones de Tecnología de Transporte de Glasgow.

 

El museo está construido en el sitio del antiguo astillero A. & J. Inglis en el puerto de Glasgow, en la orilla norte del río Clyde y adyacente a su punto de confluencia con el río Kelvin. Este sitio permite al Glenlee del Clyde Maritime Trust's SV y a otras embarcaciones visitantes atracar al lado del museo.

 

El museo tiene 10 000 m² útiles, con 7500 m² de salas de exposiciones. Zaha Hadid describe el exterior del edificio como una ola o un movimiento plegado. Las fachadas y cubiertas del edificio están revestidas completamente con doscientas toneladas de zinc-titanio. Totalmente acristalado, los extremos del museo contrastan con el conjunto de la estructura de forma sinusoidal. A pesar de su sofisticación, el museo hace referencia a la arquitectura portuaria.

 

En la costa del levante quieren poner unas 3 filas de molinos de viento modernos, es decir, de hélices como esa pero dentro del mar. Allá por el 1km o 1,5km de la costa y con una longitud lateral de más de 50 km's, separados unos de otros a una distancia aproximada de entre 100 y 150 mts.(aunque estas últimas cantidades aún no se han concretado en el estudio preliminar)

 

Esto provocará un paisaje algo inusual, algo poco normal, poco natural, completamente artificial, y totalmente antiestético.

 

Ahora mi pregunta es: ¿Sabeis cuales son los benefícios? porque si lo anterior eran los contras, ahora vamos a hablar de los pros.

 

Formaran una barrera escudo contra fuertes oleajes y temporales que modifican continuamente el paisaje de la costa levantina con su erosión y movimientos masivos de arena, evitando que desaparezcan parajes de dunas magníficas e incluso protegidas. Ttodos los años el gobierno Central debe gastarse, mejor dicho: TOD@S NOSOTR@S,( - Oscar Camarena me rectificó pues yo había puesto en un principio que esta partida de dinero se extraía de las arcas de la Generalitat Valenciana - ) fortunas en renovar las playas de Piles, Miramar, Bellreguard e incluso Daimuz. Por no hablar de las dunas de Oliva que desaparecen, un poco más, año tras año. Serán un arrecife artificial pero contribuirá a la regeneración de cerca de 10.000, SÍ SÍ... 10.000 especies sólamente en el Mediterraneo. Y por si esto no fuera poco, claro! hay que hablar de la energia que producen. Suficiente como para prescindir de 2 centrales nucleares.

 

Ah!!!... y se me olvidaba. Los antiestéticos 'mosquitos' producirían cerca de 5000 nuevos puestos de trabajo, de manera directa, y más de 2000 puestos de trabajo indirectos.

 

Sinceramente... cada vez me gustan más estos 'mosquitos' !!!!

 

Os invito a ver otra galería, que os gusta bien, que no... tambien. X

Palazzo Lombardia Sede de la Región Lombarda

 

Piazza Città di Lombardia n. 1 (Nucleo 1 e Nucleo 3). Via Melchiorre Gioia n. 37 (Nucleo 4) Via Luigi Galvani n. 27 (Nucleo 2) Milán

 

Arquitectos: Pei Cobb Freed & Partners Colaboradores: Caputo partnership y Sistema Duemila. Ingeniería: Thornton-Tomasetti y Arup. 2004-2011.

 

Proyectada por el estudio de arquitectura Pei Cobb Freed & Partners, en colaboración con Caputo partnership y Sistema Duemila, ganadores del concurso internacional convocado en el 2004 por el gobierno regional de Lombardía. La nueva sede de la Región– “La Otra Sede” – se realiza en el barrio de Garibaldi-Repubblica. El proyecto atiende a tres objetivos: proporcionar espacios de oficina y de apoyo para los departamentos gubernamentales, flexibles y de fácil acceso para el público; en segundo lugar, aportar lugares de reunión al aire libre junto con instalaciones culturales auxiliares que mejoran la vida pública y estimulan la regeneración del barrio, y tercero, ejemplificar las prácticas de construcción verde más avanzadas tanto en el diseño como en la construcción. Se compone de una Torre de oficinas de 160 metros de altura, un conjunto de edificios de oficinas de 38 metros de altura, plaza central cubierta, auditorio de usos múltiples, espacio para exposiciones, restaurante, parque público lineal, además de equipamientos públicos y aparcamiento subterráneo

La trama generadora de los espacio destinados a oficina es lineal, con 14 metros de ancho y siete a nueve pisos de altura, para optimizar su eficiencia y flexibilidad. Su forma deriva de la intersección de 22 círculos y consta de 11 anillos circulares idénticas. Su pequeña escala propicia la relacionan con los barrios residenciales adyacentes, pero también permite la erección de una esbelta torre, formada por la intersección de dos fragmentos curvados, para destacar de manera icónica la nueva sede del gobierno en el horizonte de Milán. La matriz curvilínea permite espacios públicos abiertos interconectados, invitando al paseo y la reunión a nivel de calle. El mayor espacio, la Piazza Città di Lombardia, está protegido por un techo compuesto de placas transparentes de ETFE. A nivel del suelo, las hebras entretejidas están ocupadas por accesos, servicios, y diversas instalaciones culturales destinadas a animar los espacios públicos, y promover la interacción social.

 

El Conjunto está diseñado para el máximo aprovechamiento de la naturaleza: techos verdes y fachadas con clima activo, formadas por dos capas de vidrio, separadas un metro, con lamas verticales rotativas para dar sombra, al tiempo que maximiza la transparencia de la envolvente, reduciendo al mínimo el uso de la luz artificial en los espacios de trabajo. La energía necesaria para la calefacción en invierno y refrigeración en verano está suministrada por un sistema de bomba de calor geotérmica que aprovecha el potencial de intercambio de calor de un cercano río subterráneo. Por último, las células fotovoltaicas se laminan en los paneles de vidrio de las fachadas al sur de la torre.

 

Premio a la Excelencia de la AIA Nueva York Design Awards. Premio Iberoamericano de Arquitectura y Premio Internacional de Arquitectura del Ateneo de Chicago, Museo de Arquitectura y Diseño y del Centro Europeo de Arquitectura Arte Diseño y Estudios Urbanos.

 

www.pcf-p.com/a/p/0409/s.html

 

www.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpag...

 

es.wikipedia.org/wiki/Palazzo_Lombardia_%28Mil%C3%A1n%29

 

Pei Cobb Freed & Partners www.pcf-p.com/

 

Palazzo Lombardia Sede de la Región Lombarda

 

Piazza Città di Lombardia n. 1 (Nucleo 1 e Nucleo 3). Via Melchiorre Gioia n. 37 (Nucleo 4) Via Luigi Galvani n. 27 (Nucleo 2) Milán

 

Arquitectos: Pei Cobb Freed & Partners Colaboradores: Caputo partnership y Sistema Duemila. Ingeniería: Thornton-Tomasetti y Arup. 2004-2011.

 

Proyectada por el estudio de arquitectura Pei Cobb Freed & Partners, en colaboración con Caputo partnership y Sistema Duemila, ganadores del concurso internacional convocado en el 2004 por el gobierno regional de Lombardía. La nueva sede de la Región– “La Otra Sede” – se realiza en el barrio de Garibaldi-Repubblica. El proyecto atiende a tres objetivos: proporcionar espacios de oficina y de apoyo para los departamentos gubernamentales, flexibles y de fácil acceso para el público; en segundo lugar, aportar lugares de reunión al aire libre junto con instalaciones culturales auxiliares que mejoran la vida pública y estimulan la regeneración del barrio, y tercero, ejemplificar las prácticas de construcción verde más avanzadas tanto en el diseño como en la construcción. Se compone de una Torre de oficinas de 160 metros de altura, un conjunto de edificios de oficinas de 38 metros de altura, plaza central cubierta, auditorio de usos múltiples, espacio para exposiciones, restaurante, parque público lineal, además de equipamientos públicos y aparcamiento subterráneo

La trama generadora de los espacio destinados a oficina es lineal, con 14 metros de ancho y siete a nueve pisos de altura, para optimizar su eficiencia y flexibilidad. Su forma deriva de la intersección de 22 círculos y consta de 11 anillos circulares idénticas. Su pequeña escala propicia la relacionan con los barrios residenciales adyacentes, pero también permite la erección de una esbelta torre, formada por la intersección de dos fragmentos curvados, para destacar de manera icónica la nueva sede del gobierno en el horizonte de Milán. La matriz curvilínea permite espacios públicos abiertos interconectados, invitando al paseo y la reunión a nivel de calle. El mayor espacio, la Piazza Città di Lombardia, está protegido por un techo compuesto de placas transparentes de ETFE. A nivel del suelo, las hebras entretejidas están ocupadas por accesos, servicios, y diversas instalaciones culturales destinadas a animar los espacios públicos, y promover la interacción social.

 

El Conjunto está diseñado para el máximo aprovechamiento de la naturaleza: techos verdes y fachadas con clima activo, formadas por dos capas de vidrio, separadas un metro, con lamas verticales rotativas para dar sombra, al tiempo que maximiza la transparencia de la envolvente, reduciendo al mínimo el uso de la luz artificial en los espacios de trabajo. La energía necesaria para la calefacción en invierno y refrigeración en verano está suministrada por un sistema de bomba de calor geotérmica que aprovecha el potencial de intercambio de calor de un cercano río subterráneo. Por último, las células fotovoltaicas se laminan en los paneles de vidrio de las fachadas al sur de la torre.

 

Premio a la Excelencia de la AIA Nueva York Design Awards. Premio Iberoamericano de Arquitectura y Premio Internacional de Arquitectura del Ateneo de Chicago, Museo de Arquitectura y Diseño y del Centro Europeo de Arquitectura Arte Diseño y Estudios Urbanos.

 

www.pcf-p.com/a/p/0409/s.html

 

www.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpag...

 

es.wikipedia.org/wiki/Palazzo_Lombardia_%28Mil%C3%A1n%29

 

Pei Cobb Freed & Partners www.pcf-p.com/

 

Palazzo Lombardia Sede de la Región Lombarda

 

Piazza Città di Lombardia n. 1 (Nucleo 1 e Nucleo 3). Via Melchiorre Gioia n. 37 (Nucleo 4) Via Luigi Galvani n. 27 (Nucleo 2) Milán

 

Arquitectos: Pei Cobb Freed & Partners Colaboradores: Caputo partnership y Sistema Duemila. Ingeniería: Thornton-Tomasetti y Arup. 2004-2011.

 

Proyectada por el estudio de arquitectura Pei Cobb Freed & Partners, en colaboración con Caputo partnership y Sistema Duemila, ganadores del concurso internacional convocado en el 2004 por el gobierno regional de Lombardía. La nueva sede de la Región– “La Otra Sede” – se realiza en el barrio de Garibaldi-Repubblica. El proyecto atiende a tres objetivos: proporcionar espacios de oficina y de apoyo para los departamentos gubernamentales, flexibles y de fácil acceso para el público; en segundo lugar, aportar lugares de reunión al aire libre junto con instalaciones culturales auxiliares que mejoran la vida pública y estimulan la regeneración del barrio, y tercero, ejemplificar las prácticas de construcción verde más avanzadas tanto en el diseño como en la construcción. Se compone de una Torre de oficinas de 160 metros de altura, un conjunto de edificios de oficinas de 38 metros de altura, plaza central cubierta, auditorio de usos múltiples, espacio para exposiciones, restaurante, parque público lineal, además de equipamientos públicos y aparcamiento subterráneo

La trama generadora de los espacio destinados a oficina es lineal, con 14 metros de ancho y siete a nueve pisos de altura, para optimizar su eficiencia y flexibilidad. Su forma deriva de la intersección de 22 círculos y consta de 11 anillos circulares idénticas. Su pequeña escala propicia la relacionan con los barrios residenciales adyacentes, pero también permite la erección de una esbelta torre, formada por la intersección de dos fragmentos curvados, para destacar de manera icónica la nueva sede del gobierno en el horizonte de Milán. La matriz curvilínea permite espacios públicos abiertos interconectados, invitando al paseo y la reunión a nivel de calle. El mayor espacio, la Piazza Città di Lombardia, está protegido por un techo compuesto de placas transparentes de ETFE. A nivel del suelo, las hebras entretejidas están ocupadas por accesos, servicios, y diversas instalaciones culturales destinadas a animar los espacios públicos, y promover la interacción social.

 

El Conjunto está diseñado para el máximo aprovechamiento de la naturaleza: techos verdes y fachadas con clima activo, formadas por dos capas de vidrio, separadas un metro, con lamas verticales rotativas para dar sombra, al tiempo que maximiza la transparencia de la envolvente, reduciendo al mínimo el uso de la luz artificial en los espacios de trabajo. La energía necesaria para la calefacción en invierno y refrigeración en verano está suministrada por un sistema de bomba de calor geotérmica que aprovecha el potencial de intercambio de calor de un cercano río subterráneo. Por último, las células fotovoltaicas se laminan en los paneles de vidrio de las fachadas al sur de la torre.

 

Premio a la Excelencia de la AIA Nueva York Design Awards. Premio Iberoamericano de Arquitectura y Premio Internacional de Arquitectura del Ateneo de Chicago, Museo de Arquitectura y Diseño y del Centro Europeo de Arquitectura Arte Diseño y Estudios Urbanos.

 

www.pcf-p.com/a/p/0409/s.html

 

www.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpag...

 

es.wikipedia.org/wiki/Palazzo_Lombardia_%28Mil%C3%A1n%29

 

Pei Cobb Freed & Partners www.pcf-p.com/

 

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80