new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged pirateria

Antiguo Velero Bergantin del siglo XVIIi, que se empleaba en la lucha contra la pirateria …(2.2)

Se alza sobre un acantilado de empinado acceso situado junto a la urbanización Cales y Atalayes, en el municipio de Vila Joiosa, provincia de Alicante, muy cerca de los términos municipales de Finestrat y Benidorm.

 

Se puede llegar a ella por un sendero que sale de la calle Partida de la Cala, en la citada urbanización. Desde la torre hay una excelente vista panorámica de la bahía de Benidorm.

 

Es una torre defensiva renacentista construida en el siglo XVI bajo el reinado de Felipe II, que formó parte del sistema de vigilancia costera contra la piratería.

 

La torre es de planta cuadrada, de cuatro metros de lado y ocho de altura, aunque desmochada, y ataludada desde su base hasta los 3 metros de altura. Sobre la base taluzada se dispone la estancia de los vigilantes, cuadrada, terminada en bóveda circular y con huecos en las cuatro fachadas. La entrada se encuentra situada a media altura, y sobre ella aparecen dos ménsulas que delatan un desaparecido matacán.

 

La fábrica es de mampostería irregular, siendo más homogénea en la cara exterior. En las esquinas y en el hueco de acceso a la dependencia de los vigilantes se empleó sillarejo.

 

Ha sido restaurada y se conserva en buen estado.

  

ESCOGE CUALQUIERA DE MIS ALBUMES Y MÍRALO SIN PRISAS

 

O si lo prefieres,

 

TODA MI GALERIA EN UN CLICK

 

Las fotos que considerais más interesantes de mi galería.

 

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

  

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

 

Y ahora también en Facebook

 

PORTFOTOLIO

 

Mis fotos en Getty images.

  

 

Según la leyenda, un sultán escondió un cuantioso tesoro en una cueva submarina en el Cabo de Gata para evitar que le fuera robado por los cristianos.

 

El sultán murió antes de poder transmitir a sus familiares donde había escondido tanta riqueza por lo que aún no ha sido encontrado.

 

La misma leyenda habla que pudiera ser en alguna cueva submarina situada en el promontorio de la Vela Blanca, donde una torre vigía controla cualquier movimiento de barcos que pudiera acercarse a la costa.

 

Un lugar por el que han pasado tantas culturas es natural que tenga sus leyendas forjadas por la tradición oral a la luz de los candiles.

 

La zona son los restos de un volcán que ha dibujado el paisaje que se puede contemplar, como el Arrecife de las Sirenas, que toma su nombre por haber existido un colonia de focas monjes que según la misma leyenda eran los guardianes de ese tesoro del sultán y que no dudaban en atacar y matar a quién pretendiera acercarse a él.

 

El propio parque natural ya es en sí un tesoro con lugares llenos de historia como la playa de los Genoveses, que toma su nombre por haber estado fondeada una armada de más de 200 navíos genoveses para acabar con la piratería almeriense.

 

Según quienes poblaran el lugar fue recibiendo distintos nombres, así los fenicios lo conocían como el Promontorio Charidemo.

 

Posteriormente los griegos construyeron un templo dedicado a Afrodita, que según otra leyenda, la luz que lo iluminaba nunca se apagaba.

 

Los romanos le llamaron el Promontorio de Venus, por la asimilación de Afrodita a esta diosa.

 

Por último, en la Edad Media, se le llamó el Cabo de las Ágatas, por la abundancia de este mineral, y de ahí deriva su nombre actual: Cabo de Gata.

 

(foto tomada con el movil)

Vista panorámica extraordinaria de Benidorm desde la torre del Aguiló.

 

Se alza sobre un acantilado de empinado acceso situado junto a la urbanización Cales y Atalayes, en el municipio de Vila Joiosa, provincia de Alicante, muy cerca de los términos municipales de Finestrat y Benidorm.

 

Se puede llegar a ella por un sendero que sale de la calle Partida de la Cala, en la citada urbanización. Desde la torre hay una excelente vista panorámica de la bahía de Benidorm.

 

Es una torre defensiva renacentista construida en el siglo XVI bajo el reinado de Felipe II, que formó parte del sistema de vigilancia costera contra la piratería.

 

La torre es de planta cuadrada, de cuatro metros de lado y ocho de altura, aunque desmochada, y ataludada desde su base hasta los 3 metros de altura. Sobre la base taluzada se dispone la estancia de los vigilantes, cuadrada, terminada en bóveda circular y con huecos en las cuatro fachadas. La entrada se encuentra situada a media altura, y sobre ella aparecen dos ménsulas que delatan un desaparecido matacán.

 

La fábrica es de mampostería irregular, siendo más homogénea en la cara exterior. En las esquinas y en el hueco de acceso a la dependencia de los vigilantes se empleó sillarejo.

 

Ha sido restaurada y se conserva en buen estado.

  

MIS ALBUMNES

 

OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras

 

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

  

Y ahora también en Facebook

  

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

  

PORTFOTOLIO

 

Mis fotos en Getty images.

  

  

- Padre.... mira mi dibujo...

 

Don Felipe alejó sus fantasmas, miró a la niñita y sonrió confiadamente.

Tenía tantos frentes abiertos que ya no recordaba lo que era la calma...la rebelión en los Países Bajos, el avance de los calvinistas en Francia, la piratería berberisca....

Eran unos años difíciles. Sin embargo, todo daba igual cuando aquella manita regordeta se acoplaba en el hueco de su mano, colaba el pulgar entre los dedos enlazados y le acariciaba con suavidad la palma, justo ahí, en la línea de la vida, reclamando su atención...

 

Hoy andaban así, de la mano, y ella le mostraba en un trozo de papel unas formas garabateadas...

 

- Yo quiero tener una plaza así, para jugar...muy grande padre, cuadrada y grande, con muuuuchos balcones y casas altas... y.....mira padre, quiero que tenga.... quiero que tenga más de doscientos balcones...y una será la Casa de la Panadería y otra...otra será la Casa de la Carnicería... y tendrá muchos soles en el cielo....soles grandes y redondos, unos dentro de otros, que se llenarán de luz por las noches...y podré bailar y correr y jugar con mi hermana... y contigo....quieres padre?

 

Don Felipe miró a su pequeña... de todos sus hijos, era con ella, con Catalina Micaela, con quien más disfrutaba...

 

- Hija mía, si tu lo deseas, sea...

 

Pocos años después y por azares de los destinos reales, Catalina embarcaría en Barcelona rumbo a los estados de su esposo en Italia y jamás volvería a ver Madrid, ni a su padre, ni la Plaza Mayor que con tanto amor Don Felipe construyó para ella.

 

Conxita Molina

Conxitam

 

Una pausa en la fotonovela para promocionar a Wall-E!

 

Watch it!

Bene, bene... dopo una caduta come questa, a casa non m'importerà più tanto se cadrò una volta dalle scale. Tutti dovranno constatare che sono molto coraggiosa. Anche se cadessi dal tetto non urlerei più.

 

Da Alice Nel Paese Delle Meraviglie

 

Torre degli Asinelli - Bologna

 

Marca : Panasonic

Modelo: DMC-FZ150

velocidad del obturador: 1/2000seg

valor de apertura: f/4,5

ISO: 100

  

TORRE DE SANT JOAN

 

La torre de Sant Joan se encuentra situada a la bahía de los Alfacs, dentro del mar Mediterráneo. Se accede des de Poblenou del Delta por la carretera que nos lleva hasta las playas. Se trata de una torre militar, bastida al año 1576, para defenderse de los ataques de la piratería sarracena. Se trata de un excelente mirador sobre la bahía de los Alfacs y la sierra de Montsià.

 

Orinoco Flow - enya

  

"La nostalgia que siento no está ni en el pasado ni en el futuro..."

Fernando Pessoa

 

Esta barca sin remos es la mía

 

Esta barca sin remos es la mía.

Al viento, al viento, al viento solamente

Le ha entregado su rumbo, su indolente

Desolación de estéril lejanía.

 

Todo ha perdido ya su jerarquía.

Estoy lleno de nada y bajo el puente

Tan solo el lodazal, la malviviente

Ruina del agua y de su platería.

 

Todos se van o vienen. Yo me quedo

A lo que dé el perder valor y miedo.

¡Al viento, al viento, a lo que el viento quiera!

 

Un mar sin honra y sin piratería,

Excelsitudes de un azul cualquiera

Y esta barca sin remos que es la mía.

Carlos Pellicer

ESTA BARCA SIN REMOS ES LA MÍA

 

Esta barca sin remos es la mía.

Al viento, al viento, al viento solamente

le ha entregado su rumbo, su indolente

desolación de estéril lejanía.

 

Todo ha perdido ya su jerarquía.

Estoy lleno de nada y bajo el puente

tan sólo el lodazal, la malviviente

ruina del agua y de su platería.

 

Todos se van o vienen. Yo me quedo

a lo que dé el perder valor y miedo.

¡Al viento, al viento, a lo que el viento quiera!

 

Un mar sin honra y sin piratería,

excelsitudes de un azul cualquiera

y esta barca sin remos que es la mía.

 

CARLOS PELLICER.

  

Esta barca sin remos es la mía.

Al viento, al viento, al viento solamente

le ha entregado su rumbo, su indolente

desolación de estéril lejanía.

 

Todo ha perdido ya su jerarquía.

Estoy lleno de nada y bajo el puente

tan sólo el lodazal, la malviviente

ruina del agua y de su platería.

 

Todos se van o vienen. Yo me quedo

a lo que dé el perder valor y miedo.

¡Al viento, al viento, a lo que el viento quiera!

 

Un mar sin honra y sin piratería,

excelsitudes de un azul cualquiera

y esta barca sin remos que es la mía.

 

Esta barca sin remos es la mía.

Al viento, al viento, al viento solamente

le ha entregado su rumbo, su indolente

desolación de estéril lejanía.

 

Todo ha perdido ya su jerarquía.

Estoy lleno de nada y bajo el puente

tan sólo el lodazal, la malviviente

ruina del agua y de su platería.

 

Todos se van o vienen. Yo me quedo

a lo que dé el perder valor y miedo.

¡Al viento, al viento, a lo que el viento quiera!

 

Un mar sin honra y sin piratería,

excelsitudes de un azul cualquiera

y esta barca sin remos que es la mía.

 

Carlos Pellicer /Esta Barca Sin Remos

La torre del Aguiló es una torre defensiva construida en el siglo XVI bajo el reinado de Felipe II que se sitúa en el término municipal de Villajoyosa, en la provincia de Alicante (España) y que formó parte del sistema de vigilancia costera contra la piratería.

Molfetta Puglia Italy © 2013 All rights reserved

Nikon coolpix p 7100

 

Molfetta

 

Molfetta (Melfètte in dialetto locale) è un comune italiano di 60.542 abitanti della provincia di Bari, in Puglia. La città, che sorge 25 km a nord-ovest di Bari, sulla costa del mare Adriatico, ha sempre avuto un rapporto simbiotico con il mare. L'origine della città vera e propria risale presumibilmente all'era romana. Alcuni ritrovamenti fanno pensare all'esistenza di un villaggio di pescatori già intorno al IV secolo a.C. Il nucleo antico detto Isola di Sant'Andrea forma il primo nucleo urbano attorno al III secolo ed è caratterizzato da una singolare pianta a spina di pesce: qui sorge il Duomo di San Corrado, la più grande chiesa a (tre) cupole in asse del romanico pugliese coronate da due torri campanarie, edificato tra XI e XII seco Il borgo antico

 

Il borgo antico

Il centro storico presenta una pianta a spina di pesce con strade strette e ricurve, tipica di molti centri costieri del basso Adriatico. Esso è nettamente distinto dalla città extra moenia - sviluppatasi, soprattutto a partire dalla seconda metà del XVII secolo, per formare la città come appare oggigiorno - attraverso la cosiddetta muraglia, antica e massiccia fortificazione di origine medievale. Il confine nord dell'abitato storico è costituito dal mare Adriatico: questa circostanza nei secoli passati ha consentito una naturale difesa dagli attacchi provenienti da quella direzione, soprattutto da parte della pirateria turca. Ma proprio per questo motivo, una volta venuto meno il pericolo, a partire dal XVIII secolo, e quando contemporaneamente si è innescato il processo di sviluppo ed espansione dell'abitato fuori delle mura, il nucleo storico è rimasto emarginato rispetto alle zone di espansione invece che inglobato in essa.

 

Molfetta

Molfetta (Melfètte in local dialect) is an Italian municipality of 60,542 inhabitants in the province of Bari, Puglia, Italy. The city, which is located 25 km northwest of Bari, on the Adriatic coast, has always had a symbiotic relationship with the sea. The origin of the city itself dates back presumably to the Roman era. Some findings suggest the existence of a fishing village around the 4th century BC. The ancient nucleus said Sant'Andrea Island forms the first urban core around the 3rd century and is characterized by a unique herringbone plant: here stands the Duomo di San Corrado, the largest church in (three) domes at the axis of the Apulian Romanesque crowned by two towers, built between the XI and XII seco

 

The ancient village

The old town has a herringbone plant with narrow, curved streets, typical of many coastal centres of the lower Adriatic. It is clearly distinct from the city extra moenia-developed, especially since the second half of the 17th century, to form the city as it appears today-through the so-called wall, ancient and massive medieval fortifications. The North border of the town is the historic Adriatic Sea: this condition in past centuries has allowed a natural defense against attacks coming from that direction, particularly on the part of the Turkish piracy. But precisely for this reason, once again failed to fulfil the danger, since the eighteenth century, and when at the same time it is triggered the process of development and expansion of the town outside the walls, the old town has remained marginalized compared to expansion areas rather than incorporated in it.

Tarifa, Cádiz (Spain).

 

View Large On White

 

ENGLISH

The Castillo Guzmán el Bueno (Spanish) for "The castle of Guzman the good"), also called Tarifa Castle, is a castle in the coastal town of Tarifa in Spain, the more southern castle of continental Europe. It is more than 800 years old. Recently refurbished, it is open to visitors. The coast and mountains of Morocco are visible from its towers. Alonso Pérez de Guzmán obtained the title "the good" by refusing to hand over the castle in 1296 to the besieging forces of the Infante, Don Juan, and the Moors in exchange for the life of his son.

 

Source: en.wikipedia.org/wiki/Castillo_de_Guzm%c3%a1n

 

----------------------------------

 

CASTELLANO

Tarifa, la ciudad española más al sur, fue considerada ya desde época musulmana un enclave estratégico de gran importancia, y en consecuencia defendido con la creación de murallas que la envolvían y enlazaban con su castillo. El castillo fue construido en el año 960 por orden del califa Abderramán III, configurándose como el punto más estratégico del Estrecho de Gibraltar. La historia de esta zona se vio marcada por los continuos intentos de los moros de poseer la zona como paso a la península. Estuvo dominada por los musulmanes desde el año 711. En el año 1292 fue conquistada por las tropas cristianas. En el año 1340 pasó definitivamente a manos cristianas quienes, durante años, intentaron evitar nuevas intrusiones musulmanas.

 

El castillo de Tarifa es más conocido por el castillo de Guzmán el Bueno, debido a la heroica gesta de Alonso Pérez de Guzmán, entonces alcaide de la fortaleza. En 1295 los musulmanes pusieron cerco al castillo. Tenían además en su poder al hijo de don Alonso, instándole a que si no entregaba el castillo su hijo moriría. Don Alonso Pérez de Guzmán prefirió sacrificar a su hijo antes que entregar la población, tirando incluso, desde el torreón octogonal, su propio cuchillo para que lo mataran.

 

Fue restuarado en la primera mitad del siglo XVII, como consecuencia de mantener la actividad defensiva del castillo debido a la piratería berberisca que asolaba las costas durante los siglos XVI y XVII.

 

En el siglo XVIII parte de las murallas fueron adaptadas para la instalación de artillería, y durante la Guerra de la Independencia sirvió de acuartelamiento a las tropas hispano-británicas que defendieron Tarifa del ejército francés en los años 1811 y 1812

 

Fuente: www.castillosnet.org/cadiz/CA-CAS-152.shtml

Este impresionante time-lapse muestra la piratería de Juego de Tronos en todo el mundo

El castillo de Denia es un castillo que sirvió de fortaleza en la época de la piratería del Mediterráneo. Está situado en la mayor altura de la ciudad de Denia, en la Provincia de Alicante.

Natureza Ceibe

 

Situado en el sur de la comarca, a la entrada de la ría de Muros y Noia, otro mítico monte, el Monte Louro, se eleva también desde el nivel del mar hasta una altitud de 241 metros, lo que lo hace bastante accesible. Está formado por dos pequeñas cumbres bien diferenciadas, y aunque algunos quisieron ver en su nombre una alusión al "Oro", todo parece indicar que éste más bien se relaciona con la abundancia de "laureles" que tapizan sus laderas.

  

Por su situación geográfica a la entrada de la ría de Muros y Noia, jugó un papel destacado como enclave defensivo a lo largo de la historia, especialmente cuando la piratería suponía un acoso permanente para las costas gallegas. Es por ello que aquí existió un fuerte con dieciséis cañones, construido por el arzobispo Fonseca III.

  

La vista panorámica desde su cima bien merece un pequeño esfuerzo, con la grandiosidad del Océano Atlántico por un lado y, la apacible ría de Muros y Noia en la que se localizan estas interesantes villas, por otro. En el descenso en una de sus laderas se abre un gran agujero conocido como el "Profundo de Monte Louro", que fue objeto de numerosas hipótesis y leyendas.

  

Forman parte de este conjunto la playa y una pequeña laguna, denominada de Xalfas, en la que desemboca el arroyo del Longarelo. Esta laguna, que el mar ha cerrado con un arenal, tiene unos 200 metros de diámetro y se comunica con el mar temporalmente a través de pequeños canales. Son aguas saladas y lugar de invernada de varias colonias de aves migratorias, siendo las más habituales el anade real, la focha, la garza real, el eslizón ibérico, etc. Entre su flora cabe destacar aquí la flor Lilaeopsis caroliana, única existente en todo el territorio gallego.

  

Todos estos atractivos y especialmente su interés como espacio natural le han valido su inclusión en la Red Natura 2000 como propuesta a su inclusión en los Lugares de Interés Comunitario

   

Another pan view.

Taken from another boat.

 

If you want to know, please check this video (both english and spanish), it is just 4 minutes.

  

In Kenya, people on the coasts live on fishing and tourism (lastly), however the first one has been and it will be their main sustenance.

 

Ironically, the increasing levels of piracy off the coast of Somalia have caused an unexpected spin-off, raising the levels of fish in the sea. Fisherman in Kenya have reported bumper catches of shark and shellfish because commercial fishing boats from China, Europe and Japan have been scared away.

 

The massive factory trawlers which used to drain their fish stocks have been scared away and that means there is a huge bounty for local fishermen as well as helping to restore the health of the marine eco-system.

 

That is a different point of view.

 

Indian Ocean, Kenya.

 

A view, Much Better on large

  

-------------------------------------------------------------------------------

Otra panorámica.

Hecha desde otro barco.

 

Si quieres saber, por favor, ve este video (en inglés subtitulado en español), son sólamente 4 minutos.

 

En Kenya, las poblaciones de la costa viven de la pesca y el turismo (por último), siendo este primero su sustento principal.

 

Irónicamente, los niveles de piratería en la costa de Somalia en el Océano Índico han provocado un cambio inesperado, elevando los niveles de peces en el mar. Los pescadores de la zona han reportado enormes capturas de tiburón y mariscos porque los barcos de pesca comercial de China, Europa y Japón se han sido alejados.

 

Los barcos-fábrica de gran tamaño que se utilizan para drenar el fondo marino han sido ahuyentados y eso se ha traducido en una recompensa enorme para los pescadores locales, así como ayudar a restablecer la salud de los ecosistemas marinos.

 

Este es un punto de vista diferente.

 

Océano Índico, Kenia.

 

Ver Mucho Mejor en grande y negro

  

---------------------------------------------------------------------------------------------

  

More at pakdock.com

 

PAk ©

 

PAk DocK in facebook

  

PAk DocK in twitter

  

PAk DocK in Tumblr

 

Feel free to retweet, reblog, follow or like. Just linking.

www.toniduarte.tk

  

Toni Duarte Freelance Photographer

Please don't use this image on websites, blogs or other media

without my explicit permission.

© All rights reserved

Contac: toniduarte[a]cmail.cat

 

Fins al segle XIX, l'activitat corsària va estar sempre a càrrec de particulars que armaven barcos una vegada obtinguda la patent de cors i recuperaven la inversió amb el botí obtingut en les preses capturades i els rescats per passatgers d'importància. El corsari estava limitat en la seua acció per la patent, podent només capturar mercants de determinats països i havent de repartir botí i rescate amb l'Estat moltes vegades. Esta és la principal diferència amb el pirata, que atacava qualsevol barco sense haver de retre comptes a ningú. Francis Drake és un bon exemple d'eixa època.

Encara que l'activitat corsària ja es va practicar en l'Antiguitat, l'auge dels corsaris va tindre lloc entre els segles XVI i XVIII. Durant este període totes les potències navals europees col·locaven sistemàticament els corsaris per a entorpir el tràfic dels seus rivals amb les colònies com a complement a la seua flota militar regular. Els últims actes corsaris tradicionals van tindre lloc en el segle XIX durant la guerra de Cuba.

Posteriorment es va mantindre la denominació de corsaris o Barcos-Q per a aquells barcos pertanyents a marines de guerra regulars que entorpien el trànsit mercant enemic. La principal activitat d'este tipus va ser la protagonitzada pels alemanys durant ambdós guerres mundials amb mitjans submarins principalment. També els Estats Units van emprar esta estratègia contra Japó en el Pacífic durant la Segona Guerra Mundial amb la seua flota submarina. En este cas no existia botí i els corsaris es limitaven a afonar els mercants enemics.

Abans del desenrotllament del dret internacional entre les nacions europees, no hi havia cap recurs a què acollir-se per a obtindre satisfacció després de patir xicotets greuges. Els corsaris s'empraven per a resoldre estos assumptes sense entrar en guerra oberta. El govern d'un país proporcionava una patent de cors al propietari d'un barco que li permetia armar el seu barco i atacar a altres barcos que navegaren davall una bandera particular. A canvi, rebien una porció del botí, anant a parar la resta a les arques del govern, el que esmenava el greuge.

Per al país objectiu, el corsari era pràcticament igual que un pirata (de vegades els corsaris acabaven sent pirates), i a més esta era la intenció. L'única diferència era que els pirates estaven proscrits en totes les nacions, mentres que els corsaris tenien immunitat legal en el país que els contractava, i se'ls considerava presoners de guerra si eren capturats per altres països. Els corsaris a vegades rebien el nom de "pirates cavallers". Alguns corsaris rebien també l'encàrrec de caçar altres corsaris, mentres que de vegades els corsaris incorrien en la pirateria -sense que se l'encarregaren- si entrava en els seus plans.

Els països europeus van renunciar a contractar corsaris en la Declaració de París de 1856. Altres països, com els Estats Units, van renunciar a estes pràctiques més tard, durant les Convencions de L'Haja (1899/1907).

 

Hasta el siglo XIX, la actividad corsaria estuvo siempre a cargo de particulares que armaban buques una vez obtenida la patente de corso y recuperaban la inversión con el botín obtenido en las presas capturadas y los rescates por pasajeros de importancia. El corsario estaba limitado en su acción por la patente, pudiendo sólo capturar mercantes de determinados países y teniendo que repartir botín y rescate con el Estado en muchas ocasiones. Esta es la principal diferencia con el pirata, que atacaba cualquier buque sin tener que rendir cuentas a nadie. Francis Drake es un buen ejemplo de esa época.

Aunque la actividad corsaria ya se practicó en la Antigüedad, el auge de los corsarios tuvo lugar entre los siglos XVI y XVIII. Durante este periodo todas las potencias navales europeas empleaban sistemáticamente a los corsarios para entorpecer el tráfico de sus rivales con las colonias como complemento a su flota militar regular. Los últimos actos corsarios tradicionales tuvieron lugar en el siglo XIX durante la guerra de Cuba.

Posteriormente se mantuvo la denominación de corsarios o Buques-Q para aquellos buques pertenecientes a marinas de guerra regulares que entorpecían el tráfico mercante enemigo. La principal actividad de este tipo fue la protagonizada por los alemanes durante ambas guerras mundiales con medios submarinos principalmente. También los Estados Unidos emplearon esta estrategia contra Japón en el Pacífico durante la Segunda Guerra Mundial con su flota submarina. En este caso no existía botín y los corsarios se limitaban a hundir los mercantes enemigos.

Antes del desarrollo del derecho internacional entre las naciones europeas, no había ningún recurso al que acogerse para obtener satisfacción tras sufrir pequeños agravios. Los corsarios se empleaban para resolver estos asuntos sin entrar en guerra abierta. El gobierno de un país proporcionaba una patente de corso al propietario de un barco que le permitía armar su barco y atacar a otros barcos que navegaran bajo una bandera particular. A cambio, recibían una porción del botín, yendo a parar el resto a las arcas del gobierno, lo que subsanaba el agravio.

Para el país objetivo, el corsario era prácticamente igual que un pirata (en ocasiones los corsarios acababan siendo piratas), y además esta era la intención. La única diferencia era que los piratas estaban proscritos en todas las naciones, mientras que los corsarios tenían inmunidad legal en el país que les contrataba, y se les consideraba prisioneros de guerra si eran capturados por otros países. Los corsarios a veces recibían el nombre de "piratas caballeros". Algunos corsarios recibían también el encargo de cazar a otros corsarios, mientras que en ocasiones los corsarios incurrían en la piratería -sin que se lo encargasen- si entraba en sus planes.

Los países europeos renunciaron a contratar corsarios en la Declaración de París de 1856. Otros países, como los Estados Unidos, renunciaron a estas prácticas más tarde, durante las Convenciones de La Haya (1899/1907).

 

♫♪LA BARCA♫♪.

  

Esta barca sin remos es la mía.

Al viento, al viento, al viento solamente

le ha entregado su rumbo, su indolente

desolación de estéril lejanía.

 

Todo ha perdido ya su jerarquía.

Estoy lleno de nada y bajo el puente

tan sólo el lodazal, la malviviente

ruina del agua y de su platería.

 

Todos se van o vienen. Yo me quedo

a lo que dé el perder valor y miedo.

¡Al viento, al viento, a lo que el viento quiera!

 

Un mar sin honra y sin piratería,

excelsitudes de un azul cualquiera

y esta barca sin remos que es la mía.

 

Carlos Pellicer

La pesca es una actividad tradicional de las costas andaluzas que aporta un componente esencial a la dieta alimenticia de los andaluces. La flota pesquera es la segunda en importancia de España, con un área de pesca muy extensa, que sobrepasa las aguas andaluzas.

 

En 2006 la flota pesquera andaluza estaba formada por 2.042 barcos y 9.812 tripulantes. Ese año la producción alcanzó los 70.6 millones de kilos y el valor de las capturas, 156.8 millones de euros

La actividad pesquera comenzó en tiempos prehistóricos, cuando la recolección de moluscos y otras especies era de gran importancia para la alimentación. Así lo demuestran los numerosos hallazgos de arpones, anzuelos y otros utensilios de pesca. Más adelante, la pesca aparece como una de las actividades características del litoral de la Bética, donde las numerosas factorías de salazón de pescado (garum) adquirieron gran fama. Ya durante las edades media y moderna la pesca del atún en almadraba es de gran relevancia.

 

Hasta prácticamente la edad contemporánea la pesca fue una de las pocas actividades desarrolladas en el litoral capaz de sostener población debido a lo insalubre de estos espacios en el caso del litoral atlántico y al problema de la piratería morisca en el Mediterráneo.

 

En el siglo XVI, favorecidas las compañías industriales españolas con franquicias y exenciones para un exhaustivo aprovechamiento de los recursos y que, de paso, revirtiera a la Corona el movimiento del -más ágil- capital privado, una vez importados de Francia los conceptos librecambistas y de incipiente mercantilismo, empresas catalanas y levantinas introdujeron en las costas andaluzas, principalmente en las onubenses y gaditanas, las técnicas de pesca de arrastre o arte del bou (también boi y arboi, del catalán bou y éste del mismo origen que boilu, del latín boilius, echar la red para pescar; y boi -caballo- en portugués, pues se asemeja al arado tirado por bueyes, es decir, rasgadores del lecho marino). La del bou consistía en una bolsa arrastrada por dos naves en paralelo, una con la red y parte del cable y otra sólo con el cable, arrastrándola por el fondo y quedando encerrados los peces. Con el tiempo dejó de hacerse en parejas y, tras la aparición del motor, la operación se realizó por un solo barco. Algunas voces ilustradas alertaron del principio del fin de la riqueza piscícola en las aguas andaluzas como, en 1779, la de Manuel Martínez de Mora, socio de la Real Sociedad Patriótica de Sevilla.2 En este contexto, cabe destacar la introducción de nuevas artes de pesca y el desarrollo de la industria pesquera en la costa occidental atlántica por parte de industriales catalanes asentados en esa zona desde principios del siglo XVIII. Esta industria, que se extendería posteriormente mediante consorcios a municipios atlánticos de Cádiz, fundamentalmente Barbate y Coníl (industrias salazoneras que se expandieron en el siglo XIX provenientes de Ayamonte e Isla Cristina, como Pérez y Feu y la de Viuda de Zamorano, respectivamente, buscando mejores costes económicos con la concentración industrial que perseguían), tendría en el Puerto de Isla Cristina (fundado por catalanes) su epicentro, lugar que actuaría de lugar de llamada en el siglo XVIII para muchos pescadores españoles diseminados por la costa portuguesa, sobre todo en Montegordo y Altura, y que con el tiempo daría lugar a uno de los principales puertos pesqueros de Andalucía. Así, la lonja de Isla Cristina es la primera por subastas de pescado fresco de Andalucía, mientras que la de Cádiz lo es en tonelaje, siendo además el Puerto de Isla Cristina también la segunda en tonelaje y Punta Umbría la segunda en pescado fresco

 

Begur is a municipality in the comarca of the Baix Empordà in Catalonia, Spain.

 

Begur has 3,986 inhabitants (according to the census of 2005). It is an important tourist attraction in the Baix Empordà. During the summer, the population can exceed 40,000 people.

 

Despite of its touristic character, the village has important historical remnants that go back in early history. The castle of Begur is a good example of medieval remains. The castle was constructed in the 16th and 17th centuries.

 

The town of Begur also includes Esclanyà (with a Roman town centre), Aiguafreda, Sa Riera, Sa Tuna, Aiguablava and Fornells. Some of the most prestigious beaches of the Costa Brava can be found here: Sa Riera, Aiguafreda, sa Tuna, Platja Fonda, Fornells and Aiguablava. The latter is also home to a Parador Hotel.

  

CAT

 

Begur és una vila i municipi de la comarca del Baix Empordà, un centre turístic important.

 

Escrit també tradicionalment com Bagur per la variació en la transcripció de la vocal neutra, està documentat a l'edat mitjana com Begurio, probablement nom llatinitzat d'un cèltic Becuro

 

Malgrat el seu caràcter turístic, manté un important passat històric que es remunta a la prehistòria. En tot el terme s'han trobat importants restes que confirmen l'antiguitat del seu nucli com a assentament humà, important durant l'època feudal. El Castell de Begur és el símbol més emblemàtic d'aquesta època.

 

Un dels atractius més interessants del municipi és el seu llegat patrimonial, entre el que es troben torres de defensa que es van aixecar en contra la pirateria mora. Construïdes entre els segles XVI i XVII, constitueixen un element molt característic de l'actual paisatge urbà de Begur. Aquest ha estat també significativament marcat per les construccions que van realitzar en el seu moment els indians, begurencs que van creuar l'oceà Atlàntic per anar a fer fortuna al continent americà, sobretot a Cuba.

 

El municipi està vertebrat al voltant del nucli de Begur, centre administratiu del terme, que també inclou els nuclis d'Esclanyà —amb el seu nucli antic romànic— , Aiguafreda, Sa Riera, Sa Tuna, Aiguablava i Fornells. Dintre del seu terme es troben algunes de les platges més prestigioses de la Costa Brava —Sa Riera, Aiguafreda, sa Tuna, Platja Fonda, Fornells i Aiguablava, entre d'altres—.

 

Des de l'any 2004 i a principis de Setembre a Begur se celebra la famosa Fira d'Indians, una fira que cada any té un tema central a partir del qual es fan les activitats de carrer però que té com a fonament principal recordar el passat indià o cubà de Begur.

 

No solo de películas y series «viven» los piratas, los libros de texto ganan protagonismo

Molfetta Puglia Italia © 2013 All rights reserved

Signature make with FotoSketcher

Nikon coolpix p 7100

 

Molfetta

 

Molfetta (Melfètte in dialetto locale) è un comune italiano di 60.542 abitanti della provincia di Bari, in Puglia. La città, che sorge 25 km a nord-ovest di Bari, sulla costa del mare Adriatico, ha sempre avuto un rapporto simbiotico con il mare. L'origine della città vera e propria risale presumibilmente all'era romana. Alcuni ritrovamenti fanno pensare all'esistenza di un villaggio di pescatori già intorno al IV secolo a.C. Il nucleo antico detto Isola di Sant'Andrea forma il primo nucleo urbano attorno al III secolo ed è caratterizzato da una singolare pianta a spina di pesce: qui sorge il Duomo di San Corrado, la più grande chiesa a (tre) cupole in asse del romanico pugliese coronate da due torri campanarie, edificato tra XI e XII seco Il borgo antico

 

Il borgo antico

Il centro storico presenta una pianta a spina di pesce con strade strette e ricurve, tipica di molti centri costieri del basso Adriatico. Esso è nettamente distinto dalla città extra moenia - sviluppatasi, soprattutto a partire dalla seconda metà del XVII secolo, per formare la città come appare oggigiorno - attraverso la cosiddetta muraglia, antica e massiccia fortificazione di origine medievale. Il confine nord dell'abitato storico è costituito dal mare Adriatico: questa circostanza nei secoli passati ha consentito una naturale difesa dagli attacchi provenienti da quella direzione, soprattutto da parte della pirateria turca. Ma proprio per questo motivo, una volta venuto meno il pericolo, a partire dal XVIII secolo, e quando contemporaneamente si è innescato il processo di sviluppo ed espansione dell'abitato fuori delle mura, il nucleo storico è rimasto emarginato rispetto alle zone di espansione invece che inglobato in essa.

 

Molfetta

Molfetta (Melfètte in local dialect) is an Italian municipality of 60,542 inhabitants in the province of Bari, Puglia, Italy. The city, which is located 25 km northwest of Bari, on the Adriatic coast, has always had a symbiotic relationship with the sea. The origin of the city itself dates back presumably to the Roman era. Some findings suggest the existence of a fishing village around the 4th century BC. The ancient nucleus said Sant'Andrea Island forms the first urban core around the 3rd century and is characterized by a unique herringbone plant: here stands the Duomo di San Corrado, the largest church in (three) domes at the axis of the Apulian Romanesque crowned by two towers, built between the XI and XII seco

 

The ancient village

The old town has a herringbone plant with narrow, curved streets, typical of many coastal centres of the lower Adriatic. It is clearly distinct from the city extra moenia-developed, especially since the second half of the 17th century, to form the city as it appears today-through the so-called wall, ancient and massive medieval fortifications. The North border of the town is the historic Adriatic Sea: this condition in past centuries has allowed a natural defense against attacks coming from that direction, particularly on the part of the Turkish piracy. But precisely for this reason, once again failed to fulfil the danger, since the eighteenth century, and when at the same time it is triggered the process of development and expansion of the town outside the walls, the old town has remained marginalized compared to expansion areas rather than incorporated in it.

Canon EOS 550D with Tamron 17-50mm f:/2,8. Panorama merged in Photoshop CS5 from 11 frames (33 handheld shots at f:/8 1/125s, 1/250s and 1/500s @19mm). Processed to HDR in Photomatix Pro.

 

La Vila Vella de Tossa de Mar es el único ejemplo de población medieval fortificada que subsiste hoy en día en la costa catalana. Fue declarado Monumento Histórico Artístico Nacional en 1931. Se encuentra en un recinto amurallado construido entre los S. XII y XIV, como defensa contra los ataques de la pirateria y se conserva prácticamente la totalidad del perímetro original, así como tres grandes torres cilíndricas llamadas del Codolar, de Ses Hores y de Joanàs. En la Vila Vella está ubicado el Museu Municipal de Tossa (MMdT), en la llamada Casa Falguera (s. XIV) o Casa del Gobernador, uno de los museos de arte contemporáneo más antiguos (1935) de Catalunya. Este museo exhibe obras de grandes artistas, como Marc Chagall, Jean Metzinger, André Masson, Georges Kars, Oscar Zügel, els catalans Rafael Benet, Josep Mompou, Pere Creixams, Enric Casanovas, Emili Bosch-Roger... Muchos de ellos pasaron temporadas en la villa durante los años 30 y, posteriormente, en la posguerra, formando una especie de Escuela de Tossa.

La piratería tiembla, los tribunales congelan los ingresos publicitarios de algunos portales torrent

Tossa de Mar és una vila i municipi de la comarca de la Selva, anomenat simplement Tossa fins el 1985

 

Tossa de Mar és una de les poblacions més mítiques de la Costa Brava. La bellesa de les seves platges i boscos i del seu patrimoni històric i cultural, fan d'aquest indret un punt de referència obligada per al turisme.

 

La Vila Vella, que es l'únic exemple de població medieval fortificada que encara existeix a la costa catalana i que va ser declarat Monument Històric Artístic Nacional l'any 1931, es troba dins d'un recinte emmurallat construït entre els segles XII i XIV, com a defensa pels problemes amb la pirateria, se'n conserva gairebé la totalitat del perímetre original i tres grans torres cilíndriques anomenades des Codolar, de ses Hores i d'en Joanàs

 

A la Vila Nova, desenvolupada el segle XVIII, fora muralla, a partir del barri de la Roqueta, just al costat del portal de la muralla, hi destaca l'església parroquial, un monumental edifici barroc, i l'antic Hospital, també barroc, ara seu de la Casa de Cultura

 

Molfetta Puglia Italy © 2014 All rights reserved

Oil- vintage painting effect make with FotoSketcher

Nikon coolpix p 7100

 

Molfetta (Melfètte in dialetto locale) è un comune italiano di 60.542 abitanti della provincia di Bari, in Puglia. La città, che sorge 25 km a nord-ovest di Bari, sulla costa del mare Adriatico, ha sempre avuto un rapporto simbiotico con il mare. L'origine della città vera e propria risale presumibilmente all'era romana. Alcuni ritrovamenti fanno pensare all'esistenza di un villaggio di pescatori già intorno al IV secolo a.C. Il nucleo antico detto Isola di Sant'Andrea forma il primo nucleo urbano attorno al III secolo ed è caratterizzato da una singolare pianta a spina di pesce: qui sorge il Duomo di San Corrado, la più grande chiesa a (tre) cupole in asse del romanico pugliese coronate da due torri campanarie, edificato tra XI e XII seco Il borgo antico

 

Il borgo antico

Il centro storico presenta una pianta a spina di pesce con strade strette e ricurve, tipica di molti centri costieri del basso Adriatico. Esso è nettamente distinto dalla città extra moenia - sviluppatasi, soprattutto a partire dalla seconda metà del XVII secolo, per formare la città come appare oggigiorno - attraverso la cosiddetta muraglia, antica e massiccia fortificazione di origine medievale. Il confine nord dell'abitato storico è costituito dal mare Adriatico: questa circostanza nei secoli passati ha consentito una naturale difesa dagli attacchi provenienti da quella direzione, soprattutto da parte della pirateria turca. Ma proprio per questo motivo, una volta venuto meno il pericolo, a partire dal XVIII secolo, e quando contemporaneamente si è innescato il processo di sviluppo ed espansione dell'abitato fuori delle mura, il nucleo storico è rimasto emarginato rispetto alle zone di espansione invece che inglobato in essa.

 

Molfetta

Molfetta (Melfètte in local dialect) is an Italian municipality of 60,542 inhabitants in the province of Bari, Puglia, Italy. The city, which is located 25 km northwest of Bari, on the Adriatic coast, has always had a symbiotic relationship with the sea. The origin of the city itself dates back presumably to the Roman era. Some findings suggest the existence of a fishing village around the 4th century BC. The ancient nucleus said Sant'Andrea Island forms the first urban core around the 3rd century and is characterized by a unique herringbone plant: here stands the Duomo di San Corrado, the largest church in (three) domes at the axis of the Apulian Romanesque crowned by two towers, built between the XI and XII seco

 

The ancient village

The old town has a herringbone plant with narrow, curved streets, typical of many coastal centres of the lower Adriatic. It is clearly distinct from the city extra moenia-developed, especially since the second half of the 17th century, to form the city as it appears today-through the so-called wall, ancient and massive medieval fortifications. The North border of the town is the historic Adriatic Sea: this condition in past centuries has allowed a natural defense against attacks coming from that direction, particularly on the part of the Turkish piracy. But precisely for this reason, once again failed to fulfil the danger, since the eighteenth century, and when at the same time it is triggered the process of development and expansion of the town outside the walls, the old town has remained marginalized compared to expansion areas rather than incorporated in it.

La Plaza de España de Santa Cruz de Tenerife es la plaza más amplia de la ciudad y del Archipiélago Canario (España).

Esta plaza fue construida en el año 1.929 sobre el histórico Castillo de San Cristóbal, baluarte destinado a defender la isla de la piratería, actualmente solo quedan unas murallas del edificio original que se exhiben en una galería subterránea bajo la plaza.

La Plaza se sitúa entre la Plaza de la Candelaria y la Avenida Marítima anexa al Puerto; siendo la Alameda del Duque de Santa Elena, construida a finales del año 1.787, parte integrante de la plaza, donde se encuentra una fuente de mármol, encargada en Génova el mismo año de su construcción..

La Plaza de España tiene la categoría de "Plaza de Interés Insular", dada por el Cabildo de Tenerife a finales de los noventa, junto a la Plaza de la Patrona de Canarias, en el municipio de Candelaria, y la Plaza del Cristo de La Laguna, en la ciudad de San Cristóbal de La Laguna.​

View On Black

 

Toda la isla de Mykonos (Grecia) está jalonada con cientos de pequeñas capillas como éstas de la imagen.

Al parecer antiguamente los habitantes de la isla practicaban la piratería, y en caso de jaleo en el mar, prometían edificar una capilla si salían bien librados. Por la cantidad ingente de capillas existentes, media isla de Mykonos debía dedicarse a ésto de la piratería...Curioso, curioso...

San Juan de Gaztelugatxe ("castillo en la roca"), es un histórico peñón unido por un estrecho a la costa entre Bakio y Bermeo. Enclave marítimo estratégico, ha sido testigo de numerosas luchas, piratería y naufragios. En su cima, a mas de 400 peldaños de subida, se encuentra la pequeña ermita de San Juan, del siglo X, curiosa por sus imágenes e iconos marítimos, ha sido saqueada muchas veces, incluso por el mismísimo Francis Drake. Al término de las escaleras se observa en el suelo una huella de pie que, según la leyenda, es la del tercer paso que dio San Juan cuando desembarcó en Bermeo y, en ¡ sólo tres! llegó a la ermita. Esta es sólo una de las numerosas leyendas que se cuentan sobre el lugar. Hoy en día es un biotopo protegido donde anidan muchas aves marinas, además de poder observarse una magnífica serie Flysch de estratos geológicos que tapiza sus laderas . Es un lugar muy bello para pararse y disfrutar del paisaje costero y del Cantábrico.

  

Torre de Son Durí detrás del puerto

 

La Torre de Son Durí es una antigua torre de defensa de las muchas que rodean la isla de Mallorca, usada durante la Edad Moderna como defensa ante los ataques piratas que azotaban a menudo la costa mallorquina.

 

Se encuentra situada en la costa de Campos, justo a la entrada del núcleo de Sa Ràpita, en el litoral justo sobre el mar. La Universidad de Campos tuvo destinados, en algunas épocas, dos torreros encargados de hacer las tareas de mantenimiento y vigilancia. Situados en lo alto de la torre, los torreros vigilaban la aproximación de barcos piratas. Al divisarlos, encendían fuego arriba de la torre, que se entendía como señal de peligro para la población. Su uso declinó al desvanecerse la piratería del Mediterráneo. En el siglo XX, la torre fue restaurada y actualmente se conserva en buen estado.

 

Wikipedia

Same man, same place.

 

If you want to know, please check this video (both english and spanish), it is just 4 minutes.

  

In Kenya, people on the coasts live on fishing and tourism (lastly), however the first one has been and it will be their main sustenance.

 

Ironically, the increasing levels of piracy off the coast of Somalia have caused an unexpected spin-off, raising the levels of fish in the sea. Fisherman in Kenya have reported bumper catches of shark and shellfish because commercial fishing boats from China, Europe and Japan have been scared away.

 

The massive factory trawlers which used to drain their fish stocks have been scared away and that means there is a huge bounty for local fishermen as well as helping to restore the health of the marine eco-system.

 

That is a different point of view.

 

In the sunny Diani Beach, where the white sand reflects almost all the light from the sun, near Mombasa, Kenya.

 

A view, Much Better on large

 

-------------------------------------------------------------------------------

El mismo hombre, el mismo lugar.

Si quieres saber, por favor, ve este video (en inglés subtitulado en español), son sólamente 4 minutos.

 

En Kenya, las poblaciones de la costa viven de la pesca y el turismo (por último), siendo este primero su sustento principal.

 

Irónicamente, los niveles de piratería en la costa de Somalia en el Océano Índico han provocado un cambio inesperado, elevando los niveles de peces en el mar. Los pescadores de la zona han reportado enormes capturas de tiburón y mariscos porque los barcos de pesca comercial de China, Europa y Japón se han sido alejados.

 

Los barcos-fábrica de gran tamaño que se utilizan para drenar el fondo marino han sido ahuyentados y eso se ha traducido en una recompensa enorme para los pescadores locales, así como ayudar a restablecer la salud de los ecosistemas marinos.

 

Este es un punto de vista diferente.

 

En la soleada playa de Diani, donde la arena blanca refleja casi toda la

la luz del sol, cerca de Mombasa, Kenia.

 

Ver Mucho Mejor en grande y negro

 

---------------------------------------------------------------------------------------------

  

More at pakdock.com

 

PAk ©

 

PAk DocK in facebook

  

PAk DocK in twitter

  

PAk DocK in Tumblr

 

Feel free to retweet, reblog, follow or like. Just linking.

Molfetta Puglia Italy © 2014 All rights reserved

Oil painting effect make with FotoSketcher

Nikon coolpix p 7100

 

Molfetta

 

Molfetta (Melfètte in dialetto locale) è un comune italiano di 60.542 abitanti della provincia di Bari, in Puglia. La città, che sorge 25 km a nord-ovest di Bari, sulla costa del mare Adriatico, ha sempre avuto un rapporto simbiotico con il mare. L'origine della città vera e propria risale presumibilmente all'era romana. Alcuni ritrovamenti fanno pensare all'esistenza di un villaggio di pescatori già intorno al IV secolo a.C. Il nucleo antico detto Isola di Sant'Andrea forma il primo nucleo urbano attorno al III secolo ed è caratterizzato da una singolare pianta a spina di pesce: qui sorge il Duomo di San Corrado, la più grande chiesa a (tre) cupole in asse del romanico pugliese coronate da due torri campanarie, edificato tra XI e XII seco Il borgo antico

 

Il borgo antico

Il centro storico presenta una pianta a spina di pesce con strade strette e ricurve, tipica di molti centri costieri del basso Adriatico. Esso è nettamente distinto dalla città extra moenia - sviluppatasi, soprattutto a partire dalla seconda metà del XVII secolo, per formare la città come appare oggigiorno - attraverso la cosiddetta muraglia, antica e massiccia fortificazione di origine medievale. Il confine nord dell'abitato storico è costituito dal mare Adriatico: questa circostanza nei secoli passati ha consentito una naturale difesa dagli attacchi provenienti da quella direzione, soprattutto da parte della pirateria turca. Ma proprio per questo motivo, una volta venuto meno il pericolo, a partire dal XVIII secolo, e quando contemporaneamente si è innescato il processo di sviluppo ed espansione dell'abitato fuori delle mura, il nucleo storico è rimasto emarginato rispetto alle zone di espansione invece che inglobato in essa.

 

Molfetta

Molfetta (Melfètte in local dialect) is an Italian municipality of 60,542 inhabitants in the province of Bari, Puglia, Italy. The city, which is located 25 km northwest of Bari, on the Adriatic coast, has always had a symbiotic relationship with the sea. The origin of the city itself dates back presumably to the Roman era. Some findings suggest the existence of a fishing village around the 4th century BC. The ancient nucleus said Sant'Andrea Island forms the first urban core around the 3rd century and is characterized by a unique herringbone plant: here stands the Duomo di San Corrado, the largest church in (three) domes at the axis of the Apulian Romanesque crowned by two towers, built between the XI and XII seco

 

The ancient village

The old town has a herringbone plant with narrow, curved streets, typical of many coastal centres of the lower Adriatic. It is clearly distinct from the city extra moenia-developed, especially since the second half of the 17th century, to form the city as it appears today-through the so-called wall, ancient and massive medieval fortifications. The North border of the town is the historic Adriatic Sea: this condition in past centuries has allowed a natural defense against attacks coming from that direction, particularly on the part of the Turkish piracy. But precisely for this reason, once again failed to fulfil the danger, since the eighteenth century, and when at the same time it is triggered the process of development and expansion of the town outside the walls, the old town has remained marginalized compared to expansion areas rather than incorporated in it.

Castillo de Santa Bárbara - Museo de la piratería, más información en www.fotonazos.es

Castillo de Santa Bárbara - Museo de la piratería, más información en www.fotonazos.es

Torre ses Animas.- Viejas torres de vigilancia costera (en mallorquín talaies) atestiguan el miedo secular de los mallorquines hacia ataques de la piratería musulmana.

Castillo de Santa Bárbara - Museo de la piratería, más información en www.fotonazos.es

Molfetta Puglia Italy © 2014 All rights reserved

Oil painting effect make with FotoSketcher

Nikon coolpix p 7100

 

Molfetta

 

Molfetta (Melfètte in dialetto locale) è un comune italiano di 60.542 abitanti della provincia di Bari, in Puglia. La città, che sorge 25 km a nord-ovest di Bari, sulla costa del mare Adriatico, ha sempre avuto un rapporto simbiotico con il mare. L'origine della città vera e propria risale presumibilmente all'era romana. Alcuni ritrovamenti fanno pensare all'esistenza di un villaggio di pescatori già intorno al IV secolo a.C. Il nucleo antico detto Isola di Sant'Andrea forma il primo nucleo urbano attorno al III secolo ed è caratterizzato da una singolare pianta a spina di pesce: qui sorge il Duomo di San Corrado, la più grande chiesa a (tre) cupole in asse del romanico pugliese coronate da due torri campanarie, edificato tra XI e XII seco Il borgo antico

 

Il borgo antico

Il centro storico presenta una pianta a spina di pesce con strade strette e ricurve, tipica di molti centri costieri del basso Adriatico. Esso è nettamente distinto dalla città extra moenia - sviluppatasi, soprattutto a partire dalla seconda metà del XVII secolo, per formare la città come appare oggigiorno - attraverso la cosiddetta muraglia, antica e massiccia fortificazione di origine medievale. Il confine nord dell'abitato storico è costituito dal mare Adriatico: questa circostanza nei secoli passati ha consentito una naturale difesa dagli attacchi provenienti da quella direzione, soprattutto da parte della pirateria turca. Ma proprio per questo motivo, una volta venuto meno il pericolo, a partire dal XVIII secolo, e quando contemporaneamente si è innescato il processo di sviluppo ed espansione dell'abitato fuori delle mura, il nucleo storico è rimasto emarginato rispetto alle zone di espansione invece che inglobato in essa.

 

Molfetta

Molfetta (Melfètte in local dialect) is an Italian municipality of 60,542 inhabitants in the province of Bari, Puglia, Italy. The city, which is located 25 km northwest of Bari, on the Adriatic coast, has always had a symbiotic relationship with the sea. The origin of the city itself dates back presumably to the Roman era. Some findings suggest the existence of a fishing village around the 4th century BC. The ancient nucleus said Sant'Andrea Island forms the first urban core around the 3rd century and is characterized by a unique herringbone plant: here stands the Duomo di San Corrado, the largest church in (three) domes at the axis of the Apulian Romanesque crowned by two towers, built between the XI and XII seco

 

The ancient village

The old town has a herringbone plant with narrow, curved streets, typical of many coastal centres of the lower Adriatic. It is clearly distinct from the city extra moenia-developed, especially since the second half of the 17th century, to form the city as it appears today-through the so-called wall, ancient and massive medieval fortifications. The North border of the town is the historic Adriatic Sea: this condition in past centuries has allowed a natural defense against attacks coming from that direction, particularly on the part of the Turkish piracy. But precisely for this reason, once again failed to fulfil the danger, since the eighteenth century, and when at the same time it is triggered the process of development and expansion of the town outside the walls, the old town has remained marginalized compared to expansion areas rather than incorporated in it.

Castillo de Santa Bárbara - Museo de la piratería, más información en www.fotonazos.es

Castillo de Santa Bárbara - Museo de la piratería, más información en www.fotonazos.es

Molfetta Puglia italy © 2014 All rights reserved

Oil - vivace painting effect make with FotoSketcher

Nikon coolpix p 7100

 

Molfetta (Melfètte in dialetto locale) è un comune italiano di 60.542 abitanti della provincia di Bari, in Puglia. La città, che sorge 25 km a nord-ovest di Bari, sulla costa del mare Adriatico, ha sempre avuto un rapporto simbiotico con il mare. L'origine della città vera e propria risale presumibilmente all'era romana. Alcuni ritrovamenti fanno pensare all'esistenza di un villaggio di pescatori già intorno al IV secolo a.C. Il nucleo antico detto Isola di Sant'Andrea forma il primo nucleo urbano attorno al III secolo ed è caratterizzato da una singolare pianta a spina di pesce: qui sorge il Duomo di San Corrado, la più grande chiesa a (tre) cupole in asse del romanico pugliese coronate da due torri campanarie, edificato tra XI e XII seco Il borgo antico

 

Il borgo antico

Il centro storico presenta una pianta a spina di pesce con strade strette e ricurve, tipica di molti centri costieri del basso Adriatico. Esso è nettamente distinto dalla città extra moenia - sviluppatasi, soprattutto a partire dalla seconda metà del XVII secolo, per formare la città come appare oggigiorno - attraverso la cosiddetta muraglia, antica e massiccia fortificazione di origine medievale. Il confine nord dell'abitato storico è costituito dal mare Adriatico: questa circostanza nei secoli passati ha consentito una naturale difesa dagli attacchi provenienti da quella direzione, soprattutto da parte della pirateria turca. Ma proprio per questo motivo, una volta venuto meno il pericolo, a partire dal XVIII secolo, e quando contemporaneamente si è innescato il processo di sviluppo ed espansione dell'abitato fuori delle mura, il nucleo storico è rimasto emarginato rispetto alle zone di espansione invece che inglobato in essa.

 

Molfetta

Molfetta (Melfètte in local dialect) is an Italian municipality of 60,542 inhabitants in the province of Bari, Puglia, Italy. The city, which is located 25 km northwest of Bari, on the Adriatic coast, has always had a symbiotic relationship with the sea. The origin of the city itself dates back presumably to the Roman era. Some findings suggest the existence of a fishing village around the 4th century BC. The ancient nucleus said Sant'Andrea Island forms the first urban core around the 3rd century and is characterized by a unique herringbone plant: here stands the Duomo di San Corrado, the largest church in (three) domes at the axis of the Apulian Romanesque crowned by two towers, built between the XI and XII seco

 

The ancient village

The old town has a herringbone plant with narrow, curved streets, typical of many coastal centres of the lower Adriatic. It is clearly distinct from the city extra moenia-developed, especially since the second half of the 17th century, to form the city as it appears today-through the so-called wall, ancient and massive medieval fortifications. The North border of the town is the historic Adriatic Sea: this condition in past centuries has allowed a natural defense against attacks coming from that direction, particularly on the part of the Turkish piracy. But precisely for this reason, once again failed to fulfil the danger, since the eighteenth century, and when at the same time it is triggered the process of development and expansion of the town outside the walls, the old town has remained marginalized compared to expansion areas rather than incorporated in it.

Castillo de Santa Bárbara - Museo de la piratería, más información en www.fotonazos.es

Molfetta Puglia Italy © 2014 All rights reserved

Signature make with FotoSketcher

Nikon coolpix p 7100

 

Molfetta

 

Molfetta (Melfètte in dialetto locale) è un comune italiano di 60.542 abitanti della provincia di Bari, in Puglia. La città, che sorge 25 km a nord-ovest di Bari, sulla costa del mare Adriatico, ha sempre avuto un rapporto simbiotico con il mare. L'origine della città vera e propria risale presumibilmente all'era romana. Alcuni ritrovamenti fanno pensare all'esistenza di un villaggio di pescatori già intorno al IV secolo a.C. Il nucleo antico detto Isola di Sant'Andrea forma il primo nucleo urbano attorno al III secolo ed è caratterizzato da una singolare pianta a spina di pesce: qui sorge il Duomo di San Corrado, la più grande chiesa a (tre) cupole in asse del romanico pugliese coronate da due torri campanarie, edificato tra XI e XII seco Il borgo antico

 

Il borgo antico

Il centro storico presenta una pianta a spina di pesce con strade strette e ricurve, tipica di molti centri costieri del basso Adriatico. Esso è nettamente distinto dalla città extra moenia - sviluppatasi, soprattutto a partire dalla seconda metà del XVII secolo, per formare la città come appare oggigiorno - attraverso la cosiddetta muraglia, antica e massiccia fortificazione di origine medievale. Il confine nord dell'abitato storico è costituito dal mare Adriatico: questa circostanza nei secoli passati ha consentito una naturale difesa dagli attacchi provenienti da quella direzione, soprattutto da parte della pirateria turca. Ma proprio per questo motivo, una volta venuto meno il pericolo, a partire dal XVIII secolo, e quando contemporaneamente si è innescato il processo di sviluppo ed espansione dell'abitato fuori delle mura, il nucleo storico è rimasto emarginato rispetto alle zone di espansione invece che inglobato in essa.

 

Molfetta

Molfetta (Melfètte in local dialect) is an Italian municipality of 60,542 inhabitants in the province of Bari, Puglia, Italy. The city, which is located 25 km northwest of Bari, on the Adriatic coast, has always had a symbiotic relationship with the sea. The origin of the city itself dates back presumably to the Roman era. Some findings suggest the existence of a fishing village around the 4th century BC. The ancient nucleus said Sant'Andrea Island forms the first urban core around the 3rd century and is characterized by a unique herringbone plant: here stands the Duomo di San Corrado, the largest church in (three) domes at the axis of the Apulian Romanesque crowned by two towers, built between the XI and XII seco

 

The ancient village

The old town has a herringbone plant with narrow, curved streets, typical of many coastal centres of the lower Adriatic. It is clearly distinct from the city extra moenia-developed, especially since the second half of the 17th century, to form the city as it appears today-through the so-called wall, ancient and massive medieval fortifications. The North border of the town is the historic Adriatic Sea: this condition in past centuries has allowed a natural defense against attacks coming from that direction, particularly on the part of the Turkish piracy. But precisely for this reason, once again failed to fulfil the danger, since the eighteenth century, and when at the same time it is triggered the process of development and expansion of the town outside the walls, the old town has remained marginalized compared to expansion areas rather than incorporated in it.

Conquesta de Mallorca,

Feta per Jaume I de Catalunya-Aragó, el qual, com altres antecessors seus, volgué conquerir les Balears per eliminar un niu de pirateria musulmana, establir una base de penetració cap a la Mediterrània i engrandir els seus regnes. Segons el Llibre dels feits mateix, la descripció de les belleses de Mallorca feta per Pere Martell, a Tarragona, l'enlluernà. Aprofità uns atacs de naus mallorquines a unes naus catalanes per demanar reparació al valí de Mallorca Abū Yaḥyà, el qual, mal aconsellat pels genovesos, no en féu gaire cas. La cort de Barcelona del 1228 aprovà la iniciativa de la conquesta.

Enciclopèdia Catalana

  

Conquest of Mallorca

Made by James I of Aragon-Catalonia , Which, like his other predecessors, wanted to conquer the Islands to eliminate a nest of Muslim piracy, establishing a base for penetration into the Mediterranean and enlarge their kingdoms. According to the Book of Feit also the description of the beauties of Mallorca made ​​by Peter Martell to Tarragona, the dazzle. Attacks taking advantage of some ships Majorcan Catalan vessels in order to repair the Vali of Mallorca Abu Yahya, who badly advised by the Genoese did not care much. The Court of Barcelona of 1228 approved the initiative of the conquest

Catalan Encyclopedia. translation

Tomada en la bella localidad de Puerto de Vega, en la costa del Principado de Asturias, España.

  

La economía local está ligada profundamente al mar, tanto a la pesca como a la industria derivada de conservas, salazones y escabeches que en otro tiempo estuvo firmemente asentada en el entorno portuario. La coqueta flota pesquera descansa en un pintoresco puerto con muralla incluida, almenas en perfecto estado que frenaron la piratería en la Edad Media y que protegió el pueblo frente a la invasión francesa tres siglos más tarde. En el entorno del puerto también se puede visitar el paseo del Baluarte y el mirador de La Riva. En el primero queda aún más constancia de la tenacidad lugareña por mantenerse libre de invasiones extranjeras, podemos ver dos cañones del siglo XVIII y un monolito en honor de quienes erigieron el Baluarte en 1588 junto a varias piezas náuticas. En otro bello lugar, en el rincón de la Riva, descubrimos una recreación de la mesa de mareantes realizada en 1992 para homenajear el apogeo pesquero local, incluyendo la caza de la ballena de otros tiempos. Aquí se erige un monumento con tres plantas cargadas de historia. Destaca el primer contrato ballenero que se conoce, dos imponentes quijadas de cuatro metros de longitud procedentes de ballenas de unas 30 toneladas de peso. En la segunda planta un inmenso retablo “alegoría de la caza de la ballena”, nos muestra a las claras cómo era la captura de estos gigantes marinos. En el tercer nivel destaca, sobre un cerco almenado, un moderno cañón ballenero. Inventado por Sven Foy, marinero noruego, en 1854 y probado sobradamente en su barco “Spes et fides”.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80