new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged originalidad

Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): Adrian Von Ziegler - Fable

 

Mi galería en Instagram.

 

A la entrada de la fermosa villa de Alarcón, en un pequeño ensanchamiento del arcén de la calzada, donde pudimos dejar nuestro carruaje, encontramos estos dos postes abandonados que brindáronme la oportunidad de captar una composición de cierta originalidad, encuadrándolos de forma tal que su convergencia apuntase hacia la Torre del Campo, también conocida como Torre de Armas, incrementando así la perspectiva, profundidad y sentido de dimensión en la composición.

 

Mi página en Facebook.

 

-English:

 

My Instagram.

 

At the gates of the beautiful town of Alarcón (Cuenca, Spain), in a small widening of the roadside where we could leave our vehicle, we find these two abandoned long poles that gave me an opportunity to capture a composition with a sort of originality, framing them so that their convergence could point directly towards the tower of the village rampart, thus increasing the perspective, depth and dimension sense in the composition.

 

My Facebook

  

Imagen protegida por Plaghunter / Image protected by Plaghunter

© Francisco García Ríos 2020 - All Rights Reserved

¿Alguna vez has buscado lugares para hacer fotos en Madrid? Encontrar un espacio atractivo que vaya acorde con lo que quieres transmitir no es tarea sencilla. A base de patear la ciudad voy descubriendo sitios increíbles para cualquier fotógrafo. Aquí tenéis dos ejemplo de ello. La familia, que busca un recuerdo de la ciudad en un sitio emblemático de la Puerta del Sol y la pareja de amigos, que buscando la originalidad de la toma, lo hacen sobre la placa del Kilómetro Cero de la capital de España, inicio de la medición de todas las carreteras de nuestro país.

***

Have you ever looked for places to take photos in Madrid? Finding an attractive space that is consistent with what you want to convey is not an easy task. By kicking the city I'm discovering incredible sites for any photographer. Here you have two examples of this. The family, looking for a souvenir of the city in an emblematic site of the Puerta del Sol and the couple of friends, who looking for the originality of the shot, they do it on the plate of Kilometer Zero of the capital of Spain, beginning of the measurement of all roads in our country.

 

MIS ALBUMNES

 

OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras

 

MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.

 

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

 

Y ahora también en FACEBOOK

 

Instagram

 

GOOGLE PLUS

 

 

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

 

PORTFOTOLIO

 

Mormodes speciosa “en plein vol” ! Une spectaculaire espèce endémique de Colombie. La nature fait preuve d’imagination, pas pour le plaisir des humains mais pour des raisons reproductives et de perpetuation des espèces dans leurs hábitats naturels. Nous ne devons pas nécessairement posséder ces plantes mais plutôt apprendre á admirer leur beauté et originalité unique.

 

Mormodes speciosa “en pleno vuelo” ! Una espectacular especie endémica de Colombia. La naturaleza hace prueba de mucha imaginación, no para el agrado del humano sino para asegurar la reproducción y la supervivencia de especies en su estado natural. Plantas que no necesariamente necesitamos poseer sino aprender a admirar por su belleza única y su originalidad.

 

Reino Unido de Gran Bretaña - Escocia - Edimburgo - Calton Hill - Monumento a Dugald Stewart

 

ENGLISH

 

The Dugald Stewart Monument is a memorial to the Scottish philosopher Dugald Stewart (1753–1828). It is situated on Calton Hill overlooking Edinburgh city centre and was completed in August 1831.

 

Dugald Stewart was a professor at the University of Edinburgh, holding the chair of moral philosophy from 1786 until his death. The Royal Society of Edinburgh commissioned the monument and selected its site in 1830.

 

The monument is modeled on the Choragic Monument of Lysicrates in Athens, Greece and is a circular temple of 9 fluted Corinthian columns around an elevated urn. This example of the architecture of ancient Greece had been brought to wider attention by James "Athenian" Stuart and Nicholas Revett's illustrated survey, The Antiquities of Athens, published in 1762.

 

The Choragic Monument also provided the model for the nearby Robert Burns Monument, designed by Thomas Hamilton around the same time. The monument forms part of a collection of Greek Revival architecture in the area, including the National Monument and the former Royal High School building. The monument is a category A listed building as of 19 April 1966.

 

The Dugald Stewart Monument was designed by William Henry Playfair, who was also responsible for the elegant thoroughfare that encircles Calton Hill on three sides, comprising Royal Terrace, Carlton Terrace and Regent Terrace. Playfair also designed the nearby Scottish National Monument.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL

 

Monumento en homenaje a Dugald Stewart, filósofo escocés y profesor de la universidad de Edimburgo, y también está inspirado en un pequeño templo ateniense, el monumento a Lisícrates, que adquirió cierto protagonismo durante el siglo XIX, inspirando toda una serie de construcciones europeas, esta entre ellas.

 

Dugald Stewart fue un filósofo nacido en Edimburgo, profesor de matemáticas y filosofía en la misma ciudad. Discípulo de T. Reid, es el más inteligente continuador y divulgador de la Escuela escocesa, también llamada Filosofía del sentido común. Expone sus principios con ejemplar claridad en sus obras: Elements of the Philosophy of Human Mind (3 volúmenes, 1792, 1814 y 1827), Outlines of de Moral Philosophy (1793), Philosophy of the Active and Moral Powers of Man (2 volúmenes, 1828).

 

Su contribución más original es el análisis de las nociones de "bello" y "sublime", "imaginación" y "fantasía", en Essays Relative to Matters of Taste reunidos en los Philosophical Essays (1810).

 

Traducidos al francés, sus escritos influyeron en el pensamiento estético europeo del siglo XIX. Reivindicó también la originalidad e importancia de la filosofía de Locke respecto a la escuela sensualista de Condillac en Francia.

 

Puerta de Alcalá, Madrid.

 

La Puerta de Alcalá es una de las cinco antiguas puertas reales que daban acceso a la ciudad de Madrid (España).

 

Se encuentra situada en el centro de la rotonda de la Plaza de la Independencia. En el cruce de las calles de Alcalá, Alfonso XII, Serrano y Salustiano Olózaga, junto a las puertas del Retiro: Puerta de España, Puerta de la Independencia (entrada principal a los jardines del Retiro) y Puerta de Hernani.

 

La puerta daba acceso a aquellos viajeros que entraban antiguamente a la población desde Francia, Aragón o Cataluña. En la actualidad es una puerta monumental que se encuentra ubicada junto a la Fuente de Cibeles y el Parque del Retiro. Fue construida por mandato de Carlos III en sustitución de otra puerta anterior que existía ya desde el siglo XVI. El diseño y obra pertenece al arquitecto italiano Francesco Sabatini. Compitieron con Sabatini otros proyectos por parte de arquitectos españoles: Ventura Rodríguez y de José de Hermosilla, siendo finalmente elegido personalmente por el Rey el diseño de Sabatini.

 

Se trata de una puerta de estilo neoclásico y aspecto monumental similar a los Arcos de Triunfo romanos, se erigió mirando su exterior a oriente en el año 1778. La puerta ha sido posteriormente restaurada en cinco ocasiones en más de dos siglos de existencia, siendo la última a finales del siglo XX. La originalidad de su fábrica consiste en ser el primer arco de triunfo construido en Europa tras la caída del Imperio romano, siendo precursor de otros como el Arco de Triunfo de París y la Puerta de Brandeburgo en Berlín.

 

The Puerta de Alcalá is one of the five former royal gates that gave access to the city of Madrid (Spain).

 

It is located in the center of the roundabout of Independence Square. At the junction of the streets of Alcalá, Alfonso XII, Serrano and Salustiano Olózaga, next to the doors of the Retiro: Puerta de España, Puerta de la Independencia (main entrance to Retiro gardens) and Puerta de Hernani.

 

The gate gave access to those travelers who formerly entered the town from France, Aragon or Catalonia. At present it is a monumental door that is located next to the Fuente de Cibeles and the Retiro Park. It was built by order of Carlos III in substitution of another previous door that existed already since century XVI. The design and work belongs to the Italian architect Francesco Sabatini. Sabatini and other architects from Ventura Rodríguez and José de Hermosilla competed with Sabatini, and the Sabatini design was ultimately chosen by the King personally.

 

It is a door of neoclassical style and monumental aspect similar to the Arches of Triumph Roman, was erected looking at its exterior to east in the year 1778. The door has been later restored in five occasions in more than two centuries of existence, being the At the end of the 20th century. The originality of its factory is to be the first arch of triumph built in Europe after the fall of the Roman Empire, being precursory of others like the Arc de Triomphe of Paris and the Brandenburg Gate in Berlin.

Reino Unido de Gran Bretaña - Escocia - Edimburgo - Calton Hill - Monumento a Dugald Stewart

 

ENGLISH

 

The Dugald Stewart Monument is a memorial to the Scottish philosopher Dugald Stewart (1753–1828). It is situated on Calton Hill overlooking Edinburgh city centre and was completed in August 1831.

 

Dugald Stewart was a professor at the University of Edinburgh, holding the chair of moral philosophy from 1786 until his death. The Royal Society of Edinburgh commissioned the monument and selected its site in 1830.

 

The monument is modeled on the Choragic Monument of Lysicrates in Athens, Greece and is a circular temple of 9 fluted Corinthian columns around an elevated urn. This example of the architecture of ancient Greece had been brought to wider attention by James "Athenian" Stuart and Nicholas Revett's illustrated survey, The Antiquities of Athens, published in 1762.

 

The Choragic Monument also provided the model for the nearby Robert Burns Monument, designed by Thomas Hamilton around the same time. The monument forms part of a collection of Greek Revival architecture in the area, including the National Monument and the former Royal High School building. The monument is a category A listed building as of 19 April 1966.

 

The Dugald Stewart Monument was designed by William Henry Playfair, who was also responsible for the elegant thoroughfare that encircles Calton Hill on three sides, comprising Royal Terrace, Carlton Terrace and Regent Terrace. Playfair also designed the nearby Scottish National Monument.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL

 

monumento en homenaje a Dugald Stewart, filósofo escocés y profesor de la universidad de Edimburgo, y también está inspirado en un pequeño templo ateniense, el monumento a Lisícrates, que adquirió cierto protagonismo durante el siglo XIX, inspirando toda una serie de construcciones europeas, esta entre ellas.

 

Dugald Stewart fue un filósofo nacido en Edimburgo, profesor de matemáticas y filosofía en la misma ciudad. Discípulo de T. Reid, es el más inteligente continuador y divulgador de la Escuela escocesa, también llamada Filosofía del sentido común. Expone sus principios con ejemplar claridad en sus obras: Elements of the Philosophy of Human Mind (3 volúmenes, 1792, 1814 y 1827), Outlines of de Moral Philosophy (1793), Philosophy of the Active and Moral Powers of Man (2 volúmenes, 1828).

 

Su contribución más original es el análisis de las nociones de "bello" y "sublime", "imaginación" y "fantasía", en Essays Relative to Matters of Taste reunidos en los Philosophical Essays (1810).

 

Traducidos al francés, sus escritos influyeron en el pensamiento estético europeo del siglo XIX. Reivindicó también la originalidad e importancia de la filosofía de Locke respecto a la escuela sensualista de Condillac en Francia.

 

Saint Paul´s bridge

 

En un ataque de originalidad subo una foto que solo ha debido de hacerse dos o tres millones de veces.

 

Suffering an originality disease, I upload this photo. I think only two or three million of people have already done it.

 

más fotos - more photos

mi blog - my main blog

mi otro blog - another blog

twitter

Plantearse hacer una foto de este tren en "El Directo" a mediados de noviembre es una locura. Pero si perseveramos en nuestra intención cuando el tren ha partido de Bilbao con un retraso de 210 minutos, entonces ya estamos entrando en el terreno de la majadería. La previsión meteorológica tampoco invitaba al optimismo pero a nuestra llegada a Villagonzalo nos encontramos con un sol magnífico que, por otra parte, inundaba el punto con unas molestas sombras que ha habido que trabajar a conciencia. Así que, en un acto de insensatez, una semana después me encontraba en el mismo sitio, a la misma hora, esperando al mismo tren, contando con muchas probabilidades de que la foto fuera espantosa y asumiendo el riesgo de que los usuarios de Flickr se hartaran de mi galería por su manifiesta ausencia de originalidad. Pero esta línea puede conmigo, me atrae irremisiblemente y me impide ser juicioso. Es un placer extraño, casi diría que para "lobos esteparios", poder seguir haciendo fotos en esta línea que se resiste a desaparecer pese al maltrato y al abandono que ha sufrido durante décadas.

  

To take a picture of this train in "El Directo" in mid-November is crazy. But if we persevere in our intention when the train has left Bilbao with a delay of 210 minutes, then we are already entering the field of foolishness. The weather forecast also did not invite optimism but upon our arrival in Villagonzalo we found a magnificent sun that, on the other hand, flooded the point with annoying shadows that I had to work conscientiously. So, in an act of foolishness, a week later I was in the same place, at the same time, waiting for the same train, with a high probability that the photo was frightening and assuming the risk that Flickr users would get fed up of my gallery because of its manifest absence of originality. But this line can with me, attracts me irremissibly and prevents me from being judicious. It is a strange pleasure, I would almost say that for "steppe wolves", to be able to continue taking photos in this line that resists disappearing despite the abuse and neglect it has suffered for decades.

PIEDRA LIBRE

 

Me he escondido

en el cono de oscuridad

de tus pupilas

para que no sepas todo.

 

Tu mirada luminosa

ha gritado “piedra libre”

y me ha descubierto

desnudo.

 

No puedo escaparme

de adentro de tus ojos

que saben lo que siento.

 

CARLOS ALBERTO BOAGLIO.

INSTAGRAM

 

Cascada de Yeguamea./ Yeguamea waterfall.

 

♫ Message to Bears - You Are a Memory .♫

  

Muy cerca de la localidad de Fuenteodra, en medio de un impresionante circo rocoso y a los pies de Peña Lora, brota la cascada de La Yeguamea. Su originalidad, como muy bien expresa su acertada denominación, radica en un espectacular chorro a presión que nace de un orificio abierto en medio de un elevado farallón calizo. Sobre todo en época de lluvias y deshielos sus aguas incrementan de manera notable el caudal del incipiente río Odra.

  

Very near the town of Fuenteodra in the midst of an impressive rocky amphitheater at the foot of Peña Lora, springs Yeguamea cascade .

A spectacular water jet pressure which arises from an open hole in the middle of a high limestone cliff. Especially in the rainy season the water and snowmelt significantly increase the flow of river Odra.

www.facebook.com/stloureda

twitter.com/Woody_Twitt

 

Ⓒ Saúl Tuñón Loureda

 

La basílica de San Julián de los Prados, también conocida como Santullano, es una Iglesia prerrománica de principios del siglo IX que se encuentra en Oviedo (Principado de Asturias), siendo una de las principales muestras del arte asturiano. La iglesia está dedicada a los santos mártires Julián y Basilisa.

 

Fue declarada Monumento Histórico Artístico en junio de 1917 y Patrimonio de la Humanidad el 2 de diciembre de 1998.

 

Construcción

 

Su fecha exacta de construcción no ha llegado a nuestros días, pero se sabe que su construcción fue ordenada por Alfonso II El templo está dedicado a los santos mártires egipcios Julián y Basilisa y se hizo sobre el siglo IX.

 

Arquitectura

 

Es un templo espacioso que presenta claramente definidos los caracteres propios de este estilo. Tiene planta basilical de tres naves, separadas por pilares cuadrados que sostienen arcos de medio punto y presenta un transepto con un remarcado alzado. El iconostasio, que separa la parte reservada al clero, del resto del templo, presenta una remarcable similitud con un arco triunfal. Destaca de este templo su grandiosidad y su originalidad que se aparta de modelos visigodos. Pero sin duda, lo que más atrae de este templo es su decoración pictórica, con pinturas al fresco siguiendo la técnica bizantina, en tres cuerpos superpuestos, anicónicas, con decoración arquitectónica, de claro influjo romano. Se trataría más bien de un templo monástico y no palatino, si bien se reservaba para el rey una tribuna en el transepto.

 

De las tres entradas al templo hoy en día dos están tapiadas.

 

Decoración:

 

La decoración escultórica que ha perdurado hasta nuestros días se reduce a los capiteles de mármol en los que descansan los arcos de medio punto. Existen también dos losas de mármol labradas con figuras geométricas de forma hexagonal y motivos florares que hoy en día se encuentran el la capilla central.

 

Interior del templo.

 

La decoración pictórica es el elemento de mayor importancia que podemos ver en la iglesia. Se trata sin duda de la más importante, tanto en extensión, conservación, como variedad de iconos representados de su época en toda Europa occidental.

 

La iconografía de las pinturas

 

En estas pinturas al fresco se aplica una técnica de tradición romana (sobre capas de mortero de cal y arena se aplican los pigmentos, como una derivación de la técnica romana, para crear los motivos decorativos). El programa iconográfico se encuentra en la nave central y el transepto

 

En primer lugar encontramos el basamento de las pinturas en las que podemos apreciar una labor de albañilería (mármol y marquetería).

 

En el registro central hay pinturas en perspectiva con la representación del interior de pequeños edificio.

 

En el nivel más elevado vemos reproducciones de palacios que se alternan con las ventanas. En el muro oriental y occidental se representa una cruz (adornada con piedras preciosas y perlas y pendiendo de ella una alfa y una omega que simboliza el poder de Dios como principio y final de todo).

 

En la parte superior se encuentran los modillones y en el muro occidental y oriental hay unos recipientes paraflores (que proceden de una tradición primitiva).

 

Encontramos un concepto anicónico de la pintura en el que no hay representaciones figuradas y la decoración corresponde al gusto del comitente o mecenas.

 

Gómez Moreno relacionó este aspecto anicónico con el rechazo de España a las representaciones figuradas, ya que a partir del IV Concilio de Elvira España se declara anicónica.

 

es.wikipedia.org/wiki/San_Juli%C3%A1n_de_los_Prados

 

San Julián de los Prados, also known as Santullano, is a Pre-Ramirense church from the beginning of the 9th century in Oviedo, the capital city of the Principality of Asturias, Spain. It is one of the greatest works of Asturian art and was declared an Historical-Artistic Monument by the Spanish Ministry of Culture in June 1917 and a World Heritage Site by UNESCO on 2 December 1998.

 

The church's construction was ordered by Alfonso II of Asturias and it was built by the court architect Tioda c. 830. It is dedicated to the martyred Egyptian saints Julian and Basilissa.

 

Architecture

 

The spacious church clearly displays the characteristics of its style. It is of basilican plan with a nave and two aisles separated by square piers which support semi-circular arches and with a transept of impressive height. The iconostasis, that separates the sanctuary from the rest of the church is remarkably similar in appearance to a triumphal arch. The size and originality of the church stands out and distinguishes it from works of Visigothic art. However, without doubt, that which most attracts attention to this church is the pictorial decoration, with aniconic frescoes (stucco, very well executed), painted in three layers, with architectural decoration that bears clear Roman influences. Although it appears more a monastic rather than a royal church, a gallery was reserved for the king in the transept.

 

Sculptural

 

The only sculptural decoration that has survived to the present day is that of the marble capitals on which rest the semi-circular arches. There are also two marble flagstones with hexagonal geometric figures and floral motives that are found in the central chapel.

 

Pictorial

 

The pictorial decoration is the most important element that can be seen in the church. It is without doubt the most important of its time, in its extent and conservation as much as in the variety of icons represented, in all of Western Europe.

 

en.wikipedia.org/wiki/San_Juli%C3%A1n_de_los_Prados

Esta fotografía hoy se la dedico con cariño a Yöu, una joven diseñadora gráfica (y mucho más), que cuenta ya con una notoria trayectoria y que sin duda su calidad, buen gusto, imaginación y tremenda originalidad la llevaran a cosechar muchos mas éxitos.

 

Os recomiendo e invito a que visiteis su web www.youdiseno.com, y disfruteis de extraordinaria calidad de sus trabajos y fantásticos proyectos, todo un lujo.

 

Amiga para ti estas “flores” que sirvan para dar color a tu día y tus ideas de hoy y de siempre, mucha suerte en tu carrera profesional y la misma o mas en tu vida en general.

 

Besos de las niñas, Marian y míos.

 

---------------------------------------------------

  

This pic is dedicated to Yöu, with all my tenderness

 

She is a young graphic designer who already counts with a great career, and there is no doubt that her quality, her awesome imagination and originality will make of her a tremendous famous artist, more than she is right know

 

And i hope you enjoy her great job and fantastic proyects, which are luxurious. My friend, these flowers are entirely for you, to bring colour to your life today.

 

And good luck on your future proyects and your life in general.

 

I recommend you to visit her web www.youdiseno.com :)

 

Kisses from all my family dear!

 

--------------------

 

Gracias!! / Thanks to everybody!

Montjuïc - Barcelona (Spain).

 

View Large On White

 

It is impressive to check that an enormous antenna of 136 meters of height is supported in the ground by only 3 points, and this one is one of them, the front.

 

Es impresionante constatar que una enorme antena de 136 metros de altura esté apoyada en el suelo por sólo 3 puntos, y éste es uno de ellos, el frontal.

 

ENGLISH

The tower of Montjuïc was constructed in 1992 on design of Santiago Calatrava, and in the occasion of the XXV JJ.OO. of the same year. It has 136 meters of height, and together with the tower of Collserola, by Norman Foster, they conform the system of communications of Barcelona and its metropolitan area.

 

With respect to originality, aside from its distinguishing structural form, the tower is innovating in including the circular platform of plates of data transmission (transmitters), replacing the traditional body of antennas by an arc with a showy layout. This series of elements does that, the structure of 130 meters, becomes more than a tower... a pleasant sculpture in the Olympic ring.

 

The form of the tower is based on a sketch of Calatrava of a figure of an athlete of old Greece, when kneeling down at the moment for gathering the medal, like winner of an Olympic event. The base of the tower is covered of tiles enameled broken in recognition to Gaudi and its famous technique of “trencadís”. The direction of the tower obtains that it becomes a gigantic sun clock, that marks the hours on the square of Europe.

 

--------------------------

 

CASTELLANO

La torre de Montjuïc fue construida en 1992 sobre diseño de Santiago Calatrava, y con motivo de los XXV JJ.OO. del mismo año. Tiene 136 metros de altura, y junto a la torre de Collserola, de Norman Foster, conforman el sistema de comunicaciones de la ciudad de Barcelona y su área metropolitana.

 

En cuanto a originalidad, aparte de su forma estructural distintiva, la torre es innovadora en incluir la plataforma circular de los platos de transmisión de datos (transmisores), sustituyendo el cuerpo tradicional de antenas por un arco con un trazado llamativo. Esta serie de elementos hacen que, la estructura de 130 metros, se convierta en más que una torre .. una escultura agradable en la anilla olímpica.

 

La forma de la torre se basa en un bosquejo de Calatrava de una figura de un atleta de la grecia antigua, al arrodillarse en el momento de recoger la medalla, como vencedor de una prueba olímpica. La base de la torre se cubre en azulejos esmaltados quebrados en reconocimiento a Gaudi y su famosa técnica del "trencadís". La orientación de la torre consigue que se convierta en un gigantesco reloj de sol, que marca las horas sobre la plaza de Europa.

 

Fuente: www.factoriaurbana.com/ciudades/torres.php?id=2&ciuda...

Me gusta reservar algunas fotos tomadas en la nieve para mostrarlas en pleno verano. Aunque, la verdad, con el tiempo que tenemos por el norte el difícil creer que estamos ya en julio. Sigo pensando que este tren tiene un diseño de lo más anodino aunque la discontinuidad de las ventanas que muestra por este lado le da cierta originalidad.

 

I like to reserve some photos taken in the snow for display in summer. But, indeed, with the horrible weather that we have in the north of Spain it´s hard to believe we're already in July. I still think that this train has a bland design, although the discontinuity of the windows displayed on this side gives the train some originality.

www.facebook.com/stloureda

twitter.com/Woody_Twitt

 

Ⓒ Saúl Tuñón Loureda

 

La basílica de San Julián de los Prados, también conocida como Santullano, es una Iglesia prerrománica de principios del siglo IX que se encuentra en Oviedo (Principado de Asturias), siendo una de las principales muestras del arte asturiano. La iglesia está dedicada a los santos mártires Julián y Basilisa.

 

Fue declarada Monumento Histórico Artístico en junio de 1917 y Patrimonio de la Humanidad el 2 de diciembre de 1998.

 

Construcción

 

Su fecha exacta de construcción no ha llegado a nuestros días, pero se sabe que su construcción fue ordenada por Alfonso II El templo está dedicado a los santos mártires egipcios Julián y Basilisa y se hizo sobre el siglo IX.

 

Arquitectura

 

Es un templo espacioso que presenta claramente definidos los caracteres propios de este estilo. Tiene planta basilical de tres naves, separadas por pilares cuadrados que sostienen arcos de medio punto y presenta un transepto con un remarcado alzado. El iconostasio, que separa la parte reservada al clero, del resto del templo, presenta una remarcable similitud con un arco triunfal. Destaca de este templo su grandiosidad y su originalidad que se aparta de modelos visigodos. Pero sin duda, lo que más atrae de este templo es su decoración pictórica, con pinturas al fresco siguiendo la técnica bizantina, en tres cuerpos superpuestos, anicónicas, con decoración arquitectónica, de claro influjo romano. Se trataría más bien de un templo monástico y no palatino, si bien se reservaba para el rey una tribuna en el transepto.

 

De las tres entradas al templo hoy en día dos están tapiadas.

 

Decoración:

 

La decoración escultórica que ha perdurado hasta nuestros días se reduce a los capiteles de mármol en los que descansan los arcos de medio punto. Existen también dos losas de mármol labradas con figuras geométricas de forma hexagonal y motivos florares que hoy en día se encuentran el la capilla central.

 

Interior del templo.

 

La decoración pictórica es el elemento de mayor importancia que podemos ver en la iglesia. Se trata sin duda de la más importante, tanto en extensión, conservación, como variedad de iconos representados de su época en toda Europa occidental.

 

La iconografía de las pinturas

 

En estas pinturas al fresco se aplica una técnica de tradición romana (sobre capas de mortero de cal y arena se aplican los pigmentos, como una derivación de la técnica romana, para crear los motivos decorativos). El programa iconográfico se encuentra en la nave central y el transepto

 

En primer lugar encontramos el basamento de las pinturas en las que podemos apreciar una labor de albañilería (mármol y marquetería).

 

En el registro central hay pinturas en perspectiva con la representación del interior de pequeños edificio.

 

En el nivel más elevado vemos reproducciones de palacios que se alternan con las ventanas. En el muro oriental y occidental se representa una cruz (adornada con piedras preciosas y perlas y pendiendo de ella una alfa y una omega que simboliza el poder de Dios como principio y final de todo).

 

En la parte superior se encuentran los modillones y en el muro occidental y oriental hay unos recipientes paraflores (que proceden de una tradición primitiva).

 

Encontramos un concepto anicónico de la pintura en el que no hay representaciones figuradas y la decoración corresponde al gusto del comitente o mecenas.

 

Gómez Moreno relacionó este aspecto anicónico con el rechazo de España a las representaciones figuradas, ya que a partir del IV Concilio de Elvira España se declara anicónica.

 

es.wikipedia.org/wiki/San_Juli%C3%A1n_de_los_Prados

 

San Julián de los Prados, also known as Santullano, is a Pre-Ramirense church from the beginning of the 9th century in Oviedo, the capital city of the Principality of Asturias, Spain. It is one of the greatest works of Asturian art and was declared an Historical-Artistic Monument by the Spanish Ministry of Culture in June 1917 and a World Heritage Site by UNESCO on 2 December 1998.

 

The church's construction was ordered by Alfonso II of Asturias and it was built by the court architect Tioda c. 830. It is dedicated to the martyred Egyptian saints Julian and Basilissa.

 

Architecture

 

The spacious church clearly displays the characteristics of its style. It is of basilican plan with a nave and two aisles separated by square piers which support semi-circular arches and with a transept of impressive height. The iconostasis, that separates the sanctuary from the rest of the church is remarkably similar in appearance to a triumphal arch. The size and originality of the church stands out and distinguishes it from works of Visigothic art. However, without doubt, that which most attracts attention to this church is the pictorial decoration, with aniconic frescoes (stucco, very well executed), painted in three layers, with architectural decoration that bears clear Roman influences. Although it appears more a monastic rather than a royal church, a gallery was reserved for the king in the transept.

 

Sculptural

 

The only sculptural decoration that has survived to the present day is that of the marble capitals on which rest the semi-circular arches. There are also two marble flagstones with hexagonal geometric figures and floral motives that are found in the central chapel.

 

Pictorial

 

The pictorial decoration is the most important element that can be seen in the church. It is without doubt the most important of its time, in its extent and conservation as much as in the variety of icons represented, in all of Western Europe.

 

en.wikipedia.org/wiki/San_Juli%C3%A1n_de_los_Prados

www.facebook.com/stloureda

twitter.com/Woody_Twitt

 

Ⓒ Saúl Tuñón Loureda

 

La basílica de San Julián de los Prados, también conocida como Santullano, es una Iglesia prerrománica de principios del siglo IX que se encuentra en Oviedo (Principado de Asturias), siendo una de las principales muestras del arte asturiano. La iglesia está dedicada a los santos mártires Julián y Basilisa.

 

Fue declarada Monumento Histórico Artístico en junio de 1917 y Patrimonio de la Humanidad el 2 de diciembre de 1998.

 

Construcción

 

Su fecha exacta de construcción no ha llegado a nuestros días, pero se sabe que su construcción fue ordenada por Alfonso II El templo está dedicado a los santos mártires egipcios Julián y Basilisa y se hizo sobre el siglo IX.

 

Arquitectura

 

Es un templo espacioso que presenta claramente definidos los caracteres propios de este estilo. Tiene planta basilical de tres naves, separadas por pilares cuadrados que sostienen arcos de medio punto y presenta un transepto con un remarcado alzado. El iconostasio, que separa la parte reservada al clero, del resto del templo, presenta una remarcable similitud con un arco triunfal. Destaca de este templo su grandiosidad y su originalidad que se aparta de modelos visigodos. Pero sin duda, lo que más atrae de este templo es su decoración pictórica, con pinturas al fresco siguiendo la técnica bizantina, en tres cuerpos superpuestos, anicónicas, con decoración arquitectónica, de claro influjo romano. Se trataría más bien de un templo monástico y no palatino, si bien se reservaba para el rey una tribuna en el transepto.

 

De las tres entradas al templo hoy en día dos están tapiadas.

 

Decoración:

 

La decoración escultórica que ha perdurado hasta nuestros días se reduce a los capiteles de mármol en los que descansan los arcos de medio punto. Existen también dos losas de mármol labradas con figuras geométricas de forma hexagonal y motivos florares que hoy en día se encuentran el la capilla central.

 

Interior del templo.

 

La decoración pictórica es el elemento de mayor importancia que podemos ver en la iglesia. Se trata sin duda de la más importante, tanto en extensión, conservación, como variedad de iconos representados de su época en toda Europa occidental.

 

La iconografía de las pinturas

 

En estas pinturas al fresco se aplica una técnica de tradición romana (sobre capas de mortero de cal y arena se aplican los pigmentos, como una derivación de la técnica romana, para crear los motivos decorativos). El programa iconográfico se encuentra en la nave central y el transepto

 

En primer lugar encontramos el basamento de las pinturas en las que podemos apreciar una labor de albañilería (mármol y marquetería).

 

En el registro central hay pinturas en perspectiva con la representación del interior de pequeños edificio.

 

En el nivel más elevado vemos reproducciones de palacios que se alternan con las ventanas. En el muro oriental y occidental se representa una cruz (adornada con piedras preciosas y perlas y pendiendo de ella una alfa y una omega que simboliza el poder de Dios como principio y final de todo).

 

En la parte superior se encuentran los modillones y en el muro occidental y oriental hay unos recipientes paraflores (que proceden de una tradición primitiva).

 

Encontramos un concepto anicónico de la pintura en el que no hay representaciones figuradas y la decoración corresponde al gusto del comitente o mecenas.

 

Gómez Moreno relacionó este aspecto anicónico con el rechazo de España a las representaciones figuradas, ya que a partir del IV Concilio de Elvira España se declara anicónica.

 

es.wikipedia.org/wiki/San_Juli%C3%A1n_de_los_Prados

 

San Julián de los Prados, also known as Santullano, is a Pre-Ramirense church from the beginning of the 9th century in Oviedo, the capital city of the Principality of Asturias, Spain. It is one of the greatest works of Asturian art and was declared an Historical-Artistic Monument by the Spanish Ministry of Culture in June 1917 and a World Heritage Site by UNESCO on 2 December 1998.

 

The church's construction was ordered by Alfonso II of Asturias and it was built by the court architect Tioda c. 830. It is dedicated to the martyred Egyptian saints Julian and Basilissa.

 

Architecture

 

The spacious church clearly displays the characteristics of its style. It is of basilican plan with a nave and two aisles separated by square piers which support semi-circular arches and with a transept of impressive height. The iconostasis, that separates the sanctuary from the rest of the church is remarkably similar in appearance to a triumphal arch. The size and originality of the church stands out and distinguishes it from works of Visigothic art. However, without doubt, that which most attracts attention to this church is the pictorial decoration, with aniconic frescoes (stucco, very well executed), painted in three layers, with architectural decoration that bears clear Roman influences. Although it appears more a monastic rather than a royal church, a gallery was reserved for the king in the transept.

 

Sculptural

 

The only sculptural decoration that has survived to the present day is that of the marble capitals on which rest the semi-circular arches. There are also two marble flagstones with hexagonal geometric figures and floral motives that are found in the central chapel.

 

Pictorial

 

The pictorial decoration is the most important element that can be seen in the church. It is without doubt the most important of its time, in its extent and conservation as much as in the variety of icons represented, in all of Western Europe.

 

en.wikipedia.org/wiki/San_Juli%C3%A1n_de_los_Prados

www.twin-loc.fr

 

Le pont Jacques-Chaban-Delmas, ou pont Bacalan-Bastide, à Bordeaux, est un pont franchissant la Garonne entre le pont de pierre et le pont d'Aquitaine, il se situe dans le prolongement de la rue Lucien-Faure et relie le quai de Bacalan au quai de Brazza, au nord de La Bastide. Le conseil municipal de la ville de Bordeaux a décidé le 22 octobre 2012 de le baptiser du nom de « Jacques Chaban-Delmas », l'ancien maire de Bordeaux.

Les travaux se sont déroulés d'octobre 2009 à fin décembre 2012. L'ouvrage a été mis en service et ouvert à la circulation le lundi 18 mars 2013.

En 2003 est engagée une consultation pour un marché de conception-réalisation. Cinq projets vont concourir avec l'objectif identique de réaliser un pont urbain privilégiant les modes de cheminements doux. L'ouvrage, d'une hauteur identique au pont d'Aquitaine situé en aval, devait se lever en 12 minutes maximum.

Les projets Gaudin-Eiffage, Zublena-Bouygues, Spielmann-Razel et Berlottier-Dodin sont écartés.

Le projet retenu est celui du binôme Lavigne-GTM. Celui-ci s'est distingué par « l'originalité de ses passerelles piétons/cyclistes séparées, la profondeur des fondations, l'efficacité de la protection de ses piles et celle de son système de levage ».

Le cabinet d'architecture du pont Bacalan-Bastide est la SARL Architecture et Ouvrages d’art composée de Christophe Cheron, Charles Lavigne (architecte du pont de Normandie et décédé en juin 2005) et son fils Thomas Lavigne.

La conception de l'ouvrage et la maîtrise d'œuvre au sein du groupement de conception-réalisation mené par l'entreprise GTM sont réalisées par Egis JMI, Les architectes Thomas Lavigne et Christophe Cheron, Hardesty & Hannover et l'ingénieur concepteur Michel Virlogeux diplômé de l'École polytechnique et de l'École nationale des ponts et chaussées.

Michel Virlogeux est l'ingénieur structure de l'ouvrage. Il a élaboré le projet au départ avec Charles Lavigne : « Ce que je voulais (c'est) que les tours apparaissent comme secondaires. Voilà pourquoi les trottoirs sont à l'extérieur des tours, de loin on ne voit qu'une seule ligne, celle du tablier ».

Le pont présente une longueur totale de 575 mètres avec 433 mètres de pont principal et 117 mètres de travée levante permettant de préserver les trafics maritime, fluvial et événementiel.

Les pylônes du pont, protégés d'éventuels chocs par des îlots de béton en amont et en aval, présentent une hauteur de 77 mètres. Ils permettront un tirant d'air similaire à celui du pont d'Aquitaine en position haute, soit 55 mètres au-dessus du lit de la Garonne, et à celui du pont de Pierre en position basse, soit 13 mètres. La distance entre les pylônes est de 110 mètres.

La largeur du pont varie de 32 à 45 mètres suivant les différentes sections. . La largeur utile est de 27 mètres avec 15 mètres utilisés par le transport en commun en site propre, les piétons et les deux-roues et 12 mètres pour les véhicules légers et les poids lourds. Les pistes cyclables et piétonnes sont séparées de la circulation des véhicules à moteurs. Ainsi cette circulation douce s'effectue à l'extérieur des pylônes du pont.

Le pont est configuré pour 43 000 véhicules par jour au maximum. En service, il est prévu que le pont se lève environ soixante fois par an, immobilisant la circulation pendant une heure environ.

Le 8 octobre 2009, Vincent Feltesse, président de la communauté urbaine de Bordeaux, maître d'ouvrage de l'opération, signe l'ordre de service concernant le démarrage des travaux. Ainsi les entreprises Grands travaux de Marseille (GTM), Dodin Campenon-Bernard et Cimolai engagent les travaux à la suite en commençant l'installation de la base de vie du chantier.

Le 16 octobre Alain Juppé, maire de Bordeaux, et Vincent Feltesse effectuent une visite du chantier. La première pierre de l'ouvrage est posée le 9 décembre 2009. Les travaux commencent sur les deux rives du fleuve, le pont reliant le quartier de Bacalan (aujourd'hui Bordeaux maritime) sur la rive gauche et le quartier de la Bastide rive droite, d'où le nom de « pont Bacalan-Bastide » ou son diminutif « pont Baba » adopté pendant le chantier de construction. Les deux bases du pont, qui doivent supporter les pylônes du tablier levant, sont implantées au fond du fleuve sur un tapis de pierre en juin 2010. Ces bases sont des massifs en béton de 44 mètres de long sur 18 mètres de large et 16 mètres de hauteur, fabriqués sur les quais à Bassens puis transportés par flottaison au droit des futurs pylônes, immergés et fixés par des pieux de 25 mètres de profondeur.

Les quatre pylônes portant le tablier levant sont eux aussi fabriqués sur site, par coffrage auto-grimpant avec des sections de 4,5 mètres. Ceux de la rive droite sont érigés à partir de mai 2011.

Le tablier en acier, composé de deux travées fixes et d'une travée mobile de 117 mètres de long, est réalisé par la société Cimolai, basée en Italie près de Venise. L'acheminement des éléments de cette travée s'effectue par voie maritime, via la mer Adriatique, la mer Méditerranée, le détroit de Gibraltar, l'océan Atlantique, le golfe de Gascogne et l'estuaire de la Gironde.

Large de 38 mètres, haute de 5 mètres et composée de deux tronçons représentant une longueur totale de 163 mètres et un poids total de 2 100 tonnes, la première travée fixe est installée en rive droite en août 2011. En février 2012, la travée rive gauche est posée. Ses dimensions sont de 40 mètres de large, 3 mètres de haut avec un poids de 1 105 tonnes.

L'ensemble des quatre pylônes est terminé en avril 2012. La travée centrale levante est posée le 23 octobre 2012.

L'arrimage des câbles de levage à la travée centrale est intervenu en novembre 2012. Des tests de fonctionnement ont été effectués début décembre. Il est prévu une livraison de l'ouvrage d'art fin 2012 pour une mise en service en mars 2013.

Le pont est exceptionnellement ouvert aux piétons le 1er janvier 2013 de 10 heures à 16 heures, et mis en lumière le soir même. L'ouvrage est inauguré le 16 mars 2013 par le président de la République François Hollande et Alain Juppé, maire de Bordeaux.

Le coût du pont est de 156,8 millions d'euros, couvert par la CUB pour 105,27 millions, l'état à hauteur de 18,29 millions, le département pour 18 millions et la région pour 15,24 millions.

 

El Jacques Chaban-Delmas bridge o puente Bacalan-Bastide en Burdeos, es un puente sobre el Garona entre el puente de piedra y el puente de Aquitania, que es una prolongación de la rue Lucien Faure y se conecta Bacalan muelle para atracar Brazza, al norte de La Bastide. El ayuntamiento de la ciudad de Burdeos decidió 22 de octubre 2012 al ser nombrado el "Jacques Chaban-Delmas," el ex alcalde de Burdeos.

El trabajo se llevó a cabo entre octubre de 2009 y finales de diciembre de 2012. La obra fue encargada y se abrió al tráfico Lunes, 18 de marzo 2013.

En 2003 llevó a cabo una consulta para un mercado de diseño-construcción. Cinco proyectos competirán con el mismo objetivo de lograr un puente urbano favoreciendo los modos suaves de caminos. El libro, una altura idéntica de Aquitania puente aguas abajo, tenía que levantarse en un máximo de 12 minutos.

Proyectos Gaudin Eiffage, Bouygues-Zublena, Spielmann-Razel Berlottier-Dodin se descartan.

El éxito del proyecto es el binomio Lavigne-GTM. Se distingue por "la originalidad de sus pasarelas / ciclistas separados, profundidad de la base, la protección efectiva de las baterías y el sistema de elevación."

El estudio de arquitectura de Bacalan-Bastide puente de Arquitectura y Estructuras compuestas por Christophe Cheron, Charles Lavigne (arquitecto del puente de Normandía y murió en junio de 2005) y su hijo Thomas Lavigne SARL.

El trabajo de diseño y gestión de proyectos dentro del grupo de diseño y construcción liderado por la empresa se llevan a cabo por GTM Egis JMI, arquitectos Thomas Lavigne y Christophe Cheron, Hardesty y Hannover y el ingeniero de diseño Michel Virlogeux graduarse de la Escuela Politécnica y la Escuela Nacional de carreteras y puentes.

Michel Virlogeux es el ingeniero estructural del proyecto. Inicialmente se desarrolló el proyecto con Charles Lavigne: "Lo que yo quería (es) que las torres aparecen como secundarios. Es por eso que las aceras están fuera de las torres ahora sólo vemos una sola línea de la cubierta ".

El puente tiene una longitud total de 575 metros con 433 metros de la cubierta principal y 117 metros levantar span para preservar el tráfico marítimo, fluvial y eventos.

Las torres del puente, protegidos de los golpes por las islas de hormigón aguas arriba y aguas abajo, tienen una altura de 77 metros. Permiten un proyecto similar a la del Pont d'Aquitaine de aire de alta posición, a 55 metros sobre el lecho del río Garona, y que el puente de piedra en la posición baja, 13 metros. La distancia entre las torres es de 110 metros.

Ancho del puente varía desde 32 hasta 45 metros, dependiendo de las diferentes secciones. . El ancho de trabajo es de 27 metros con 15 metros que utiliza el propio sitio de tránsito, peatones y vehículos de dos ruedas y de 12 metros para vehículos ligeros y camiones. Pistas para bicicletas y peatones están separados de la circulación de vehículos de motor. Así que este dulce circulación está fuera de los pilones del puente.

El puente está configurado para 43 000 vehículos por día como máximo. En funcionamiento, se espera que el puente se eleva alrededor de sesenta veces por año, la inmovilización de tráfico durante aproximadamente una hora.

El 8 de octubre de 2009, Vincent Feltesse, Presidente de la Comunidad Urbana de Burdeos, propietario de la operación, firmar la orden de servicio para el inicio de la obra. Grandes empresas y trabajo Marsella (GTM), Dodin Campenon Bernard y Cimolai comprometen el trabajo después de comenzar la instalación de la base de la vida del proyecto.

16 de octubre de Alain Juppé, alcalde de Burdeos, y Vincent Feltesse realizar una visita in situ. La piedra angular del libro se presenta el 9 de diciembre de 2009. Los trabajos comenzaron en ambos lados del río, el puente que conecta la zona Bacalan (ahora Maritime Bordeaux) en el margen izquierdo y el derecho bancario distrito Bastide, de ahí el nombre de "puente Bacalan-Bastide" o su diminutivo "puente Baba", adoptada durante la construcción. Las dos bases del puente, que deben llevar las torres de alta tensión, el aumento de la cubierta se encuentran en la parte inferior del río, sobre una alfombra de piedra en junio de 2010. Estas bases son sólidas de concreto de 44 metros de largo y 18 metros de ancho y 16 metros de altura, construidas sobre pilares en Bassens luego transportados flotando a la derecha de las futuras torres, sumergido y fijado por pilotes de 25 metros de profundidad .

Las cuatro torres en la plataforma al este también se fabrican en las instalaciones, autotrepante con secciones de 4,5 metros formulario. Los de la margen derecha se construyen a partir de mayo de 2011.

La cubierta de acero, compuesto por dos tramos fijos y un palmo de elevación de 117 metros de largo, está hecho por la empresa Cimolai con sede en Italia, cerca de Venecia. La entrega de los elementos de esta bahía es por mar, a través del mar Adriático, el Mar Mediterráneo, el estrecho de Gibraltar, del Océano Atlántico, el Golfo de Vizcaya y el estuario de la Gironda.

38 metros de ancho y 5 metros de altura y consta de dos secciones con una longitud total de 163 metros y un peso total de 2.100 toneladas, el primer tramo fijo se instala en la margen derecha, en agosto de 2011. En febrero de 2012, el período de la izquierda se eleva. Sus dimensiones son de 40 metros de ancho, 3 metros de altura con un peso de 1.105 toneladas.

Las cuatro torres se terminó en abril de 2012. El tramo central está aumentando pedido 23 de octubre 2012.

El acoplamiento de los cables de elevación para el tramo central se realizó en noviembre de 2012. Pruebas de funcionamiento se llevaron a cabo a principios de diciembre. Se espera que la entrega de la obra de las bellas artes en 2012 para la puesta en servicio marzo de 2013.

El puente está excepcionalmente abierto a los peatones en 01 de enero 2013 10:00-16:00, y puso de relieve la noche. El libro fue abierto 16 de marzo 2013 por el presidente François Hollande y Alain Juppé, alcalde de Burdeos.

El costo del puente fue de € 156,8 millones, cubierto por los Cachorros de 105.270.000, el estado que asciende a 18.290.000, el departamento de 18 millones y 15,24 millones para la región.

  

Bosra (a veces llamada Bostra, en árabe بصرى) es una ciudad del sur de Siria, capital de la fértil región de Hauran, situada a 150 kilómetros de Damasco, sobre una meseta basáltica. Sus coordenadas geográficas son 32°31′5″N 36°28′54″E. Su ciudad antigua ha sido declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1980.

Sus rocas negras, empleadas en la construcción desde hace siglos, confieren a toda la región una gran originalidad. Además, la resistencia del basalto ha mantenido los monumentos en un estado de conservación admirable.

Antigua capital de la provincia romana de Arabia e importante etapa en la antigua ruta caravanera de La Meca, Bosra conserva, encerrados en sus gruesas murallas, un magnífico teatro romano del siglo II, ruinas nabateas, romanas y bizantinas y varias mezquitas.

La ciudad moderna se ha desarrollado sobre los restos de la ciudad antigua, prácticamente despoblada hacia finales del siglo XIX, por lo que ambas sólo tienen en común el nombre y las piedras de construcción. Pero el fantasma de la gran ciudad antigua planea sobre las casas bajas, muy encerradas hacia el interior, sobre las mezquitas, los minaretes, las puertas, los restos de viejas casas e iglesias. En los callejones estrechos y sinuosos, columnas antiguas se alzan en los lugares más imprevistos; y en el centro se alza la enorme y severa ciudadela árabe, construida alrededor del elegante teatro romano.

[editar] Historia Bosra fue una ciudad muy próspera. Paso obligado de las caravanas procedentes de Arabia, su importancia comercial fue enorme, y llegó a contar 50.000 habitantes.

Mencionada por primera vez en las Cartas de Amarna (siglo XIV a. C.), con el nombre de Busrana, no se desarrolla realmente hasta el siglo II a. C., cuando se convierte en capital norte de los nabateos, aunque el título oficial no le fue otorgado hasta el siglo I, bajo Rabbel II.

En 106 se convirtió en la capital de la provincia romana de Arabia Pétrea, creada por Trajano después de la anexión del reino nabateo. Al estar situada en una importante vía de comunicación, la Via Nova Trajana, más de 5000 legionarios se instalaron en ella, y pronto se convirtió en la guarnición definitiva de la Legio III Cyrenaica. Engrandecida y embellecida con edificios públicos organizados alrededor de un cardo y un decumano, fue rebautizada Nova Trajana Bostra por Trajano entre 98 y 117. Durante ese mismo siglo, se construyó el gran teatro de 17.000 plazas, uno de los mayores del oriente romano, que se ha conservado casi intacto hasta nuestros días.

El teatro romano de Bosra Desde principios del siglo III, el cristianismo, en plena expansión, modifica el paisaje urbano: Se construyen numerosas iglesias y una catedral dedicada a los santos Sergio, Baco y Leoncio.

Hacia el año 500, en el Imperio romano de Oriente los obispos y su clero habían asumido muchas de las obligaciones anteriormente competencia de los consejos municipales. En Bosra el obispo construyó su propia cárcel, en la que debía alojar y alimentar a los delincuentes que esperaban su juicio.

En el siglo VI Bosra fue la capital de los gasánidas, una tribu árabe cristiana monofisita que formó un pequeño estado cliente de Bizancio en la zona fronteriza del desierto sirio.

El monarca sasánida Cosroes II invadió Siria en 611, conquistando Jerusalén en 614 y Egipto en 619. Sólo en 628 logró el emperador Heraclio derrotar a los persas y restablecer la antigua frontera entre ambos imperios. En 629 se negoció la retirada de los ejércitos persas de Siria y Egipto, y se emprendió el restablecimiento del dominio bizantino en las provincias recién recuperadas.

Según la tradición musulmana, fue durante una visita a Bosra realizada durante su juventud que Mahoma (ca. 570-632) fue introducido al monoteísmo por el monje cristiano Bahira. Bosra fue la primera ciudad bizantina de importancia en ser tomada por los musulmanes, en el año 634. No está claro si contaba con una guarnición militar bizantina, pero parece haber ofrecido poca resistencia a los invasores árabes. Tras la conquista de la ciudad, la región se convirtió en un campo de batalla entre musulmanes y bizantinos, que se disputaban el control de Siria.

Se construyeron treinta y seis mezquitas, entre ellas la de Omar, y numerosos cristianos se convirtieron al islam. Los selyúcidas gobernaron la ciudad desde finales del siglo XI, restablecieron su prosperidad y la protegieron de los cruzados.

Nur al-Din fortificó el teatro romano y lo convirtió en una auténtica ciudadela, que no fue conquistada hasta la llegada de los mongoles. Baibars la restauró en 1261.

Cuando la ruta de La Meca se desvió de Bosra, en parte para evitar el bandolerismo en la región de Haurán, la ciudad perdió su importancia y quedó reducida a un pequeño pueblo, que no volvió a cobrar auge hasta que, en 1886, miles de drusos se instalaron en el lugar.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Bosra (sometimes called Bostra, بصرى Arabic) is a city in southern Syria, capital of the fertile region Hauran, located 150 kilometers from Damascus, on a basaltic plateau. Its geographical coordinates are 32 ° 31'5 "N 36 ° 28'54" E. Its old town has been declared a World Heritage Site by UNESCO in 1980.

Its black rocks, used in construction for centuries, give the region a great originality. In addition, the resistance of basalt monuments has remained in remarkable condition.

Former capital of the Roman province of Arabia and important stage in the old caravan route to Mecca, Bosra kept locked in their thick walls, a magnificent second-century Roman theater ruins of Nabatean, Roman and Byzantine and several mosques.

The modern city has developed over the remains of the old city, almost deserted in the late nineteenth century, so both have in common the name and building stone. But the ghost of the great ancient city hovers over the small houses, very confined to the interior, mosques, minarets, doors, the remains of old houses and churches. In the narrow, winding alleyways, ancient columns stand in the most unexpected places and in the center stands the huge and severe Moorish citadel, built around the elegant Roman theater.

[Edit] Bosra was a very prosperous city. Crossroad for caravans from Arabia, its commercial importance was enormous, and once numbered 50,000.

First mentioned in the Amarna Letters (fourteenth century BC), with the name of Busrana not really develop until the second century C., when converted to northern capital of the Nabataeans, although no official title was awarded to the first century, under Rabbel II.

In 106 it became the capital of the Roman province of Arabia Stony created by Trajan after the annexation of the Nabataean Kingdom. Being located in an important way of communicating, the Via Nova Traiana, more than 5000 legionaries settled there, and soon became the permanent garrison of Legio III Cyrenaica. Enlarged and embellished public buildings organized around a thistle and a decumano was renamed Nova Traiana Trajan Bostra between 98 and 117. During that century, built the great theater of 17,000 seats, one of the largest in the Roman east, which has been preserved almost intact to this day.

The Roman Theatre of Bosra Since the beginning of the third century, Christianity, in full expansion, change the urban landscape: They are built numerous churches and a cathedral dedicated to Saints Sergius, Bacchus, and Leontius.

Around the year 500, in the Eastern Roman Empire, bishops and clergy had assumed many of the duties previously the responsibility of the municipal councils. In Bosra the bishop built his own jail, which was to house and feed the criminals awaiting trial.

In the sixth century Bozrah was the capital of Ghassanids, a Monophysite Christian Arab tribe that formed a small client state of Byzantium in the border area of ​​the Syrian desert.

The Sassanid king Chosroes II invaded Syria in 611, conquering Jerusalem in 614 and Egypt in 619. Only in 628 did the Emperor Heraclius defeated the Persians and restore the old border between the two empires. At 629 was negotiated the withdrawal of the Persian armies of Syria and Egypt, and undertook the restoration of Byzantine rule in the newly recovered provinces.

According to Muslim tradition, it was during a visit to Bosra made during his youth that Muhammad (ca. 570-632) was added to monotheism and the Christian monk Bahira. Bosra was the first Byzantine city of importance to be taken by Muslims in 634. It is unclear whether there was a Byzantine garrison, but seems to have offered little resistance to the invading Arabs. After the conquest of the city, the region became a battleground between Muslims and Byzantines, who were vying for control of Syria.

Thirty-six built mosques, including Omar, and many Christians converted to Islam. The Seljuks ruled the city from the late eleventh century, restored and protected prosperity of the Crusaders.

Nur al-Din fortified the Roman theater and turned it into a veritable fortress, which was not conquered until the arrival of the Mongols. Baibars restored in 1261.

When the route from Mecca deviated from Bosra, partly to avoid the bandits in the region of Hawran, the city lost its importance and was reduced to a small town that never again gained momentum until, in 1886, thousands of Druze settled in the area.

www.facebook.com/stloureda - twitter.com/Woody_Twitt

 

La Puerta de Alcalá es una de las cinco antiguas puertas reales que daban acceso a la ciudad de Madrid (España).

 

Se encuentra situada en el centro de la rotonda de la Plaza de la Independencia, diseñada por el urbanista Ángel Fernández de los Ríos en el año 1769. En el cruce de las calles de Alcalá, Alfonso XII, Serrano y Salustiano Olózaga, junto a las puertas del Retiro: Puerta de España, Puerta de la Independencia (entrada principal a los jardines del Retiro) y Puerta de Hernani.

 

La puerta daba acceso a aquellos viajeros que entraban antiguamente a la población desde Francia, Aragón o Cataluña.3 En la actualidad es una puerta monumental que se encuentra ubicada junto a la Fuente de Cibeles y el Parque del Retiro. Fue construida por mandato de Carlos III en sustitución de otra puerta anterior que existía ya desde el siglo XVI. El diseño y obra pertenece al arquitecto italiano Francesco Sabatini. Compitieron con Sabatini otros proyectos por parte de arquitectos españoles: Ventura Rodríguez y de José de Hermosilla, siendo finalmente elegido personalmente por el Rey el diseño de Sabatini.

 

Se trata de una puerta de estilo neoclásico y aspecto monumental similar a los Arcos de Triunfos romanos, se erigió mirando su exterior a oriente en el año 1778. La puerta ha sido posteriormente restaurada en cinco ocasiones en más de dos siglos de existencia, siendo la última a finales del siglo XX. La originalidad de su fábrica consiste en ser el primer arco de triunfo construido en Europa tras la caída del Imperio romano, siendo precursor de otros como el Arco de Triunfo de París y la Puerta de Brandeburgo en Berlín.

 

Ha sufrido desde sus comienzos diversas transformaciones urbanísticas en su entorno. Pasando de ser la frontera exterior de Madrid, a un centro turístico de obligado paso que aparece insertada casi en el medio de la misma ciudad. Este cambio se ha debido al ensanche del siglo XIX a lo largo del barrio de Serrano y la prolongación de la calle de Alcalá. Finalmente es desde 1976 considerado por el Estado Español como un Monumento Histórico-Artístico, extendiendo su categoría a la misma Plaza de la Independencia.

 

La puerta ya desde su ubicación final fue adquiriendo desde finales del siglo XVIII relevancia en el pueblo madrileño, y a finales del siglo XIX era ya uno de sus iconos más característicos que aparece en numerosas ilustraciones de la ciudad. Al ser uno de los monumentos más representativos, en su doble condición de mirada hacia el interior de la ciudad y al exterior de la misma. la Puerta de Alcalá ha servido como soporte para todo tipo de manifestaciones políticas y artísticas y en sus inmediaciones se han producido numerosos hechos históricos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Puerta_de_Alcal%C3%A1

 

The Puerta de Alcalá ("Alcalá Gate") is a Neo-classical monument in the Plaza de la Independencia ("Independence Square") in Madrid, Spain. It stands near the city center and several meters away from the main entrance to the Parque del Buen Retiro. The square is bisected by Alcalá Street, although the street itself doesn't cross through the monument, and it is the origin of the Alfonso XII, Serrano and Olózaga streets. Its name originates from the old path from Madrid to the nearby town of Alcalá de Henares.

 

Madrid in the late 18th century, still remained a somewhat drab villa in appearance, surrounded by medieval walls. Around the year 1774, king Charles III commissioned Francesco Sabatini to construct a monumental gate in the city wall through which an expanded road to the city of Alcalá was to pass, replacing an older, smaller, gate which stood nearby. It was inaugurated in 1778.

Notable events related to Puerta de Alcalá

 

The Puerta de Alcalá was showered by a burst of cannon shrapnel. The marks can still be seen in the present day.

 

On July 30, 1854 after having been defeated at Vicálvaro (Madrid), the Count of Villahermosa came into Madrid with a parade wielding as a trophy the spear of an enemy soldier. Madrilenos sarcastically nicknamed him “Longinos” for this ostentation (like the Roman soldier, Longinus, whose spear is said to have pierced Christ's side).

 

On March 8, 1921, at 20:20, the President of the Consejo de Ministros (Council of Ministers), Eduardo Dato Iradier, was driving his car home through Plaza de la Independencia after a long session at the parliament, when three anarchists driving a grey motorcycle with side-car shot him with a handgun. The President was promptly driven to the Casa de Socorro hospital, but was dead on arrival.

 

Since the Alcalá Street (crossing through the square) was considered a cañada real (special route for the seasonal migration of livestock), sheep flocks regularly crossed through the Puerta de Alcalá. The practice is presently in disuse.

 

During May and June 2001, the Puerta de Alcalá underwent a transformation in honor of Madrid being named the "Capital Mundial del Libro" (World Book Capital). Several gardens were added to the square, surrounding the monument, and beautiful night lights, which can be seen in the image, were added.

 

In 1985, Spanish singers Ana Belén and Víctor Manuel popularized a song, one of their greatest hits, titled after this monument.

 

During the 2010 MTV Europe Music Awards, 30 Seconds to Mars, Katy Perry and Linkin Park were featured live from the Puerta de Alcalá. Performing in front of close to 100,000 fans, Perry performed her single "Firework", complete with a glittering pyrotechnics display. Linkin Park performed a set which was shot in its entirety for MTV World Stage, to be broadcast on MTV platforms around the world on 10 December 2010.

 

en.wikipedia.org/wiki/Puerta_de_Alcal%C3%A1

La Puerta de Alcalá es una de las cinco antiguas puertas reales que daban acceso a la ciudad de Madrid (España).

 

Se encuentra situada en el centro de la rotonda de la Plaza de la Independencia, diseñada por el urbanista Ángel Fernández de los Ríos en el año 1769. En el cruce de las calles de Alcalá, Alfonso XII, Serrano y Salustiano Olózaga, junto a las puertas del Retiro: Puerta de España, Puerta de la Independencia (entrada principal a los jardines del Retiro) y Puerta de Hernani.

 

La puerta daba acceso a aquellos viajeros que entraban antiguamente a la población desde Francia, Aragón o Cataluña. En la actualidad es una puerta monumental que se encuentra ubicada junto a la Fuente de Cibeles y el Parque del Retiro. Fue construida por mandato de Carlos III en sustitución de otra puerta anterior que existía ya desde el siglo XVI.4 El diseño y obra pertenece al arquitecto italiano Francesco Sabatini. Compitieron con Sabatini otros proyectos por parte de arquitectos españoles: Ventura Rodríguez y de José de Hermosilla, siendo finalmente elegido personalmente por el Rey el diseño de Sabatini.

 

Se trata de una puerta de estilo neoclásico y aspecto monumental similar a los Arcos de Triunfos romanos, se erigió mirando su exterior a oriente en el año 1778. La puerta ha sido posteriormente restaurada en cinco ocasiones en más de dos siglos de existencia, siendo la última a finales del siglo XX. La originalidad de su fábrica consiste en ser el primer arco de triunfo construido en Europa tras la caída del Imperio romano, siendo precursor de otros como el Arco de Triunfo de París y la Puerta de Brandeburgo en Berlín.

 

Ha sufrido desde sus comienzos diversas transformaciones urbanísticas en su entorno. Pasando de ser la frontera exterior de Madrid, a un centro turístico de obligado paso que aparece insertada casi en el medio de la misma ciudad. Este cambio se ha debido al ensanche del siglo XIX a lo largo del barrio de Serrano y la prolongación de la calle de Alcalá. Finalmente es desde 1976 considerado por el Estado Español como un Monumento Histórico-Artístico, extendiendo su categoría a la misma Plaza de la Independencia.

 

La puerta ya desde su ubicación final fue adquiriendo desde finales del siglo XVIII relevancia en el pueblo madrileño, y a finales del siglo XIX era ya uno de sus iconos más característicos que aparece en numerosas ilustraciones de la ciudad. Al ser uno de los monumentos más representativos, en su doble condición de mirada hacia el interior de la ciudad y al exterior de la misma. la Puerta de Alcalá ha servido como soporte para todo tipo de manifestaciones políticas y artísticas y en sus inmediaciones se han producido numerosos hechos históricos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Puerta_de_alcala

 

The Puerta de Alcalá ("Alcalá Gate") is a Neo-classical monument in the Plaza de la Independencia ("Independence Square") in Madrid, Spain. It stands near the city center and several meters away from the main entrance to the Parque del Buen Retiro. The square is bisected by Alcalá Street, although the street itself doesn't cross through the monument, and it is the origin of the Alfonso XII, Serrano and Olózaga streets. Its name originates from the old path from Madrid to the nearby town of Alcalá de Henares.

 

Madrid in the late 18th century, still remained a somewhat drab villa in appearance, surrounded by medieval walls. Around the year 1774, king Charles III commissioned Francesco Sabatini to construct a monumental gate in the city wall through which an expanded road to the city of Alcalá was to pass, replacing an older, smaller, gate which stood nearby. It was inaugurated in 1778.

Notable events related to Puerta de Alcalá

 

The Puerta de Alcalá was showered by a burst of cannon shrapnel. The marks can still be seen in the present day.

On July 30, 1854 after having been defeated at Vicálvaro (Madrid), the Count of Villahermosa came into Madrid with a parade wielding as a trophy the spear of an enemy soldier. Madrilenos sarcastically nicknamed him “Longinos” for this ostentation (like the Roman soldier, Longinus, whose spear is said to have pierced Christ's side).

On March 8, 1921, at 20:20, the President of the Consejo de Ministros (Council of Ministers), Eduardo Dato Iradier, was driving his car home through Plaza de la Independencia after a long session at the parliament, when three anarchists driving a grey motorcycle with side-car shot him with a handgun. The President was promptly driven to the Casa de Socorro hospital, but was dead on arrival.

Since the Alcalá Street (crossing through the square) was considered a cañada real (special route for the seasonal migration of livestock), sheep flocks regularly crossed through the Puerta de Alcalá. The practice is presently in disuse.

During May and June 2001, the Puerta de Alcalá underwent a transformation in honor of Madrid being named the "Capital Mundial del Libro" (World Book Capital). Several gardens were added to the square, surrounding the monument, and beautiful night lights, which can be seen in the image, were added.

In 1985, Spanish singers Ana Belén and Víctor Manuel popularized a song, one of their greatest hits, titled after this monument.

During the 2010 MTV Europe Music Awards, 30 Seconds to Mars, Katy Perry and Linkin Park were featured live from the Puerta de Alcalá. Performing in front of close to 100,000 fans, Perry performed her single "Firework", complete with a glittering pyrotechnics display. Linkin Park performed a set which was shot in its entirety for MTV World Stage, to be broadcast on MTV platforms around the world on 10 December 2010.

 

en.wikipedia.org/wiki/Puerta_de_Alcal%C3%A1

BOSRA

 

Bosra (a veces llamada Bostra, en árabe بصرى) es una ciudad del sur de Siria, capital de la fértil región de Hauran, situada a 150 kilómetros de Damasco, sobre una meseta basáltica. Sus coordenadas geográficas son 32°31′5″N 36°28′54″E. Su ciudad antigua ha sido declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1980.

Sus rocas negras, empleadas en la construcción desde hace siglos, confieren a toda la región una gran originalidad. Además, la resistencia del basalto ha mantenido los monumentos en un estado de conservación admirable.

Antigua capital de la provincia romana de Arabia e importante etapa en la antigua ruta caravanera de La Meca, Bosra conserva, encerrados en sus gruesas murallas, un magnífico teatro romano del siglo II, ruinas nabateas, romanas y bizantinas y varias mezquitas.

La ciudad moderna se ha desarrollado sobre los restos de la ciudad antigua, prácticamente despoblada hacia finales del siglo XIX, por lo que ambas sólo tienen en común el nombre y las piedras de construcción. Pero el fantasma de la gran ciudad antigua planea sobre las casas bajas, muy encerradas hacia el interior, sobre las mezquitas, los minaretes, las puertas, los restos de viejas casas e iglesias. En los callejones estrechos y sinuosos, columnas antiguas se alzan en los lugares más imprevistos; y en el centro se alza la enorme y severa ciudadela árabe, construida alrededor del elegante teatro romano.

[editar] Historia Bosra fue una ciudad muy próspera. Paso obligado de las caravanas procedentes de Arabia, su importancia comercial fue enorme, y llegó a contar 50.000 habitantes.

Mencionada por primera vez en las Cartas de Amarna (siglo XIV a. C.), con el nombre de Busrana, no se desarrolla realmente hasta el siglo II a. C., cuando se convierte en capital norte de los nabateos, aunque el título oficial no le fue otorgado hasta el siglo I, bajo Rabbel II.

En 106 se convirtió en la capital de la provincia romana de Arabia Pétrea, creada por Trajano después de la anexión del reino nabateo. Al estar situada en una importante vía de comunicación, la Via Nova Trajana, más de 5000 legionarios se instalaron en ella, y pronto se convirtió en la guarnición definitiva de la Legio III Cyrenaica. Engrandecida y embellecida con edificios públicos organizados alrededor de un cardo y un decumano, fue rebautizada Nova Trajana Bostra por Trajano entre 98 y 117. Durante ese mismo siglo, se construyó el gran teatro de 17.000 plazas, uno de los mayores del oriente romano, que se ha conservado casi intacto hasta nuestros días.

El teatro romano de Bosra Desde principios del siglo III, el cristianismo, en plena expansión, modifica el paisaje urbano: Se construyen numerosas iglesias y una catedral dedicada a los santos Sergio, Baco y Leoncio.

Hacia el año 500, en el Imperio romano de Oriente los obispos y su clero habían asumido muchas de las obligaciones anteriormente competencia de los consejos municipales. En Bosra el obispo construyó su propia cárcel, en la que debía alojar y alimentar a los delincuentes que esperaban su juicio.

En el siglo VI Bosra fue la capital de los gasánidas, una tribu árabe cristiana monofisita que formó un pequeño estado cliente de Bizancio en la zona fronteriza del desierto sirio.

El monarca sasánida Cosroes II invadió Siria en 611, conquistando Jerusalén en 614 y Egipto en 619. Sólo en 628 logró el emperador Heraclio derrotar a los persas y restablecer la antigua frontera entre ambos imperios. En 629 se negoció la retirada de los ejércitos persas de Siria y Egipto, y se emprendió el restablecimiento del dominio bizantino en las provincias recién recuperadas.

Según la tradición musulmana, fue durante una visita a Bosra realizada durante su juventud que Mahoma (ca. 570-632) fue introducido al monoteísmo por el monje cristiano Bahira. Bosra fue la primera ciudad bizantina de importancia en ser tomada por los musulmanes, en el año 634. No está claro si contaba con una guarnición militar bizantina, pero parece haber ofrecido poca resistencia a los invasores árabes. Tras la conquista de la ciudad, la región se convirtió en un campo de batalla entre musulmanes y bizantinos, que se disputaban el control de Siria.

Se construyeron treinta y seis mezquitas, entre ellas la de Omar, y numerosos cristianos se convirtieron al islam. Los selyúcidas gobernaron la ciudad desde finales del siglo XI, restablecieron su prosperidad y la protegieron de los cruzados.

Nur al-Din fortificó el teatro romano y lo convirtió en una auténtica ciudadela, que no fue conquistada hasta la llegada de los mongoles. Baibars la restauró en 1261.

Cuando la ruta de La Meca se desvió de Bosra, en parte para evitar el bandolerismo en la región de Haurán, la ciudad perdió su importancia y quedó reducida a un pequeño pueblo, que no volvió a cobrar auge hasta que, en 1886, miles de drusos se instalaron en el lugar.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Bosra (sometimes called Bostra, بصرى Arabic) is a city in southern Syria, capital of the fertile region Hauran, located 150 kilometers from Damascus, on a basaltic plateau. Its geographical coordinates are 32 ° 31'5 "N 36 ° 28'54" E. Its old town has been declared a World Heritage Site by UNESCO in 1980.

Its black rocks, used in construction for centuries, give the region a great originality. In addition, the resistance of basalt monuments has remained in remarkable condition.

Former capital of the Roman province of Arabia and important stage in the old caravan route to Mecca, Bosra kept locked in their thick walls, a magnificent second-century Roman theater ruins of Nabatean, Roman and Byzantine and several mosques.

The modern city has developed over the remains of the old city, almost deserted in the late nineteenth century, so both have in common the name and building stone. But the ghost of the great ancient city hovers over the small houses, very confined to the interior, mosques, minarets, doors, the remains of old houses and churches. In the narrow, winding alleyways, ancient columns stand in the most unexpected places and in the center stands the huge and severe Moorish citadel, built around the elegant Roman theater.

[Edit] Bosra was a very prosperous city. Crossroad for caravans from Arabia, its commercial importance was enormous, and once numbered 50,000.

First mentioned in the Amarna Letters (fourteenth century BC), with the name of Busrana not really develop until the second century C., when converted to northern capital of the Nabataeans, although no official title was awarded to the first century, under Rabbel II.

In 106 it became the capital of the Roman province of Arabia Stony created by Trajan after the annexation of the Nabataean Kingdom. Being located in an important way of communicating, the Via Nova Traiana, more than 5000 legionaries settled there, and soon became the permanent garrison of Legio III Cyrenaica. Enlarged and embellished public buildings organized around a thistle and a decumano was renamed Nova Traiana Trajan Bostra between 98 and 117. During that century, built the great theater of 17,000 seats, one of the largest in the Roman east, which has been preserved almost intact to this day.

The Roman Theatre of Bosra Since the beginning of the third century, Christianity, in full expansion, change the urban landscape: They are built numerous churches and a cathedral dedicated to Saints Sergius, Bacchus, and Leontius.

Around the year 500, in the Eastern Roman Empire, bishops and clergy had assumed many of the duties previously the responsibility of the municipal councils. In Bosra the bishop built his own jail, which was to house and feed the criminals awaiting trial.

In the sixth century Bozrah was the capital of Ghassanids, a Monophysite Christian Arab tribe that formed a small client state of Byzantium in the border area of ​​the Syrian desert.

The Sassanid king Chosroes II invaded Syria in 611, conquering Jerusalem in 614 and Egypt in 619. Only in 628 did the Emperor Heraclius defeated the Persians and restore the old border between the two empires. At 629 was negotiated the withdrawal of the Persian armies of Syria and Egypt, and undertook the restoration of Byzantine rule in the newly recovered provinces.

According to Muslim tradition, it was during a visit to Bosra made during his youth that Muhammad (ca. 570-632) was added to monotheism and the Christian monk Bahira. Bosra was the first Byzantine city of importance to be taken by Muslims in 634. It is unclear whether there was a Byzantine garrison, but seems to have offered little resistance to the invading Arabs. After the conquest of the city, the region became a battleground between Muslims and Byzantines, who were vying for control of Syria.

Thirty-six built mosques, including Omar, and many Christians converted to Islam. The Seljuks ruled the city from the late eleventh century, restored and protected prosperity of the Crusaders.

Nur al-Din fortified the Roman theater and turned it into a veritable fortress, which was not conquered until the arrival of the Mongols. Baibars restored in 1261.

When the route from Mecca deviated from Bosra, partly to avoid the bandits in the region of Hawran, the city lost its importance and was reduced to a small town that never again gained momentum until, in 1886, thousands of Druze settled in the area.

L'originalitat d'aquest acte rau en la gran quantitat de paelles cuinades a el mateix temps en els carrers més cèntrics de Benicàssim.

 

La originalidad de este acto estriba en la gran cantidad de paellas cocinadas al mismo tiempo en las calles más céntricas de Benicàssim.

 

The originality of this act lies in the large number of paellas cooked at the same time in the most central streets of Benicàssim.

 

Benicàssim (Castelló/ Spain)

Virada a sepia buscando un poco de originalidad.

Mario Vitor Bastos © 2006 All rights reserved.

 

pra não sair desse clima azul...

 

Fruto do workshop "A Originalidade do Olhar" com Ernesto Tarnoczy, promovido pelo Salvador Foto Clube

Os deseo un feliz año 2018 lleno de creatividad, originalidad y preciosas composiciones :-)

 

Feliç Any Nou 2018!!!

Us desitjo un Feliç Any 2018 ple de creativitat, originalitat i precioses composicions :-)

 

Happy New Year 2018!!!

I wish you a Happy New Year 2018 full of creativity, originality and beautiful compositions :-)

 

Bonne Année 2018 !!!

Je te souhaite une Bonne Année 2018 pleine de créativité, d'originalité et de belles compositions

"La originalidad consiste en volver a los orígenes" Antoni Gaudí.

  

Caribbean Blue

En el taller de Joan Coch nos dispusimos a hacer un tema en acrílico con materia de manera conjunta. Dispusimos un tablero de DM de 150 x 150 con aplicación de gesso y sobre un marco definido de 80 x 80.

Con una idea predefinida fuimos improvisando texturas y colores al igual que luces y oscuros.

El resto del tablero quedó tal cual, dando una originalidad al conjunto.

(c) 2016 Ferran-Art

My pics are under copyright and they may not be used without my acknowledgement. I don't have any problem to share them, but... PLEASE in case you need any of them feel free to contact with through my blogspot - ferran-art-barcelona.blogspot.com.es/ - or my own email.

La iglesia de Santa María de Eunate es una iglesia románica ubicada en campo libre, a 2 km de Muruzábal, en Navarra, España. Se halla en el lugar donde se juntan los Caminos de Santiago de Somport (aragonés) y de Roncesvalles (navarro), ubicada en el Valle de Ilzarbe (Valdizarbe). Se trata de una ermita templaria, cuya portada románica ha sido estudiada profundamente. Su distribución arquitectónica puede encontrarse en otros lugares de Navarra. Se caracteriza por su claustro exterior.

 

La iglesia fue construida en estilo románico en la segunda mitad del siglo XII. Primeramente se trató de una ermita mariana de una cofradía local. Como está lejos de un pueblo y se han encontrado vieiras (atributo tradicional de la peregrinación jacobea) en las tumbas que se hallan en la iglesia, se opina que fue un hospicio para los peregrinos.

 

El conjunto es de planta octogonal imperfecta y está rodeado por una galería porticada de 33 arcos, con capiteles decorados. La armonía de la planta octogonal queda rota por un ábside pentagonal y una torreta de planta cuadrada adosada al lado de la Epístola. En los muros exteriores se alternan ventanas caladas y ciegas y dos puertas de acceso, la del norte ante el Camino, muy decorada, y otra de más sencilla hacia poniente.

 

La originalidad de la concepción arquitectónica de este templo ha llamado mucho la atención de visitantes y estudiosos. La planta centralizada, aunque conocida, no fue demasiado usual en el Románico hispano; existen ejemplos como la iglesia de San Marcos de Salamanca (circular) o la Vera Cruz en Segovia (decagonal), pero sustancialmente diferentes al edificio que nos ocupa, debido a las imperfecciones del de Eunate. La construcción más semejante, cercana además a Santa María de Eunate, es la iglesia de Torres del Río, también en Navarra. Ambos edificios comparten formas muy similares, aunque en la última falta la galería de arcos de Eunate, a modo de claustro octogonal. La actual situación aislada de este monumento, gracias a que no se ha producido una urbanización en su entorno, invita a la imaginación de los visitantes y ha sido escenario para varios proyectos relacionados con los Templarios.

 

Fuente: Wikipedia

 

-------------------------------------------

 

The Church of Saint Mary of Eunate is a 12th-century Romanesque church located about 2 km south-east of Muruzábal, Navarre, Spain, on the Way of Saint James. Its origins are disputed due to lack of documentation. Its octagonal plan and the fact that it is not located in a present-day village or town but in the countryside contribute to its enigmatic nature.

 

The church is built of dressed stone and its plan is a slightly irregular octagon with a little three-side apse. It presents the typical architectural features of the European Romanesque art (dressed-stone masonry, robust walls, semicircular arches, little windows made of alabaster, etc.) as well as some other local Romanesque characteristics like the chessboard-shape decoration in Navarre and Aragon.

 

Its eight walls sustain an eight-rib vault, inspired in Cordova's caliphate art. This structure is very similar to the Church of the Holy Sepulchre of Torres del Río, Navarre, 55 km far from Eunate and also on the Way of Saint James. The whole building is surrounded by arches that seem to have been partially reconstructed more recent than the original construction of the church. They may have been built centuries later using rests of a hypothetical now disappeared cloister.

 

The church is a hermitage dedicated to the Virgin Mary and people from all of the Valdizarbe valley celebrate a traditional romería there. This function is the only unquestioned known use of the building as it is the only one that is documented. The early documented reference to Eunate dates from 1487 and refers to a sodality devoted to the Virgin of Eunate. Nevertheless, the characteristics of the building, its location on the Way of Saint James and the comparison with other coetaneous religious buildings demands further explanation about the origin of the church.

 

Since the late 19th century, there have been several theories about the original function and authorship of Eunate. Due to its octagonal plan, the first theories stated that Eunate was a Templar church, related to other central plan churches like the above mentioned Holy Sepulchre of Torres del Río, and other undoubtedly Templar buildings like the Templar convent of Tomar, the Temple Church of London or the Holy Sepulchre of Pisa; all of them inspired by the Church of the Holy Sepulchre of Jerusalem. This alleged Templar origin and the aura of mystery that surrounds the church have contributed to esoteric interpretations. While the presence of Knights Templar in this zone of Navarre is not documented, the importance of another military order, the Order of Saint John of Jerusalem or Knights Hospitaller, that could have operated a hospital ('hostel') for pilgrims to Santiago, is well known. Archaeological excavations have found many burials and the typical St. James' shells.

Gaudí quote.

 

"Por ello, la originalidad consiste en volver a los orígenes"

 

Basílica Sagrada Família, Barcelona

Desde que vi las imágenes de Dustin Snipes en el Blog de Strobist, que quedé tan maravillado de ellas que me decidí a hacer algo parecido no siendo mi intención copiar la originalidad de estas, solo quería llevar a cabo la misma idea o proyecto pero a mi manera y estilo.

 

Este fue el resultado:

 

Series Deportes.

Modelo: Javier Gallardo.

Maquillaje: Irene Romero.

 

1RAW tratado en Photomatix + ajustes de contrastes + un poco de Dogde & Burn.

 

Strobist Set:

1 Beauty Dish máxima potencia 45º a la derecha.

ISO 200

f/8 200 de velocidad.

www.jcarrionphoto.com

  

Since I saw the pictures of Dustin Snipes in the Strobist, I decided to do something

similar, so I find someone to look forward

as much as me and also that this step will take photos at home by

work or sitting. I do not want in any way or imitated or steal

the idea, just that I liked so many photos that I wanted to do something

but equally it my way. This was the result:

 

Sports Series.

Model: Javier Gallardo.

Make Up: Irene Romero.

 

One RAW processing in Photomatix + settings contrasts + a little Dodge & Burn.

 

Strobist Set:

1 Beauty Dish maximum power 45º right.

ISO 200

f/8 200 speed.

www.jcarrionphoto.com

 

Puerta de Alcalá, Madrid.

 

La Puerta de Alcalá es una de las cinco antiguas puertas reales que daban acceso a la ciudad de Madrid (España).

 

Se encuentra situada en el centro de la rotonda de la Plaza de la Independencia. En el cruce de las calles de Alcalá, Alfonso XII, Serrano y Salustiano Olózaga, junto a las puertas del Retiro: Puerta de España, Puerta de la Independencia (entrada principal a los jardines del Retiro) y Puerta de Hernani.

 

La puerta daba acceso a aquellos viajeros que entraban antiguamente a la población desde Francia, Aragón o Cataluña. En la actualidad es una puerta monumental que se encuentra ubicada junto a la Fuente de Cibeles y el Parque del Retiro. Fue construida por mandato de Carlos III en sustitución de otra puerta anterior que existía ya desde el siglo XVI. El diseño y obra pertenece al arquitecto italiano Francesco Sabatini. Compitieron con Sabatini otros proyectos por parte de arquitectos españoles: Ventura Rodríguez y de José de Hermosilla, siendo finalmente elegido personalmente por el Rey el diseño de Sabatini.

 

Se trata de una puerta de estilo neoclásico y aspecto monumental similar a los Arcos de Triunfo romanos, se erigió mirando su exterior a oriente en el año 1778. La puerta ha sido posteriormente restaurada en cinco ocasiones en más de dos siglos de existencia, siendo la última a finales del siglo XX. La originalidad de su fábrica consiste en ser el primer arco de triunfo construido en Europa tras la caída del Imperio romano, siendo precursor de otros como el Arco de Triunfo de París y la Puerta de Brandeburgo en Berlín.

 

The Puerta de Alcalá is one of the five former royal gates that gave access to the city of Madrid (Spain).

 

It is located in the center of the roundabout of Independence Square. At the junction of the streets of Alcalá, Alfonso XII, Serrano and Salustiano Olózaga, next to the doors of the Retiro: Puerta de España, Puerta de la Independencia (main entrance to Retiro gardens) and Puerta de Hernani.

 

The gate gave access to those travelers who formerly entered the town from France, Aragon or Catalonia. At present it is a monumental door that is located next to the Fuente de Cibeles and the Retiro Park. It was built by order of Carlos III in substitution of another previous door that existed already since century XVI. The design and work belongs to the Italian architect Francesco Sabatini. Sabatini and other architects from Ventura Rodríguez and José de Hermosilla competed with Sabatini, and the Sabatini design was ultimately chosen by the King personally.

 

It is a door of neoclassical style and monumental aspect similar to the Arches of Triumph Roman, was erected looking at its exterior to east in the year 1778. The door has been later restored in five occasions in more than two centuries of existence, being the At the end of the 20th century. The originality of its factory is to be the first arch of triumph built in Europe after the fall of the Roman Empire, being precursory of others like the Arc de Triomphe of Paris and the Brandenburg Gate in Berlin.

Cascada de Yeguamea./ Yeguamea waterfall.

 

♫ The National - About Today ( with lyrics).♫

 

...Vacío, silencio.....Dos seres que separados eran pura luz, se empequeñecen y transforman en piedra cuando se juntan y ahora ...un ser hecho de lágrimas, y otro ser que se pierde en la distancia,....Imagen inspirada en esta canción y en una relación de pareja fallida........

 

Muy cerca de la localidad de Fuenteodra, en medio de un impresionante circo rocoso y a los pies de Peña Lora, brota la cascada de La Yeguamea. Su originalidad, como muy bien expresa su acertada denominación, radica en un espectacular chorro a presión que nace de un orificio abierto en medio de un elevado farallón calizo. Sobre todo en época de lluvias y deshielos sus aguas incrementan de manera notable el caudal del incipiente río Odra.

 

...Empty, silence ..... Two beings who were pure light, are transformed into stone when they get together and now ... a being made of tears, and another being that is lost in the distance,...... Image inspired by this song and in a couple relationship failed ... ....... .

 

Very near the town of Fuenteodra in the midst of an impressive rocky amphitheater at the foot of Peña Lora, springs Yeguamea cascade .

A spectacular water jet pressure which arises from an open hole in the middle of a high limestone cliff. Especially in the rainy season the water and snowmelt significantly increase the flow of river Odra.

La creatividad, denominada también pensamiento original, pensamiento creativo, inventiva, imaginación constructiva o pensamiento divergente, es la capacidad de crear, de innovar, de generar nuevas ideas o conceptos, o nuevas asociaciones entre ideas y conceptos conocidos, que normalmente llevan a conclusiones nuevas, resuelven problemas y producen soluciones originales y valiosas. La creatividad es la producción de una idea o un concepto, una creación o un descubrimiento que es nuevo, original, útil y que satisface tanto a su creador como a otros durante algún periodo.

 

La creatividad o el pensamiento original, es un proceso mental que nace de la imaginación y engloba varios procesos mentales entrelazados. Estos procesos no han sido completamente descifrados por la fisiología. La cualidad de la creatividad puede ser valorada por el resultado final y esta es un proceso que se desarrolla en el tiempo y que se caracteriza por la originalidad, por la adaptabilidad y por sus posibilidades de realización concreta.

 

El cerebro humano tiene dos hemisferios con competencias diferentes entre ellos y parece que esta diferencia de competencias es exclusiva del ser humano. Aunque la creatividad también se da en muchas especies animales, sus cerebros difieren totalmente del nuestro, porque están especializados en dar respuesta a estímulos y necesidades visuales, olfativas, etc.

 

Creativity, also called original thinking, creative thinking, inventiveness, constructive imagination or divergent thinking, is the ability to create, to innovate, to generate new ideas or concepts, or new associations between ideas and known concepts, which usually lead to new conclusions , solve problems and produce original and valuable solutions. Creativity is the production of an idea or a concept, a creation or a discovery that is new, original, useful and satisfies both its creator and others during some period.

 

Creativity or original thinking is a mental process that springs from the imagination and encompasses several intertwined mental processes. These processes have not been completely deciphered by physiology. The quality of creativity can be valued by the final result and this is a process that develops over time and that is characterized by originality, by adaptability and by its possibilities of concrete realization.

 

The human brain has two hemispheres with different competences between them and it seems that this difference of competences is unique to the human being. Although creativity also occurs in many animal species, their brains differ completely from ours, because they are specialized in responding to stimuli and visual, olfactory, etc.

Fotografía inspirada en 'Café' de Paula Peralta.

CANSALADERIA-TORNER-XARCUTERIA-PINTURA-MANRESA-ART-PINTURES-BARRI ANTIC-CARNISSERIES-BOTIGUES-INTERIORS-CATALUNYA-FOTOS-PINTANT-QUADRES-PINTOR-ERNEST DESCALS-

Más pinturas con las tiendas de proximidad de mi barrio, el Barri Antic de MANRESA, ahora sigo pintando los interiores de la tienda Cansaladeria Torner en la Plaça Major, vitrinas llenas de productos alimenticios propios de las carnicerías que toman sus perspectivas para dirigirse hacia la curiosa puerta del fondo, básculas y estanterías complementan la pintura que forma parte de mi Colección de Arte con los establecimientos que aún conservan su personalidad y originalidad, cuadros que documentan la vida cotidiana en nuestro tiempo tan lleno de cambios. Pintura del artista pintor Ernest Descals sobre lienzo de 97 x 130 centímetros, fotos pintando los detalles de la Carnicería manresana.

Tema 19: Graffiti.

En busca de la originalidad.

Happy Valentine's Day

Un abrazo grande para todos!! Disfruten este dia!

Cierro los comentarios porque no creo que tenga tiempo de devolver atenciones y ademas esta foto no es que sea la mata de la originalidad ;) :P

 

Big Hugs to everyone!!

Comments off friends, because i probably won't get a time to reciprocate and this photo not has nothing original :P ;)

 

Sorry, flickr is crazy... comments are off but but some people can comment.... then... comments are open now ;)

See you tomorrow ;)

Rompiendo mitos: Los maestros no trabajan....

Para todos los que pensáis que la carrera de magisterio es fácil, me gustaría veros pringando como lo hacemos nosotros durante todo el curso, escurriendo nuestra originalidad y trabajando duro para enseñarle al futuro de la humanidad... jejeje

Estoy liada con un trabajo y se nota que me sale el espíritu defensor...

Este no es uno de mis mejores PS... pero algo tenía que hacer... jejej

 

Y ahora me entero de que casualmente es el Día Internacional del Docente... jeejej debo tener una especie de radar...:P

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

This photo is for everyone who said that teachers don't work at all .... Or for those who say that our Teacher Degree is too easy... I would like to see them in our place, working hard everyday and trying to be original. We are working hard in order to teach the future of manhood....;D

 

I'm doing some homework and I need to express it...lol ...

   

Tributo a una epoca en que la musica se vestia con lentejuelas y satenes , se pintaba con el mejor de los carmines y que con el tiempo esa casposidad hasta parece divertida y con un cierto aire de originalidad y calidad .comparandola con los politonos actuales ....ellos si que han matado a la estrella del video y como consecuencia a la musica

Silver Convention - Fly Robin Fly

Sister Sledge - All American Girls

Anita Ward - "Ring My Bell"

Kool & The Gang - Fresh

September - Earth, Wind & Fire

 

MUCHO MEJOR EN GRANDE...VERY BEST IN LARGE!!!!!!!!

www.flickr.com/photos/24523071@N02/show/with/4174263267/

      

Salida con parte de la banda del charco

Ricard Cambra

www.flickr.com/photos/ricardcambra/

Jorge Lizana

www.flickr.com/photos/jorgelizana/

Marieta61

www.flickr.com/photos/23696659@N03/

Paco CT

www.flickr.com/photos/paco_calvino/

Mientras duermes Amor,

 

custodiaré tu descanso,

 

estaré tan cerca de Ti

 

que podrás sentirme;

 

me mezclaré en tu aire

 

y me respirarás completamente.

 

Adentraré a tu alma

 

cuidándola y acariciándola;

 

Le daré besos y le hablaré

 

de forma sutil, tierna y dulce;

 

Para que invernes tranquila,

 

inventaré una paz nueva,

 

con la originalidad única,

 

diferente y creativa de mi amor;

 

de éste amor, que en tu profundidad divina

 

eres dueña y te pertenece.

 

Mientras duermes Amor,

 

igual para mi, no existirá el mundo,

 

me extenderé en tu espíritu

 

y celándote me mantendré despierto;

 

Tendré las pupilas de mi corazón

 

vigilantes a tus latidos, a tus ansias,

 

a tus deseos, a las peticiones

 

de tu subconsciente.

 

Autor:Alviz Neleb

 

Collage digital :

 

Procesos de alteración digital

 

Con la serie de fotos que tome en Mi visita a Versailles

con algunos hice ;COLLAGES, este que presento es uno bastante simple en el sentido que utiliza una sola foto y un recorte de otra foto.

 

El foto montaje digital

Es diferente del tradicional puesto que aunque el nombre refiere a la técnica artística y fotográfica de superponer negativos .El efecto se creaba utilizando en el desarrollo y revelado del papel . Era un trabajo en la camera o habitacion oscura .

. proceso complejo donde la superposición de negativos se unía al efecto de tiempo de relevado en el papel .

 

En el proceso digital con las nuevas herramientas se crean trasparencias o capas, con cada foto y que serian el equivalente a los negativos superpuestos en el proceso original fotográfico .

 

Esta manera incluso y por ahora en lo digital sigue siendo bastante trabajosa sobre todo si se quiere conseguir algo con una cierta dosis de originalidad o personalidad propia

 

Manipulación o alteración de una foto

A veces se trabaja con una sola foto y se le pueden añadir efectos y multiplicarlas en capas o transparencias con cada una de ellas pudiendo

manipular a conveniencia para crear un diferente efecto que la foto original.

Es hasta cierto punto similar al fotomontage pero su proceso y etapas creativas son diferentes .

Con la herramienta digital se usan de mas en mas automatismo de efectos pre programados y se sustituye al proceso realmente creativo.

 

Triste cuando se confunden los gestos automáticos o mecánicos de apretar botones con la creatividad

 

Texto sin corregir,no editado

ff mendoza 2009

-------------

Digital collage:

Digital alteration processes of photograph

With the series of photos I take in My visit to Versailles

With some I did, COLLAGES, this one I present is quite simple in the sense that it uses a single photo and a digital cut out of another photo.

 

The digital photo montage

It is different from traditional Photo montage since although the name refers to the artistic and photographic technique of superimposing negatives. The effect was created using the development process and the resulta expected in the impression in paper. It was a work in the camera or dark room, it was a complex process where the superposition of negatives was linked to the effect of time relieved on paper.

In the digital process with the new tools, transparencies or layers are created, with each photo and that would be the equivalent of the negatives superimposed in the original photographic process.

This way even and for now in the digital is still quite hard work especially if you want to achieve something with a certain dose of originality or personality.

 

Manipulation or alteration of a photo

 

Sometimes you work with a single photo and you can add effects and multiply them in layers or transparencies with each of them being able to manipulate at convenience to create a different effect than the original photo.It is to a certain extent similar to photomontage but its process and creative stages are different.

  

With the digital tool are used more and more automatism of pre-programmed effects from whit the reallity of creative process are replaced.

Sad when areconfused the automatic or mechanical gestures of pressing buttons with creativity

FF text, not edited

 

# Instagram #

.

 

Todos los Derechos Reservados © All rights reserved

 

Marzo 2014 - Bárcena Mayor (Cantabria)

© Gorka Goitia Fotógrafo

 

.

 

NO BANNERS, please.

COMMENTS WITH IMAGES WILL BE DELETED. THANKS

  

.

www.twin-loc.fr

Le pont Jacques-Chaban-Delmas, ou pont Bacalan-Bastide, à Bordeaux, est un pont franchissant la Garonne entre le pont de pierre et le pont d'Aquitaine, il se situe dans le prolongement de la rue Lucien-Faure et relie le quai de Bacalan au quai de Brazza, au nord de La Bastide. Le conseil municipal de la ville de Bordeaux a décidé le 22 octobre 2012 de le baptiser du nom de « Jacques Chaban-Delmas », l'ancien maire de Bordeaux.

Les travaux se sont déroulés d'octobre 2009 à fin décembre 2012. L'ouvrage a été mis en service et ouvert à la circulation le lundi 18 mars 2013.

En 2003 est engagée une consultation pour un marché de conception-réalisation. Cinq projets vont concourir avec l'objectif identique de réaliser un pont urbain privilégiant les modes de cheminements doux. L'ouvrage, d'une hauteur identique au pont d'Aquitaine situé en aval, devait se lever en 12 minutes maximum.

Les projets Gaudin-Eiffage, Zublena-Bouygues, Spielmann-Razel et Berlottier-Dodin sont écartés.

Le projet retenu est celui du binôme Lavigne-GTM. Celui-ci s'est distingué par « l'originalité de ses passerelles piétons/cyclistes séparées, la profondeur des fondations, l'efficacité de la protection de ses piles et celle de son système de levage ».

Le cabinet d'architecture du pont Bacalan-Bastide est la SARL Architecture et Ouvrages d’art composée de Christophe Cheron, Charles Lavigne (architecte du pont de Normandie et décédé en juin 2005) et son fils Thomas Lavigne.

La conception de l'ouvrage et la maîtrise d'œuvre au sein du groupement de conception-réalisation mené par l'entreprise GTM sont réalisées par Egis JMI, Les architectes Thomas Lavigne et Christophe Cheron, Hardesty & Hannover et l'ingénieur concepteur Michel Virlogeux diplômé de l'École polytechnique et de l'École nationale des ponts et chaussées.

Michel Virlogeux est l'ingénieur structure de l'ouvrage. Il a élaboré le projet au départ avec Charles Lavigne : « Ce que je voulais (c'est) que les tours apparaissent comme secondaires. Voilà pourquoi les trottoirs sont à l'extérieur des tours, de loin on ne voit qu'une seule ligne, celle du tablier ».

Le pont présente une longueur totale de 575 mètres avec 433 mètres de pont principal et 117 mètres de travée levante permettant de préserver les trafics maritime, fluvial et événementiel.

Les pylônes du pont, protégés d'éventuels chocs par des îlots de béton en amont et en aval, présentent une hauteur de 77 mètres. Ils permettront un tirant d'air similaire à celui du pont d'Aquitaine en position haute, soit 55 mètres au-dessus du lit de la Garonne, et à celui du pont de Pierre en position basse, soit 13 mètres. La distance entre les pylônes est de 110 mètres.

La largeur du pont varie de 32 à 45 mètres suivant les différentes sections. . La largeur utile est de 27 mètres avec 15 mètres utilisés par le transport en commun en site propre, les piétons et les deux-roues et 12 mètres pour les véhicules légers et les poids lourds. Les pistes cyclables et piétonnes sont séparées de la circulation des véhicules à moteurs. Ainsi cette circulation douce s'effectue à l'extérieur des pylônes du pont.

Le pont est configuré pour 43 000 véhicules par jour au maximum. En service, il est prévu que le pont se lève environ soixante fois par an, immobilisant la circulation pendant une heure environ.

Le 8 octobre 2009, Vincent Feltesse, président de la communauté urbaine de Bordeaux, maître d'ouvrage de l'opération, signe l'ordre de service concernant le démarrage des travaux. Ainsi les entreprises Grands travaux de Marseille (GTM), Dodin Campenon-Bernard et Cimolai engagent les travaux à la suite en commençant l'installation de la base de vie du chantier.

Le 16 octobre Alain Juppé, maire de Bordeaux, et Vincent Feltesse effectuent une visite du chantier. La première pierre de l'ouvrage est posée le 9 décembre 2009. Les travaux commencent sur les deux rives du fleuve, le pont reliant le quartier de Bacalan (aujourd'hui Bordeaux maritime) sur la rive gauche et le quartier de la Bastide rive droite, d'où le nom de « pont Bacalan-Bastide » ou son diminutif « pont Baba » adopté pendant le chantier de construction. Les deux bases du pont, qui doivent supporter les pylônes du tablier levant, sont implantées au fond du fleuve sur un tapis de pierre en juin 2010. Ces bases sont des massifs en béton de 44 mètres de long sur 18 mètres de large et 16 mètres de hauteur, fabriqués sur les quais à Bassens puis transportés par flottaison au droit des futurs pylônes, immergés et fixés par des pieux de 25 mètres de profondeur.

Les quatre pylônes portant le tablier levant sont eux aussi fabriqués sur site, par coffrage auto-grimpant avec des sections de 4,5 mètres. Ceux de la rive droite sont érigés à partir de mai 2011.

Le tablier en acier, composé de deux travées fixes et d'une travée mobile de 117 mètres de long, est réalisé par la société Cimolai, basée en Italie près de Venise. L'acheminement des éléments de cette travée s'effectue par voie maritime, via la mer Adriatique, la mer Méditerranée, le détroit de Gibraltar, l'océan Atlantique, le golfe de Gascogne et l'estuaire de la Gironde.

Large de 38 mètres, haute de 5 mètres et composée de deux tronçons représentant une longueur totale de 163 mètres et un poids total de 2 100 tonnes, la première travée fixe est installée en rive droite en août 2011. En février 2012, la travée rive gauche est posée. Ses dimensions sont de 40 mètres de large, 3 mètres de haut avec un poids de 1 105 tonnes.

L'ensemble des quatre pylônes est terminé en avril 2012. La travée centrale levante est posée le 23 octobre 2012.

L'arrimage des câbles de levage à la travée centrale est intervenu en novembre 2012. Des tests de fonctionnement ont été effectués début décembre. Il est prévu une livraison de l'ouvrage d'art fin 2012 pour une mise en service en mars 2013.

Le pont est exceptionnellement ouvert aux piétons le 1er janvier 2013 de 10 heures à 16 heures, et mis en lumière le soir même. L'ouvrage est inauguré le 16 mars 2013 par le président de la République François Hollande et Alain Juppé, maire de Bordeaux.

Le coût du pont est de 156,8 millions d'euros, couvert par la CUB pour 105,27 millions, l'état à hauteur de 18,29 millions, le département pour 18 millions et la région pour 15,24 millions.

 

El Jacques Chaban-Delmas bridge o puente Bacalan-Bastide en Burdeos, es un puente sobre el Garona entre el puente de piedra y el puente de Aquitania, que es una prolongación de la rue Lucien Faure y se conecta Bacalan muelle para atracar Brazza, al norte de La Bastide. El ayuntamiento de la ciudad de Burdeos decidió 22 de octubre 2012 al ser nombrado el "Jacques Chaban-Delmas," el ex alcalde de Burdeos.

El trabajo se llevó a cabo entre octubre de 2009 y finales de diciembre de 2012. La obra fue encargada y se abrió al tráfico Lunes, 18 de marzo 2013.

En 2003 llevó a cabo una consulta para un mercado de diseño-construcción. Cinco proyectos competirán con el mismo objetivo de lograr un puente urbano favoreciendo los modos suaves de caminos. El libro, una altura idéntica de Aquitania puente aguas abajo, tenía que levantarse en un máximo de 12 minutos.

Proyectos Gaudin Eiffage, Bouygues-Zublena, Spielmann-Razel Berlottier-Dodin se descartan.

El éxito del proyecto es el binomio Lavigne-GTM. Se distingue por "la originalidad de sus pasarelas / ciclistas separados, profundidad de la base, la protección efectiva de las baterías y el sistema de elevación."

El estudio de arquitectura de Bacalan-Bastide puente de Arquitectura y Estructuras compuestas por Christophe Cheron, Charles Lavigne (arquitecto del puente de Normandía y murió en junio de 2005) y su hijo Thomas Lavigne SARL.

El trabajo de diseño y gestión de proyectos dentro del grupo de diseño y construcción liderado por la empresa se llevan a cabo por GTM Egis JMI, arquitectos Thomas Lavigne y Christophe Cheron, Hardesty y Hannover y el ingeniero de diseño Michel Virlogeux graduarse de la Escuela Politécnica y la Escuela Nacional de carreteras y puentes.

Michel Virlogeux es el ingeniero estructural del proyecto. Inicialmente se desarrolló el proyecto con Charles Lavigne: "Lo que yo quería (es) que las torres aparecen como secundarios. Es por eso que las aceras están fuera de las torres ahora sólo vemos una sola línea de la cubierta ".

El puente tiene una longitud total de 575 metros con 433 metros de la cubierta principal y 117 metros levantar span para preservar el tráfico marítimo, fluvial y eventos.

Las torres del puente, protegidos de los golpes por las islas de hormigón aguas arriba y aguas abajo, tienen una altura de 77 metros. Permiten un proyecto similar a la del Pont d'Aquitaine de aire de alta posición, a 55 metros sobre el lecho del río Garona, y que el puente de piedra en la posición baja, 13 metros. La distancia entre las torres es de 110 metros.

Ancho del puente varía desde 32 hasta 45 metros, dependiendo de las diferentes secciones. . El ancho de trabajo es de 27 metros con 15 metros que utiliza el propio sitio de tránsito, peatones y vehículos de dos ruedas y de 12 metros para vehículos ligeros y camiones. Pistas para bicicletas y peatones están separados de la circulación de vehículos de motor. Así que este dulce circulación está fuera de los pilones del puente.

El puente está configurado para 43 000 vehículos por día como máximo. En funcionamiento, se espera que el puente se eleva alrededor de sesenta veces por año, la inmovilización de tráfico durante aproximadamente una hora.

El 8 de octubre de 2009, Vincent Feltesse, Presidente de la Comunidad Urbana de Burdeos, propietario de la operación, firmar la orden de servicio para el inicio de la obra. Grandes empresas y trabajo Marsella (GTM), Dodin Campenon Bernard y Cimolai comprometen el trabajo después de comenzar la instalación de la base de la vida del proyecto.

16 de octubre de Alain Juppé, alcalde de Burdeos, y Vincent Feltesse realizar una visita in situ. La piedra angular del libro se presenta el 9 de diciembre de 2009. Los trabajos comenzaron en ambos lados del río, el puente que conecta la zona Bacalan (ahora Maritime Bordeaux) en el margen izquierdo y el derecho bancario distrito Bastide, de ahí el nombre de "puente Bacalan-Bastide" o su diminutivo "puente Baba", adoptada durante la construcción. Las dos bases del puente, que deben llevar las torres de alta tensión, el aumento de la cubierta se encuentran en la parte inferior del río, sobre una alfombra de piedra en junio de 2010. Estas bases son sólidas de concreto de 44 metros de largo y 18 metros de ancho y 16 metros de altura, construidas sobre pilares en Bassens luego transportados flotando a la derecha de las futuras torres, sumergido y fijado por pilotes de 25 metros de profundidad .

Las cuatro torres en la plataforma al este también se fabrican en las instalaciones, autotrepante con secciones de 4,5 metros formulario. Los de la margen derecha se construyen a partir de mayo de 2011.

La cubierta de acero, compuesto por dos tramos fijos y un palmo de elevación de 117 metros de largo, está hecho por la empresa Cimolai con sede en Italia, cerca de Venecia. La entrega de los elementos de esta bahía es por mar, a través del mar Adriático, el Mar Mediterráneo, el estrecho de Gibraltar, del Océano Atlántico, el Golfo de Vizcaya y el estuario de la Gironda.

38 metros de ancho y 5 metros de altura y consta de dos secciones con una longitud total de 163 metros y un peso total de 2.100 toneladas, el primer tramo fijo se instala en la margen derecha, en agosto de 2011. En febrero de 2012, el período de la izquierda se eleva. Sus dimensiones son de 40 metros de ancho, 3 metros de altura con un peso de 1.105 toneladas.

Las cuatro torres se terminó en abril de 2012. El tramo central está aumentando pedido 23 de octubre 2012.

El acoplamiento de los cables de elevación para el tramo central se realizó en noviembre de 2012. Pruebas de funcionamiento se llevaron a cabo a principios de diciembre. Se espera que la entrega de la obra de las bellas artes en 2012 para la puesta en servicio marzo de 2013.

El puente está excepcionalmente abierto a los peatones en 01 de enero 2013 10:00-16:00, y puso de relieve la noche. El libro fue abierto 16 de marzo 2013 por el presidente François Hollande y Alain Juppé, alcalde de Burdeos.

El costo del puente fue de € 156,8 millones, cubierto por los Cachorros de 105.270.000, el estado que asciende a 18.290.000, el departamento de 18 millones y 15,24 millones para la región.

La diversidad, y originalidad de las formas naturales nunca deja de sorprendernos, esta vez con el original diseño de esta clase de araña del género Micrathena.

¡Gracias Vcarrión por la identificación!

English

The diversity and originality of natural forms never ceases to amaze, this time with the original design of this kind of spider of Micrathena order.

Thanks Vcarrion about the id!

♫ Mazzy Star - Fade Into You ♫

 

Un tema de Mazzy Star, con la fascinante voz de Hope Sandoval, para acompañar la fotografía.

  

La sede de Caixa Forum Madrid es un antiguo edificio de tipo fabril, erigido con fachadas de ladrillo y que se hallaba encajonado entre calles estrechas. Fue reformado por el estudio de arquitectura Herzog & De Meuron, con resultados elogiados por su originalidad.

 

La antigua mole mantuvo sus fachadas, pero a fin de ganar espacio fueron perforadas o abiertas en su planta baja prescindiendo de pilares. Así, el edificio de ladrillo parece flotar gracias a una sustentación central que pasa casi desapercibida. El nuevo museo se corona con varias plantas añadidas que muestran al exterior un acabado oxidado.

El acceso a la planta principal es por una escalera de peldaños metálicos, y las restantes plantas se organizan alrededor de otra escalera circular que recuerda al Museo Guggenheim de Nueva York.

 

El acceso al museo desde el Paseo del Prado se efectúa por una pequeña plaza ganada con la demolición de una vieja gasolinera. La fachada lateral de un bloque anexo quedaba al descubierto, y fue embellecida mediante un jardín vertical diseñado por Patrick Blanc que dibuja un impresionante tapiz natural formado por 15.000 plantas de 250 especies.

 

Theme of Mazzy Star, with the fascinating voice of Hope Sandoval, to accompany the photograph.

 

Caixa Forum Madrid is a Old factory building, built with brick facades and was wedged between narrow streets. It was renovated by the architectural firm Herzog & De Meuron, with results praised for its originality.

 

The old mole kept their facades, but to save space, were opened on the ground floor, regardless of pillars. Thus, the brick building seems to float through a central lift. The new museum is crowned with several plants with an oxidized finish.

Access to the main floor is a metal ladder stairs and the other floors are organized around another circular staircase reminiscent of the Guggenheim Museum in New York.

 

Access to the museum from the Paseo del Prado is made by a small square created by the demolition of an old gas station. The front side of a block annex was exposed, and was embellished by a vertical garden designed by Patrick Blanc that forms an impressive natural tapestry made up of 15,000 plants of 250 species.

Avui, en un atac d'originalitat un grupet d'aficionats formats per en David M., David B., Guillem, Carlos i jo mateix, hem anat a caçar la Logitren a una estació de la que potser no heu sentit a parlar mai, Castellbisbal. Aquí tenim la 335.028 a càrrec d'un llarguísim mercant (o teco).

 

Hoy, en un ataque de originalidad un grupillo de aficionados formados por David M., David B., Guillem, Carlos y yo mismo, hemos ido a cazar la nueva circulación de Logitren a una estación de la que es posible que no hayais oído hablar nunca... Castellbisbal. Aquí tenemos a la 335.028 a cargo de un larguísimo mercante (o teco)

1 3 4 5 6 7 ••• 19 20