new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged metodología

En el silenci de la nit. (Vilanova i la Geltrú - Catalunya).

En el silencio de la noche. (Vilanova i la Geltrú - Cataluña).

In the silence of the night. (Vilanova i la Geltrú - Catalonia).

 

English:

Dear friends, I am forced to spend less time on Flickr, so I will only comment on the pictures of my liking and the favorites that are very good.

I have always tried to be kind and respectful to all of you and I have returned your visits and comments. I am sorry to have to change my methodology so I will not be able to visit your galleries so often, as I have been doing so far.

Although I will continue making photos and uploading them on Flickr. I await your understanding.

A hug dear friends. Antoni

 

Català:

Benvolguts amics / es, em veig obligat a dedicar menys temps del desitjat a Flickr, de manera que només comentaré les fotos del meu grat i les favorites que siguin molt bones.

Sempre he intentat ser amable i respectuós amb tots vosaltres i us he tornat les vostres visites i comentaris.

Sento haver de canviar la meva metodologia pel que no podré visitar tan sovint les vostres galeries com venia fent fins ara.

Continuaré fent fotografies i pujant-les a Flickr.

Espero la vostra comprensió.

Una abraçada estimats amics i amigues. Antoni.

 

Español:

Apreciados amigos/as, me veo obligado a dedicar menos tiempo del deseado en Flickr, por lo que solamente comentaré las fotos de mi agrado y las favoritas que sean muy buenas.

Siempre he intentado ser amable y respetuoso con todos vosotros y os he devuelto vuestras visitas y comentarios. Siento tener que cambiar mi metodología por lo que no podré visitar tan a menudo vuestras galerias, como venia haciendo hasta ahora.

Continuaré realizando fotos y subiendolas en Flickr. Espero vuestra comprensión.

Un abrazo queridos amigos y amigas. Antoni.

Garraf liegt zwischen Barcelona und Sitges in Katalunien, Spanien

Lafarge (Holcim) zeigt internationalen Experten seine wegweisende Methodik im Bereich des nachhaltigen Steinbruchmanagements.

Der Link (kann mit einem Rechtsklick übersetzt werden)

 

Garraf is located between Barcelona and Sitges in Catalonia, Spain

Lafarge (Holcim) is showing international experts its pioneering methodology in the field of sustainable quarry management.

The link (can be translated with a right click)

  

El Garraf está situado entre Barcelona y Sitges en Cataluña, España.

Lafarge (Holcim) está mostrando a los expertos internacionales su metodología pionera en el campo de la gestión sostenible de canteras.

www.lafargeholcim.es/lafarge-muestra-su-metodologia-pione...

  

Bitte respektiere mein Copyright. Keine Verwendung des Fotos ohne meine ausdrückliche Genehmigung.

Please respect my copyright. No use of the photo without my expressly permission.

Por favor, respete mis derechos de autor. Ningún uso de la foto sin mi permiso explícito.

Garraf liegt zwischen Barcelona und Sitges in Katalunien, Spanien

Lafarge (Holcim) zeigt internationalen Experten seine wegweisende Methodik im Bereich des nachhaltigen Steinbruchmanagements.

Der Link (kann mit einem Rechtsklick übersetzt werden)

 

Garraf is located between Barcelona and Sitges in Catalonia, Spain

Lafarge (Holcim) is showing international experts its pioneering methodology in the field of sustainable quarry management.

The link (can be translated with a right click)

  

El Garraf está situado entre Barcelona y Sitges en Cataluña, España.

Lafarge (Holcim) está mostrando a los expertos internacionales su metodología pionera en el campo de la gestión sostenible de canteras.

www.lafargeholcim.es/lafarge-muestra-su-metodologia-pione...

  

Bitte respektiere mein Copyright. Keine Verwendung des Fotos ohne meine ausdrückliche Genehmigung.

Please respect my copyright. No use of the photo without my expressly permission.

Por favor, respete mis derechos de autor. Ningún uso de la foto sin mi permiso explícito.

El Parque de las Ciencias de Andalucía-Granada es el primer museo interactivo de ciencia de Andalucía (España). Fue inaugurado en mayo de 1995 ocupando en la actualidad 70 000 m². Está situado en una zona céntrica de Granada y se ha convertido en uno de los principales reclamos turísticos de la ciudad.4 Desde su apertura, está dirigido por Ernesto Páramo Sureda, autor también del proyecto museográfico en 1990, y de sus sucesivas ampliaciones.

Contenidos

Escultura de Albert Einstein junto a la entrada del parque, obra de Miguel Barranco.

Edificio Macroscopio

Vista interior del Edificio Macroscopio de museo.

Es el edificio principal y este edificio fue su 4ª fase de ampliación y su construcción estuvo dirigida por el arquitecto Carlos Ferrater en colaboración de Eduardo Jiménez Artacho, Premio Nacional de Arquitectura en 2009. Consta de un gran lucernario que imita la orografía de Sierra Nevada, y desde el Hall de entrada se distribuyen los siguientes espacios expositivos:

Pabellón Viaje al Cuerpo Humano

Este Pabellón se centra en uno de los temas que más interés y preocupación despiertan en el ser humano: la salud y todo lo relacionado con la vida, con su propia vida. En una sociedad con más tiempo para el ocio, más formada y longeva, la salud, las ciencias médicas y las nuevas tecnologías biosanitarias, son un eje de indudable interés. El Pabellón está dedicado a la difusión del conocimiento actual sobre las ciencias de la salud y de la vida vinculando las distintas ciencias y técnicas implicadas en su estudio: el cuerpo humano, las ciencias anatómicas, el estudio de los sentidos, la biomedicina, los trasplantes, los nuevos medicamentos, la revolución de la genética y la ingeniería genética, la alimentación, la comprensión de las relaciones entre los seres vivos y su entorno, la esperanza de vida, etc.

Pabellón Al-Andalus y la Ciencia

El Pabellón de al-Andalus y la Ciencia presenta una visión del legado científico árabe y las distintas aportaciones de la civilización andalusí. Sus contenidos ofrecen una aproximación al periodo de al-Andalus, el legado científico arabo-musulmán y los aportes al mundo de la ciencia, así como, su evolución posterior. Los recursos museográficos, exposiciones permanentes y temporales se reparten entre sus dos plantas que albergan igualmente las diferentes zonas temáticas, las aulas formativas, la librería o la sala de usos múltiples. Dispone de cerca de 4.500 metros cuadrados dedicados a los intercambios culturales y la comunicación entre España y el Mundo Árabe a través de nuevas tendencias museográficas y una metodología actual y diversa.

Pabellón Cultura de la Prevención

Este pabellón está dedicado a la importancia de mejorar la percepción de los riesgos en el trabajo y en la vida cotidiana. El contenido del pabellón se desarrolla mediante la utilización de elementos y materiales próximos y comprensibles, como simuladores, señalizaciones, medios audiovisuales, etc. El recorrido se efectúa mediante itinerarios que muestran situaciones donde se manifiestan agentes de riesgo, agrupados por sectores productivos y sociales, que en contacto con el cuerpo humano lo erosionan, poniendo de manifiesto su vulnerabilidad tanto física como psicológica.

Sala Explora el Desván del MuseoÇEs un espacio dedicado a los más pequeños, con la idea de enfrentarse a la exploración de objetos interesantes y poco comunes que inviten a realizar hipótesis sobre su naturaleza, función, historia, funcionamiento, etc.

Pabellón Tecno-Foro

Un espacio de contenidos temporales, dedicado a las nuevas tecnologías, la innovación y el arte. Las últimas exposiciones que ha albergado han sido "Imaginar la Educación. 50 años con Frato", "Momias. Testigos del Pasado" o "Títeres. 30 años de Etcétera".

Pabellón de exposiciones temporales Leonardo Da Vinci

Este pabellón está dedicado a grandes producciones expositivas como "SOS. La Ciencia de Prevenir", Antártida o Dinosaurios.

Edificio Péndulo de Foucault

Con estas instalaciones se inauguró el museo en mayo de 1995. Alberga gran parte de los contenidos en sus salas de exposiciones permanentes: Biosfera, Eureka, Percepción y Explora. El Planetario también se encuentra en este edificio, que está diseñado por los arquitectos Francisco Pastor y Francisco Maeso.

Sala Eureka

Dedicada a la Física y la Mecánica. En ella se puede experimentar con fenómenos físicos y con la resolución de problemas mediante interactivos. El giroscopio, la palanca, los péndulos, el efecto Venturi o los engranajes son algunas de las experiencias a través de las cuales reflexionar sobre conceptos como fuerza, trabajo, energía, aceleración, inercia, etc. La electricidad y el magnetismo, el calor y la temperatura son otros de los aspectos que se explican a través de la experimentación y la interactividad.

Sala Percepción

La sala está vinculada al mundo de los sentidos. La luz y el sonido y la relación de estos fenómenos con la forma que tienen los seres humanos de percibirla protagonizan los módulos. En ellos se muestran fenómenos como la naturaleza de la luz, las características físicas de lentes y espejos, la reflexión y refracción, o cómo percibimos los colores, las formas o el movimiento. Los visitantes pueden jugar con lentes y espejos, ver fibra óptica o experimentar distintas ilusiones ópticas.

Sala Biosfera

Ecoesfera en la Sala Biosfera.

Se estructura sobre la base de un hilo argumental básico: la vida en la Tierra. La Biosfera se contempla como un gran ecosistema lleno de pequeños sistemas interrelacionados. La Tierra actual es fruto de una larga evolución. Es dinámica y está en constante cambio. En ella todo interacciona a través de relaciones muy sutiles. Elefantes, virus, secuoyas, pulgas y líquenes comparten un mismo escenario. En esta sala hay experiencias para ver cómo se formaron los continentes, cómo es el interior de un volcán, de qué forma se origina un tornado.

Explora

Espacio diseñado para edades comprendidas entre 3 y 7 años. Ofrece experiencias, sensaciones y juegos que animan a la curiosidad de los más pequeños y les ayudan a conocerse y conocer mejor el mundo que les rodea. Investigar, observar y explorar por sí mismos las propiedades de los objetos, las posibilidades de su cuerpo y las cualidades de los materiales son algunas de las acciones que les permiten introducirse en el mundo de la ciencia y la técnica.

Pabellón de exposiciones temporales

Dispone de 1.000 metros cuadrados para las exposiciones temporales del museo.

Planetario Digital

Planetario del Parque de las Ciencias

Con capacidad para 80 personas, esta instalación cuenta con una cúpula de 10 m y 120 proyectores, que permiten recrear un cielo nocturno con más de 7.000 estrellas.

Exteriores

Vista de una de las fuentes ornamentales en los exteriores del Parque de las Ciencias.

En el exterior del museo existen 27.000 m² destinados a zonas verdes que albergan los recorridos botánicos, la carpa de la Gimnasia Mental, el jardín de Astronomía, la plaza Marie Curie o las esculturas dinámicas.

Torre de Observación]

Es uno de los emblemas arquitectónicos del Parque de las Ciencias. Con una altura de 50 metros, su terraza mirador orientada al Mulhacén, es un enclave inmejorable para contemplar Granada y diversas experiencias relacionadas con la sismografía.

Mariposario Tropical

Esta instalación, gracias a sus condiciones de temperatura y humedad que reproduce las condiciones climáticas y vegetales del Trópico, permite reproducir el ciclo vital completo de las mariposas de esta zona del planeta. Alberga más de veinte especies de mariposas de estas regiones, con unos 300 ejemplares, y más de 70 especies de plantas de origen tropical y subtropical, en unas condiciones de humedad del 70% y una temperatura entre 21º y 24º.

Observatorio Astronómico

En este espacio el visitante tiene acceso a un telescopio profesional Stevenson, cedido por el Instituto de Astrofísica de Andalucía. Aquí se desarrollan actividades como el programa "Noches de Astronomía" donde se realiza en directo una observación del cielo y los astros.

Pabellón Darwin

Espacio expositivo permanente ubicado en los jardines del museo que ofrece un recorrido por la vida y el trabajo científico de Charles Darwin. Libros, maquetas, gráficos, módulos interactivos, recreaciones, colecciones naturalísticas y bases de datos son algunos de los elementos que conforman este espacio transparente y abierto al conocimiento de uno de los científicos más relevantes de la historia de la ciencia.

Taller Rapaces en vuelo

Actividad diaria en el museo, donde se puede observar el vuelo de un águila, ver cómo caza un halcón, cómo se alimenta un buitre o cómo es el vuelo de una lechuza. Está estructurado en dos partes: una expositiva, en la que se pueden ver aves y conocer sus características biológicas y ecológicas; y otra destinada al taller de vuelo, en la que observa en vivo cómo planean, cazan o se alimentan estas aves. El taller también hace hincapié en la importancia de las rapaces en el equilibrio ecológico de los ecosistemas y en la necesidad de su conservación.

Jardín de Astronomía

Muestra de un conjunto de instrumentos de observación usados a lo largo de la historia y de modelos diseñados para seguir los movimientos relativos al Sol, la Tierra, la Luna y las estrellas. Entre los instrumentos se encuentran un Plincton de Tolomeo, gnomon, meridiana, relojes de Sol, esfera celeste, recorridos del Sol, luces y sombras sobre la Tierra, maquetas de observatorios astronómicos, modelo de eclipse, reloj de Sol interactivo.

BioDomo

Arrecife de coral en un acuario del BioDomo

El BioDomo es una instalación del museo dedicada a la educación, la conservación y la investigación de la biodiversidad del planeta Tierra. Fue inaugurado en julio de 20165 y recrea diferentes hábitats de la franja tropical del planeta, albergando en torno a 250 especies entre animales y plantas, principalmente de las zonas de Amazonia, Madagascar y de distintos espacios del área del Indo-Pacífico, como el río Mekong o el Sulawesi.

El pabellón alberga tres recorridos: uno subacuático, con diferentes acuarios que muestran la diversidad de especies tanto en ecosistemas marinos como fluviales; otro terrestre, donde los visitantes encuentran distintas especies de mamíferos como lémures de cola anillada o reptiles como el aligátor de China, y recreaciones de hábitats como el manglar o los arrozales. En el recorrido aéreo se encuentran aves como el tucán de pecho blanco entre especies como el perezoso de dos dedos o anfibios como las ranas puntas de flecha.

Los objetivos de este espacio son la educación sobre la importancia de la biodiversidad y el mantenimiento de estos ecosistemas para la sostenibilidad del planeta, junto al apoyo a proyectos de conservación, tanto dentro del BioDomo como en los propios lugares de origen. Además sus instalaciones contribuyen a desarrollar proyectos de investigación que se llevan a cabo en laboratorios transparentes de cara a los visitantes.

(WIKIPEDIA)

 

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

En realidad es una foto de una foto existente en el Parque de las Ciencias...El mérito no es mío.

El Parque de las Ciencias de Andalucía-Granada es el primer museo interactivo de ciencia de Andalucía (España). Fue inaugurado en mayo de 1995 ocupando en la actualidad 70 000 m². Está situado en una zona céntrica de Granada y se ha convertido en uno de los principales reclamos turísticos de la ciudad. Desde su apertura, está dirigido por Ernesto Páramo Sureda, autor también del proyecto museográfico en 1990, y de sus sucesivas ampliaciones.

Contenidos

Escultura de Albert Einstein junto a la entrada del parque, obra de Miguel Barranco.

Edificio Macroscopio

Vista interior del Edificio Macroscopio de museo.

Es el edificio principal y este edificio fue su 4ª fase de ampliación y su construcción estuvo dirigida por el arquitecto Carlos Ferrater en colaboración de Eduardo Jiménez Artacho, Premio Nacional de Arquitectura en 2009. Consta de un gran lucernario que imita la orografía de Sierra Nevada, y desde el Hall de entrada se distribuyen los siguientes espacios expositivos:

Pabellón Viaje al Cuerpo Humano

Este Pabellón se centra en uno de los temas que más interés y preocupación despiertan en el ser humano: la salud y todo lo relacionado con la vida, con su propia vida. En una sociedad con más tiempo para el ocio, más formada y longeva, la salud, las ciencias médicas y las nuevas tecnologías biosanitarias, son un eje de indudable interés. El Pabellón está dedicado a la difusión del conocimiento actual sobre las ciencias de la salud y de la vida vinculando las distintas ciencias y técnicas implicadas en su estudio: el cuerpo humano, las ciencias anatómicas, el estudio de los sentidos, la biomedicina, los trasplantes, los nuevos medicamentos, la revolución de la genética y la ingeniería genética, la alimentación, la comprensión de las relaciones entre los seres vivos y su entorno, la esperanza de vida, etc.

Pabellón Al-Andalus y la Ciencia

El Pabellón de al-Andalus y la Ciencia presenta una visión del legado científico árabe y las distintas aportaciones de la civilización andalusí. Sus contenidos ofrecen una aproximación al periodo de al-Andalus, el legado científico arabo-musulmán y los aportes al mundo de la ciencia, así como, su evolución posterior. Los recursos museográficos, exposiciones permanentes y temporales se reparten entre sus dos plantas que albergan igualmente las diferentes zonas temáticas, las aulas formativas, la librería o la sala de usos múltiples. Dispone de cerca de 4.500 metros cuadrados dedicados a los intercambios culturales y la comunicación entre España y el Mundo Árabe a través de nuevas tendencias museográficas y una metodología actual y diversa.

Pabellón Cultura de la Prevención

Este pabellón está dedicado a la importancia de mejorar la percepción de los riesgos en el trabajo y en la vida cotidiana. El contenido del pabellón se desarrolla mediante la utilización de elementos y materiales próximos y comprensibles, como simuladores, señalizaciones, medios audiovisuales, etc. El recorrido se efectúa mediante itinerarios que muestran situaciones donde se manifiestan agentes de riesgo, agrupados por sectores productivos y sociales, que en contacto con el cuerpo humano lo erosionan, poniendo de manifiesto su vulnerabilidad tanto física como psicológica.

Sala Explora el Desván del MuseoÇEs un espacio dedicado a los más pequeños, con la idea de enfrentarse a la exploración de objetos interesantes y poco comunes que inviten a realizar hipótesis sobre su naturaleza, función, historia, funcionamiento, etc.

Pabellón Tecno-Foro

Un espacio de contenidos temporales, dedicado a las nuevas tecnologías, la innovación y el arte. Las últimas exposiciones que ha albergado han sido "Imaginar la Educación. 50 años con Frato", "Momias. Testigos del Pasado" o "Títeres. 30 años de Etcétera".

Pabellón de exposiciones temporales Leonardo Da Vinci

Este pabellón está dedicado a grandes producciones expositivas como "SOS. La Ciencia de Prevenir", Antártida o Dinosaurios.

Edificio Péndulo de Foucault

Con estas instalaciones se inauguró el museo en mayo de 1995. Alberga gran parte de los contenidos en sus salas de exposiciones permanentes: Biosfera, Eureka, Percepción y Explora. El Planetario también se encuentra en este edificio, que está diseñado por los arquitectos Francisco Pastor y Francisco Maeso.

Sala Eureka

Dedicada a la Física y la Mecánica. En ella se puede experimentar con fenómenos físicos y con la resolución de problemas mediante interactivos. El giroscopio, la palanca, los péndulos, el efecto Venturi o los engranajes son algunas de las experiencias a través de las cuales reflexionar sobre conceptos como fuerza, trabajo, energía, aceleración, inercia, etc. La electricidad y el magnetismo, el calor y la temperatura son otros de los aspectos que se explican a través de la experimentación y la interactividad.

Sala Percepción

La sala está vinculada al mundo de los sentidos. La luz y el sonido y la relación de estos fenómenos con la forma que tienen los seres humanos de percibirla protagonizan los módulos. En ellos se muestran fenómenos como la naturaleza de la luz, las características físicas de lentes y espejos, la reflexión y refracción, o cómo percibimos los colores, las formas o el movimiento. Los visitantes pueden jugar con lentes y espejos, ver fibra óptica o experimentar distintas ilusiones ópticas.

Sala Biosfera

Ecoesfera en la Sala Biosfera.

Se estructura sobre la base de un hilo argumental básico: la vida en la Tierra. La Biosfera se contempla como un gran ecosistema lleno de pequeños sistemas interrelacionados. La Tierra actual es fruto de una larga evolución. Es dinámica y está en constante cambio. En ella todo interacciona a través de relaciones muy sutiles. Elefantes, virus, secuoyas, pulgas y líquenes comparten un mismo escenario. En esta sala hay experiencias para ver cómo se formaron los continentes, cómo es el interior de un volcán, de qué forma se origina un tornado.

Explora

Espacio diseñado para edades comprendidas entre 3 y 7 años. Ofrece experiencias, sensaciones y juegos que animan a la curiosidad de los más pequeños y les ayudan a conocerse y conocer mejor el mundo que les rodea. Investigar, observar y explorar por sí mismos las propiedades de los objetos, las posibilidades de su cuerpo y las cualidades de los materiales son algunas de las acciones que les permiten introducirse en el mundo de la ciencia y la técnica.

Pabellón de exposiciones temporales

Dispone de 1.000 metros cuadrados para las exposiciones temporales del museo.

Planetario Digital

Planetario del Parque de las Ciencias

Con capacidad para 80 personas, esta instalación cuenta con una cúpula de 10 m y 120 proyectores, que permiten recrear un cielo nocturno con más de 7.000 estrellas.

Exteriores

Vista de una de las fuentes ornamentales en los exteriores del Parque de las Ciencias.

En el exterior del museo existen 27.000 m² destinados a zonas verdes que albergan los recorridos botánicos, la carpa de la Gimnasia Mental, el jardín de Astronomía, la plaza Marie Curie o las esculturas dinámicas.

Torre de Observación]

Es uno de los emblemas arquitectónicos del Parque de las Ciencias. Con una altura de 50 metros, su terraza mirador orientada al Mulhacén, es un enclave inmejorable para contemplar Granada y diversas experiencias relacionadas con la sismografía.

Mariposario Tropical

Esta instalación, gracias a sus condiciones de temperatura y humedad que reproduce las condiciones climáticas y vegetales del Trópico, permite reproducir el ciclo vital completo de las mariposas de esta zona del planeta. Alberga más de veinte especies de mariposas de estas regiones, con unos 300 ejemplares, y más de 70 especies de plantas de origen tropical y subtropical, en unas condiciones de humedad del 70% y una temperatura entre 21º y 24º.

Observatorio Astronómico

En este espacio el visitante tiene acceso a un telescopio profesional Stevenson, cedido por el Instituto de Astrofísica de Andalucía. Aquí se desarrollan actividades como el programa "Noches de Astronomía" donde se realiza en directo una observación del cielo y los astros.

Pabellón Darwin

Espacio expositivo permanente ubicado en los jardines del museo que ofrece un recorrido por la vida y el trabajo científico de Charles Darwin. Libros, maquetas, gráficos, módulos interactivos, recreaciones, colecciones naturalísticas y bases de datos son algunos de los elementos que conforman este espacio transparente y abierto al conocimiento de uno de los científicos más relevantes de la historia de la ciencia.

Taller Rapaces en vuelo

Actividad diaria en el museo, donde se puede observar el vuelo de un águila, ver cómo caza un halcón, cómo se alimenta un buitre o cómo es el vuelo de una lechuza. Está estructurado en dos partes: una expositiva, en la que se pueden ver aves y conocer sus características biológicas y ecológicas; y otra destinada al taller de vuelo, en la que observa en vivo cómo planean, cazan o se alimentan estas aves. El taller también hace hincapié en la importancia de las rapaces en el equilibrio ecológico de los ecosistemas y en la necesidad de su conservación.

Jardín de Astronomía

Muestra de un conjunto de instrumentos de observación usados a lo largo de la historia y de modelos diseñados para seguir los movimientos relativos al Sol, la Tierra, la Luna y las estrellas. Entre los instrumentos se encuentran un Plincton de Tolomeo, gnomon, meridiana, relojes de Sol, esfera celeste, recorridos del Sol, luces y sombras sobre la Tierra, maquetas de observatorios astronómicos, modelo de eclipse, reloj de Sol interactivo.

BioDomo

Arrecife de coral en un acuario del BioDomo

El BioDomo es una instalación del museo dedicada a la educación, la conservación y la investigación de la biodiversidad del planeta Tierra. Fue inaugurado en julio de 2016 y recrea diferentes hábitats de la franja tropical del planeta, albergando en torno a 250 especies entre animales y plantas, principalmente de las zonas de Amazonia, Madagascar y de distintos espacios del área del Indo-Pacífico, como el río Mekong o el Sulawesi.

El pabellón alberga tres recorridos: uno subacuático, con diferentes acuarios que muestran la diversidad de especies tanto en ecosistemas marinos como fluviales; otro terrestre, donde los visitantes encuentran distintas especies de mamíferos como lémures de cola anillada o reptiles como el aligátor de China, y recreaciones de hábitats como el manglar o los arrozales. En el recorrido aéreo se encuentran aves como el tucán de pecho blanco entre especies como el perezoso de dos dedos o anfibios como las ranas puntas de flecha.

Los objetivos de este espacio son la educación sobre la importancia de la biodiversidad y el mantenimiento de estos ecosistemas para la sostenibilidad del planeta, junto al apoyo a proyectos de conservación, tanto dentro del BioDomo como en los propios lugares de origen. Además sus instalaciones contribuyen a desarrollar proyectos de investigación que se llevan a cabo en laboratorios transparentes de cara a los visitantes.

(WIKIPEDIA)

  

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

Una ninja en el bosc. (Pontons - Catalunya)

Una ninja en el bosque. ( Pontons - Cataluña).

A ninja in the forest. (Pontons - Catalonia).

 

English:

Dear friends, I am forced to spend less time than I want on Flickr, so I will only comment on the photos that are to my liking and I will give as favorites those that are really good.

Because of all this you are free to comment my photos or not and mark them as favorites or not.

I have always been kind and respectful to all of you and I have returned your visits and comments. I'm sorry to have to change my methodology so I will not be able to visit your galleries so often, because I can not use the time I've been doing so far. I hope you will understand ... a hug dear friends. Antoni

 

Català:

Benvolguts amics / es, em veig obligat a dedicar menys temps del desitjat a Flickr, de manera que només comentaré les fotos que siguin del meu grat i donaré com a favorites a les que realment siguin molt bones.

A causa de tot això sou lliures de comentar les meves fotos o no i de marcar-les com a favorites o no.

Sempre he estat amable i respectuós amb tots vosaltres i us he tornat les vostres visites i comentaris. Sento haver de canviar la meva metodologia pel que no podré visitar tan sovint les vostres galeries, per que no puc destinar el temps que venia fent fins ara. Espero el comprendreu ..... una abraçada estimats amics i amigues. Antoni.

 

Español:

Apreciados amigos/as, me veo obligado a dedicar menos tiempo del deseado en Flickr, por lo que solamente comentaré las fotos que sean de mi agrado y daré como favoritas a las que realmente sean muy buenas.

Debido a todo ello sois libres de comentar mis fotos o no y de marcarlas como favoritas o no.

Siempre he sido amable y respetuoso con todos vosotros y os he devuelto vuestras visitas y comentarios. Siento tener que cambiar mi metodología por lo que no podré visitar tan a menudo vuestras galerias, por que no puedo destinar el tiempo que venia haciendo hasta ahora. Espero lo comprendereis.....un abrazo queridos amigos y amigas. Antoni.

English: The girl in the bag

I realized that the place and all the people were in darkness and only had a beam of light from an alley, I waited until someone passed through the center of the light and ... with patience, here you have the result.

 

Dear friends, I am forced to spend less time than I want on Flickr, so I will only comment on the photos that are to my liking and I will give as favorites those that are really good.

Because of all this you are free to comment my photos or not and mark them as favorites or not.

I have always been kind and respectful to all of you and I have returned your visits and comments. I'm sorry to have to change my methodology so I will not be able to visit your galleries so often, because I can not use the time I've been doing so far. I hope you will understand ... a hug dear friends. Antoni

 

Català: La noia de la bossa.

Em vaig adonar que la plaça i tota la gent estaven en penombres i només hi havia un raig de llum que entrava per un carreró, vaig esperar fins que algú passés pel centre de la llum i ... amb paciència, aquí teniu el resultat.

 

Benvolguts amics / es, em veig obligat a dedicar menys temps del desitjat a Flickr, de manera que només comentaré les fotos que siguin del meu grat i donaré com a favorites a les que realment siguin molt bones.

A causa de tot això sou lliures de comentar les meves fotos o no i de marcar-les com a favorites o no.

Sempre he estat amable i respectuós amb tots vosaltres i us he tornat les vostres visites i comentaris. Sento haver de canviar la meva metodologia pel que no podré visitar tan sovint les vostres galeries, per que no puc destinar el temps que venia fent fins ara. Espero el comprendreu ..... una abraçada estimats amics i amigues. Antoni.

 

Español: La chica de la bolsa.

Me di cuenta que la plaza y toda la gente estaban en penumbras y solo habia un rayo de luz que entraba por una callejuela, esperé hasta que alguien pasara por el centro de la luz y ...con paciencia, aqui teneis el resultado.

 

Apreciados amigos/as, me veo obligado a dedicar menos tiempo del deseado en Flickr, por lo que solamente comentaré las fotos que sean de mi agrado y daré como favoritas a las que realmente sean muy buenas.

Debido a todo ello sois libres de comentar mis fotos o no y de marcarlas como favoritas o no.

Siempre he sido amable y respetuoso con todos vosotros y os he devuelto vuestras visitas y comentarios. Siento tener que cambiar mi metodología por lo que no podré visitar tan a menudo vuestras galerias, por que no puedo destinar el tiempo que venia haciendo hasta ahora. Espero lo comprendereis.....un abrazo queridos amigos y amigas. Antoni.

    

Ford Falcon 1962 x 2 - Hand polishing

 

Mar del Plata

Buenos Aires

Argentina

  

Metodología de trabajo: con cariño y detalle, a su artístico ritmo.

El cliente puede pasar a ver el progreso del trabajo sobre su auto y hacer un asado si gusta. Exquisita estrategia de marketing: no hay insatisfacción con las demoras!

 

Walter is a bohemian cars painter who´s gonna paint my new old Ford Falcon 1962.

He takes his time and works at his own pace, no stress. Just as it´s meant to be, enjoying what he does, an artist rather than mechanic. This used to be his grandfather workshop, a stunning place for lovers of old aesthetics, which shows the implacable pass of time, but he doesn´t mind because goods are meant to be used not to enslave its owner.

You can stop by and grill something and share a friendly bite while checking your car´s work in progress.

Exquisite marketing strategy: clients are never unsatisfied with delays!

El Paradís de nit. (El trabucador - Delta de l'Ebre - Catalunya).

El paraiso de noche. (El trabucador - Delta del Ebro - Cataluña).

The Paradise nat night. ( The trabucador - Delta de l'Ebre - Catalonia).

 

English:

Dear friends, I am forced to spend less time on Flickr, so I will only comment on the pictures of my liking and the favorites that are very good.

I have always tried to be kind and respectful to all of you and I have returned your visits and comments. I am sorry to have to change my methodology so I will not be able to visit your galleries so often, as I have been doing so far.

Although I will continue making photos and uploading them on Flickr. I await your understanding.

A hug dear friends. Antoni

 

Català:

Benvolguts amics / es, em veig obligat a dedicar menys temps del desitjat a Flickr, de manera que només comentaré les fotos del meu grat i les favorites que siguin molt bones.

Sempre he intentat ser amable i respectuós amb tots vosaltres i us he tornat les vostres visites i comentaris.

Sento haver de canviar la meva metodologia pel que no podré visitar tan sovint les vostres galeries com venia fent fins ara.

Continuaré fent fotografies i pujant-les a Flickr.

Espero la vostra comprensió.

Una abraçada estimats amics i amigues. Antoni.

 

Español:

Apreciados amigos/as, me veo obligado a dedicar menos tiempo del deseado en Flickr, por lo que solamente comentaré las fotos de mi agrado y las favoritas que sean muy buenas.

Siempre he intentado ser amable y respetuoso con todos vosotros y os he devuelto vuestras visitas y comentarios. Siento tener que cambiar mi metodología por lo que no podré visitar tan a menudo vuestras galerias, como venia haciendo hasta ahora.

Continuaré realizando fotos y subiendolas en Flickr. Espero vuestra comprensión.

Un abrazo queridos amigos y amigas. Antoni.

El Parque de las Ciencias de Andalucía-Granada es el primer museo interactivo de ciencia de Andalucía (España). Fue inaugurado en mayo de 1995 ocupando en la actualidad 70 000 m². Está situado en una zona céntrica de Granada y se ha convertido en uno de los principales reclamos turísticos de la ciudad. Desde su apertura, está dirigido por Ernesto Páramo Sureda, autor también del proyecto museográfico en 1990, y de sus sucesivas ampliaciones.

Contenidos

Escultura de Albert Einstein junto a la entrada del parque, obra de Miguel Barranco.

Edificio Macroscopio

Vista interior del Edificio Macroscopio de museo.

Es el edificio principal y este edificio fue su 4ª fase de ampliación y su construcción estuvo dirigida por el arquitecto Carlos Ferrater en colaboración de Eduardo Jiménez Artacho, Premio Nacional de Arquitectura en 2009. Consta de un gran lucernario que imita la orografía de Sierra Nevada, y desde el Hall de entrada se distribuyen los siguientes espacios expositivos:

Pabellón Viaje al Cuerpo Humano

Este Pabellón se centra en uno de los temas que más interés y preocupación despiertan en el ser humano: la salud y todo lo relacionado con la vida, con su propia vida. En una sociedad con más tiempo para el ocio, más formada y longeva, la salud, las ciencias médicas y las nuevas tecnologías biosanitarias, son un eje de indudable interés. El Pabellón está dedicado a la difusión del conocimiento actual sobre las ciencias de la salud y de la vida vinculando las distintas ciencias y técnicas implicadas en su estudio: el cuerpo humano, las ciencias anatómicas, el estudio de los sentidos, la biomedicina, los trasplantes, los nuevos medicamentos, la revolución de la genética y la ingeniería genética, la alimentación, la comprensión de las relaciones entre los seres vivos y su entorno, la esperanza de vida, etc.

Pabellón Al-Andalus y la Ciencia

El Pabellón de al-Andalus y la Ciencia presenta una visión del legado científico árabe y las distintas aportaciones de la civilización andalusí. Sus contenidos ofrecen una aproximación al periodo de al-Andalus, el legado científico arabo-musulmán y los aportes al mundo de la ciencia, así como, su evolución posterior. Los recursos museográficos, exposiciones permanentes y temporales se reparten entre sus dos plantas que albergan igualmente las diferentes zonas temáticas, las aulas formativas, la librería o la sala de usos múltiples. Dispone de cerca de 4.500 metros cuadrados dedicados a los intercambios culturales y la comunicación entre España y el Mundo Árabe a través de nuevas tendencias museográficas y una metodología actual y diversa.

Pabellón Cultura de la Prevención

Este pabellón está dedicado a la importancia de mejorar la percepción de los riesgos en el trabajo y en la vida cotidiana. El contenido del pabellón se desarrolla mediante la utilización de elementos y materiales próximos y comprensibles, como simuladores, señalizaciones, medios audiovisuales, etc. El recorrido se efectúa mediante itinerarios que muestran situaciones donde se manifiestan agentes de riesgo, agrupados por sectores productivos y sociales, que en contacto con el cuerpo humano lo erosionan, poniendo de manifiesto su vulnerabilidad tanto física como psicológica.

Sala Explora el Desván del MuseoÇEs un espacio dedicado a los más pequeños, con la idea de enfrentarse a la exploración de objetos interesantes y poco comunes que inviten a realizar hipótesis sobre su naturaleza, función, historia, funcionamiento, etc.

Pabellón Tecno-Foro

Un espacio de contenidos temporales, dedicado a las nuevas tecnologías, la innovación y el arte. Las últimas exposiciones que ha albergado han sido "Imaginar la Educación. 50 años con Frato", "Momias. Testigos del Pasado" o "Títeres. 30 años de Etcétera".

Pabellón de exposiciones temporales Leonardo Da Vinci

Este pabellón está dedicado a grandes producciones expositivas como "SOS. La Ciencia de Prevenir", Antártida o Dinosaurios.

Edificio Péndulo de Foucault

Con estas instalaciones se inauguró el museo en mayo de 1995. Alberga gran parte de los contenidos en sus salas de exposiciones permanentes: Biosfera, Eureka, Percepción y Explora. El Planetario también se encuentra en este edificio, que está diseñado por los arquitectos Francisco Pastor y Francisco Maeso.

Sala Eureka

Dedicada a la Física y la Mecánica. En ella se puede experimentar con fenómenos físicos y con la resolución de problemas mediante interactivos. El giroscopio, la palanca, los péndulos, el efecto Venturi o los engranajes son algunas de las experiencias a través de las cuales reflexionar sobre conceptos como fuerza, trabajo, energía, aceleración, inercia, etc. La electricidad y el magnetismo, el calor y la temperatura son otros de los aspectos que se explican a través de la experimentación y la interactividad.

Sala Percepción

La sala está vinculada al mundo de los sentidos. La luz y el sonido y la relación de estos fenómenos con la forma que tienen los seres humanos de percibirla protagonizan los módulos. En ellos se muestran fenómenos como la naturaleza de la luz, las características físicas de lentes y espejos, la reflexión y refracción, o cómo percibimos los colores, las formas o el movimiento. Los visitantes pueden jugar con lentes y espejos, ver fibra óptica o experimentar distintas ilusiones ópticas.

Sala Biosfera

Ecoesfera en la Sala Biosfera.

Se estructura sobre la base de un hilo argumental básico: la vida en la Tierra. La Biosfera se contempla como un gran ecosistema lleno de pequeños sistemas interrelacionados. La Tierra actual es fruto de una larga evolución. Es dinámica y está en constante cambio. En ella todo interacciona a través de relaciones muy sutiles. Elefantes, virus, secuoyas, pulgas y líquenes comparten un mismo escenario. En esta sala hay experiencias para ver cómo se formaron los continentes, cómo es el interior de un volcán, de qué forma se origina un tornado.

Explora

Espacio diseñado para edades comprendidas entre 3 y 7 años. Ofrece experiencias, sensaciones y juegos que animan a la curiosidad de los más pequeños y les ayudan a conocerse y conocer mejor el mundo que les rodea. Investigar, observar y explorar por sí mismos las propiedades de los objetos, las posibilidades de su cuerpo y las cualidades de los materiales son algunas de las acciones que les permiten introducirse en el mundo de la ciencia y la técnica.

Pabellón de exposiciones temporales

Dispone de 1.000 metros cuadrados para las exposiciones temporales del museo.

Planetario Digital

Planetario del Parque de las Ciencias

Con capacidad para 80 personas, esta instalación cuenta con una cúpula de 10 m y 120 proyectores, que permiten recrear un cielo nocturno con más de 7.000 estrellas.

Exteriores

Vista de una de las fuentes ornamentales en los exteriores del Parque de las Ciencias.

En el exterior del museo existen 27.000 m² destinados a zonas verdes que albergan los recorridos botánicos, la carpa de la Gimnasia Mental, el jardín de Astronomía, la plaza Marie Curie o las esculturas dinámicas.

Torre de Observación]

Es uno de los emblemas arquitectónicos del Parque de las Ciencias. Con una altura de 50 metros, su terraza mirador orientada al Mulhacén, es un enclave inmejorable para contemplar Granada y diversas experiencias relacionadas con la sismografía.

Mariposario Tropical

Esta instalación, gracias a sus condiciones de temperatura y humedad que reproduce las condiciones climáticas y vegetales del Trópico, permite reproducir el ciclo vital completo de las mariposas de esta zona del planeta. Alberga más de veinte especies de mariposas de estas regiones, con unos 300 ejemplares, y más de 70 especies de plantas de origen tropical y subtropical, en unas condiciones de humedad del 70% y una temperatura entre 21º y 24º.

Observatorio Astronómico

En este espacio el visitante tiene acceso a un telescopio profesional Stevenson, cedido por el Instituto de Astrofísica de Andalucía. Aquí se desarrollan actividades como el programa "Noches de Astronomía" donde se realiza en directo una observación del cielo y los astros.

Pabellón Darwin

Espacio expositivo permanente ubicado en los jardines del museo que ofrece un recorrido por la vida y el trabajo científico de Charles Darwin. Libros, maquetas, gráficos, módulos interactivos, recreaciones, colecciones naturalísticas y bases de datos son algunos de los elementos que conforman este espacio transparente y abierto al conocimiento de uno de los científicos más relevantes de la historia de la ciencia.

Taller Rapaces en vuelo

Actividad diaria en el museo, donde se puede observar el vuelo de un águila, ver cómo caza un halcón, cómo se alimenta un buitre o cómo es el vuelo de una lechuza. Está estructurado en dos partes: una expositiva, en la que se pueden ver aves y conocer sus características biológicas y ecológicas; y otra destinada al taller de vuelo, en la que observa en vivo cómo planean, cazan o se alimentan estas aves. El taller también hace hincapié en la importancia de las rapaces en el equilibrio ecológico de los ecosistemas y en la necesidad de su conservación.

Jardín de Astronomía

Muestra de un conjunto de instrumentos de observación usados a lo largo de la historia y de modelos diseñados para seguir los movimientos relativos al Sol, la Tierra, la Luna y las estrellas. Entre los instrumentos se encuentran un Plincton de Tolomeo, gnomon, meridiana, relojes de Sol, esfera celeste, recorridos del Sol, luces y sombras sobre la Tierra, maquetas de observatorios astronómicos, modelo de eclipse, reloj de Sol interactivo.

BioDomo

Arrecife de coral en un acuario del BioDomo

El BioDomo es una instalación del museo dedicada a la educación, la conservación y la investigación de la biodiversidad del planeta Tierra. Fue inaugurado en julio de 2016 y recrea diferentes hábitats de la franja tropical del planeta, albergando en torno a 250 especies entre animales y plantas, principalmente de las zonas de Amazonia, Madagascar y de distintos espacios del área del Indo-Pacífico, como el río Mekong o el Sulawesi.

El pabellón alberga tres recorridos: uno subacuático, con diferentes acuarios que muestran la diversidad de especies tanto en ecosistemas marinos como fluviales; otro terrestre, donde los visitantes encuentran distintas especies de mamíferos como lémures de cola anillada o reptiles como el aligátor de China, y recreaciones de hábitats como el manglar o los arrozales. En el recorrido aéreo se encuentran aves como el tucán de pecho blanco entre especies como el perezoso de dos dedos o anfibios como las ranas puntas de flecha.

Los objetivos de este espacio son la educación sobre la importancia de la biodiversidad y el mantenimiento de estos ecosistemas para la sostenibilidad del planeta, junto al apoyo a proyectos de conservación, tanto dentro del BioDomo como en los propios lugares de origen. Además sus instalaciones contribuyen a desarrollar proyectos de investigación que se llevan a cabo en laboratorios transparentes de cara a los visitantes.

(WIKIPEDIA)

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

 

Me impresiona la sensación de no comprenderse a uno mismo. Y la facilidad de transformar(se) la mente con pequeños momentos.

O tratamento que se dá a questão da inovação é uma forma bem simples de dizer as pessoas que elas foram supridas pela "maquina" que foi posta no lugar da ALMA, algo "novo" ou "velho" poderia me delongar no assunto mas a mística em cima do tema exige o mesmo de você.

Metodología:

 

- Apilado en DSS, 59 fotografías de 1 minuto, ISO 1600

- Proceso en Pixinsigth 1.8

- Edición con LR

 

Equipos:

- Telescopio SW proed 80mm

- Montura ioptron cem25p

- Polemaster

- Cámara Canon 6D.

Existe una disonancia cada vez que veo gesticular tus labios y pierdo el sentido de la audición. Confundo si salen palabras o deseo.

Ford Falcon 1962 x 2 - Hand polishing

 

Mar del Plata

Buenos Aires

Argentina

  

Metodología de trabajo: con cariño y detalle, a su artístico ritmo.

El cliente puede pasar a ver el progreso del trabajo sobre su auto y hacer un asado si gusta. Exquisita estrategia de marketing: no hay insatisfacción con las demoras!

 

Walter is a bohemian cars painter who´s gonna paint my new old Ford Falcon 1962.

He takes his time and works at his own pace, no stress. Just as it´s meant to be, enjoying what he does, an artist rather than mechanic. This used to be his grandfather workshop, a stunning place for lovers of old aesthetics, which shows the implacable pass of time, but he doesn´t mind because goods are meant to be used not to enslave its owner.

You can stop by and grill something and share a friendly bite while checking your car´s work in progress.

Exquisite marketing strategy: clients are never unsatisfied with delays!

Ford Falcon 1962 x 2 - Hand polishing

 

Mar del Plata

Buenos Aires

Argentina

  

Metodología de trabajo: con cariño y detalle, a su artístico ritmo.

El cliente puede pasar a ver el progreso del trabajo sobre su auto y hacer un asado si gusta. Exquisita estrategia de marketing: no hay insatisfacción con las demoras!

 

Walter is a bohemian cars painter who´s gonna paint my new old Ford Falcon 1962.

He takes his time and works at his own pace, no stress. Just as it´s meant to be, enjoying what he does, an artist rather than mechanic. This used to be his grandfather workshop, a stunning place for lovers of old aesthetics, which shows the implacable pass of time, but he doesn´t mind because goods are meant to be used not to enslave its owner.

You can stop by and grill something and share a friendly bite while checking your car´s work in progress.

Exquisite marketing strategy: clients are never unsatisfied with delays!

Metodología:

 

- Apilado en DSS, 67 fotografías de 1 minuto, ISO 1600

- Proceso en Startools

- Edición con LR

 

Equipos:

- Telescopio SW proed 80mm

- Reductor focal 0.85

- Montura ioptron cem25p

- Polemaster

- Cámara Canon 6D.

Explicación visual tamaño A3 donde se muestra toda la metodología de proyectos de la Escuela de Organización Industrial, EOI. El proyecto se hizo con la colaboración de los profesores del Departamento de Gestión de Proyectos y Diseño de Negocios y especialmente de Humberto Matas. Los entregables fueron un documento resumen, cuatro ampliación de detalle y el poster general.

 

Como siempre con la colaboración de la mano de Daniel Gete.

 

Encargo realizado por la EOI y con el patrocinio de la Unión Europea y el Fondo Social Europeo

Infelizmente os agatha christie não cabem mais.

 

Então, nessa ordem:

 

DEMPSEY, Amy. Estilos, escolas e movimentos - Guia enciclopédico da arte moderna. Tradução: Carlos Eugênio Marcondes de Moura. São Paulo: Cosac Naify, 2003.

 

HURLBURT, Allen. Layout: o design da página impressa. São Paulo: Nobel, 2002.

 

BRINGHURST, Robert. Elementos do Estilo Tipográfico. São Paulo: Cosac Naify, 2005.

 

BESSA, José. Diário de Bordo. Rio de Janeiro: 2AB, 2004.

 

MUNARI, Bruno. Design e Comunicação Visual: Contribuição para uma Metodologia Didática. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

 

FARINA, Modesto. Psicodinâmica das cores em comunicação. 4 ed. São Paulo: Edgard Bluchor, 2003.

 

PÉON, Maria Luiza. Sistemas de identidade visual. Rio de Janeiro, 2AB editora, 3º edição, 2001.

 

NIEMEYER, Lucy . Elementos de Semiótica Aplicados ao Design. 1. ed. Rio de Janeiro: 2AB Editora, 2003.

 

FILHO, João Gomes. Gestalt do Objeto - Sistema de Leitura Visual da Forma. São Paulo, Escrituras, 2004.

 

FALCONI, Vicente. O Verdadeiro Poder – Práticas de Gestão que Conduzem a Resultados Revolucionários. 1 ed. Minas Gerais: INDG Tecnologia e Serviços Ltda, 2009.

 

REIS, Abel. Trendzoom - um Olhar Local Sobre Tendências Globais de Comportamento do Consumidor. 2008.

 

KELLEY, Tom. The Ten Faces of Innovation: IDEO’s Strategies for Beating the Devil’s Advocate & Driving Creativity Throughout Your Organization. New York: Doubleday, 2005.

 

LOCKWOOD, Thomas. Design Thinking : Integrating Innovation, Customer Experience, and Brand Value. New York: Allworth Press, 2010.

 

BROWN, Tim. Change by Design: how design thinking transforms organizations and inspires innovation. HarperCollins, New York, 2009.

 

VERGANTI, Roberto - Design Driven Innovation: Changing the Rules of Competition by Radically Innovating What Things Mean. Harvard Business Press, 2009.

 

MIETTINEN, Satu; KOIVISTO, Mikko (eds.): Designing Services with Innovative Methods. Keuruu: Otava Book Printing Ltd, 2009.

 

STANLEY, King. Co-Design: a Process of Design Participation. New York: Van Nostrand Reinhold, 1989.

 

LECOMPTE, Margaret D.; JEAN J. Schensul. Designing and Conducting Ethnographic Research. Walnut Creek: Altamira Press, 1999.

 

DEMO, Pedro. Pesquisa e informação qualitativa. Campinas: Papirus, 2001.

 

GARRETT, Jesse James. The Elements of user Experience: User–Centers Design for the Web. Indianapolis (Indiana), 2003.

 

MOGGRIDGE, Bill. Designing interactions. Cambridge, MA: The MIT Press, 2007.

 

NORMAN, Donald. O design do dia-a-dia. Rio de Janeiro: Rocco, 2006.

 

NORMAN, Donald. Design emocional: por que adoramos (ou detestamos) os objetos do dia- a-dia. São Paulo: Rocco, 2008.

 

Technology Review: MIT Magazine of Innovation, 2008:April.

 

ACM interactions magazine, 2009, v.16, n.5.

 

ACM interactions magazine, 2009, v.16, n.6.

 

ACM interactions magazine, 2010, v.17, n.1.

 

ACM interactions magazine, 2010, v.17, n.2.

 

ACM interactions magazine, 2010, v.17, n.3.

 

ACM interactions magazine, 2010, v.17, n.4.

 

PREECE, Jenifer; ROGERS, Yvonne; SHARP, Helen. Design de interação: além da interação homem-computador. Porto Alegre: Bookman, 2005.

 

SAFFER, Dan. Designing for Interaction: Creating Smart Applications and Clever Devices, New Riders, 2007.

 

LÖWGREN, Jonas; STOLTERMAN, Erik. Thoughtful interaction design: A design perspective on information technology. Cambridge, Mass.: MIT Press, 2004.

 

ROSENFELD, Louis; MORVILLE, Peter. Information Architecture for the Word Wide Web. 3ed. Sebastopol: O'Reilly, 2006.

 

AGNER, Luiz. Ergodesign e arquitetura de informação: trabalhando com o usuário. Rio de Janeiro: Quartet, 2006.

 

FRISONI, Bianka Capucci; MORAES, Anamaria. Ergodesign: produtos e processos. Rio de Janeiro: 2AB, 2008.

 

BROWN, Dan. Communication Design – Developing Web Site Documentation For Design And Planning. Berkeley, California: New Riders, 2007.

 

WROBLEWSKI, Luke. Web Form Design: Filling in the Blanks. NY: Rosenfeld Media, 2008.

 

DIAS, Cláudia. Usabilidade na Web: criando portais mais acessíveis. Rio de Janeiro: Alta Books, 2003.

 

NIELSEN, Jacob. Usability Engineering. Boston: Academic Press, 1993.

 

ROCHA, Heloisa Vieira; BARANAUSKAS, Maria Cecília C. Design e avaliação de interfaces humano-computador. Campinas, SP: NIED/UNICAMP, 2003.

 

RUBIN, Jeffrey. Handbook of usability testing: how to plan, design, and conduct effective tests. New York: John Wiley & Sons, 1994.

 

KRUG, Steve. Não me faça pensar: uma abordagem de bom senso à usabilidade na web. 2ª edição. Rio de Janeiro: Alta Books, 2006.

 

MEMÓRIA, Felipe. Design para a internet: projetando a experiência perfeita. Rio de Janeiro: Campus, 2006.

 

WARFEL, Todd Zaki. Prototyping: A Practitioner's Guide. NY: Rosenfeld Media, 2009.

 

SPENCER, Donna. Card Sorting: Designing Usable Categories. NY: Rosenfeld Media, 2009.

 

YOUNG, Indi. Mental models: Aligning design strategy with human behavior. NY: Rosenfeld Media, 2008.

 

CYBIS, Walter; BETIOL, Adriana Holtz; FAUST, Richard. Ergonomia e Usabilidade - Conhecimentos, Métodos e Aplicações. São Paulo: Novatec, 2007.

 

SINKER, Daniel. Não Devemos Nada a Você. Tradução: Marina Melchers. São Paulo: Edições Ideal, 2009.

 

MACNEIL,Legs; MCCAIN, Gilliam. Mate-me Por Favor. Porto Alegre: L&PM, 1997.

 

CHOMSKY, Noam. Contendo a Democracia. Tradução: Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Record, 2003.

 

MARX, Karl; ENGELS, Friedrich. Manisfesto do Partido Comunista. Porto Alegre: L&PM, 2001.

 

NORTE, Sergio A. Q.. Bakunin: Sangue, Suor e Barricadas. Campinas: Papirus, 1988.

 

GONZÁLEZ, Horácio. A Comuna de Paris: os assaltantes do Céu. 3ª edição, São Paulo: Brasiliense, 1999.

 

WOODCOCK, George. História das idéias e movimentos anarquistas - Vol 1. Tradução de Júlia Tettamanzy. Porto Alegre: L&PM, 2006.

 

WOODCOCK, George. História das idéias e movimentos anarquistas - Vol 2. Tradução de Júlia Tettamanzy. Porto Alegre: L&PM, 2006.

 

ALVES, Rubem. O amor que acende a lua. Campinas: Papirus, 1999.

Metodología de trabajo: con cariño y detalle, a su artístico ritmo.

El cliente puede pasar a ver el progreso del trabajo sobre su auto y hacer un asado si gusta. Exquisita estrategia de marketing: no hay insatisfacción con las demoras!

 

Bohemian cars painter who´s gonna paint my new old Ford Falcon 1962.

He takes his time and works at his own pace, no stress. Just as it´s meant to be, enjoying what he does, an artist rather than mechanic. This used to be his grandfather workshop, a stunning place for lovers of old aesthetics, which shows the implacable pass of time, but he doesn´t mind because goods are meant to be used not to enslave its owner.

You can stop by and grill something and share a friendly bite while checking your car´s work in progress.

Exquisite marketing strategy: clients are never unsatisfied with delays!

Ferrara (Fràra ['fra:ra] in dialetto ferrarese) è un comune italiano di 133.353 abitanti, capoluogo dell'omonima provincia in Emilia-Romagna. L'area metropolitana della città, individuata con la metodologia del Functional Urban Regions, conta 264.885 abitanti. Situata nella bassa pianura emiliana, la città di Ferrara sorge sulle sponde del Po di Volano (nell'estremo nord del territorio comunale in località Pontelagoscuro scorre anche il Po), che separa la città medioevale dal primitivo borgo di San Giorgio e delimita il confine con i nuovi insediamenti contemporanei a sud delle mura. Ferrara gode di un periodo aureo quando nel Basso Medioevo e nel Rinascimento, sotto il governo della famiglia degli Este, viene trasformata in un centro artistico di grande importanza non solo italiano ma anche europeo, arrivando ad ospitare personalità come Ludovico Ariosto e Torquato Tasso, Niccolò Copernico e Paracelso, Andrea Mantegna e Tiziano, Giovanni Pico della Mirandola e Pietro Bembo. Durante il Rinascimento a Ferrara si realizza una delle più importanti progettazioni urbanistiche della storia europea moderna, l'Addizione Erculea, il primo esempio di pianificazione ragionata degli spazi urbani, commissionata nel 1484 dal duca Ercole I d'Este (da cui prende il nome) all'architetto Biagio Rossetti. La nuova parte della città viene chiamata Arianuova, sia per la sua collocazione esterna al vecchio asse del castello medievale, sia perché connotata fino alla fine del XIX secolo da ampie aree verdi prive di edifici, dette "orti e giardini", interne alle nuove possenti mura rossettiane. Grazie a quest'opera architettonica Ferrara viene considerata dagli studiosi la prima città moderna d'Europa.

 

L'UNESCO le conferisce il titolo di patrimonio mondiale dell'umanità per la prima volta nel 1995 come città del Rinascimento e successivamente, nel 1999, riceve un ulteriore riconoscimento per il delta del Po e per le delizie estensi. Ferrara inoltre è una dei 4 capoluoghi di provincia (assieme a Bergamo, Lucca e Grosseto), il cui centro storico è rimasto quasi completamente circondato dalle mura che, a loro volta, hanno mantenuto pressoché intatto il loro aspetto originario nel corso dei secoli. Ferrara, con Pisa e Ravenna, è anche una delle prime città del silenzio citata nelle Laudi di Gabriele D'Annunzio.

 

Ferrara è antica sede universitaria (Università degli Studi di Ferrara) e sede arcivescovile (arcidiocesi di Ferrara-Comacchio). Ospita importanti centri culturali: la Pinacoteca Nazionale di palazzo dei Diamanti, il museo Archeologico Nazionale, il museo del Risorgimento e della Resistenza, il museo d'arte moderna e contemporanea Filippo de Pisis, il museo della Cattedrale, il museo Giovanni Boldini, il museo dell'ebraismo italiano e della Shoah e numerosi altri musei.

  

Ferrara (Frara ['between: ra] in Ferrara dialect) is an Italian town of 133,353 inhabitants, capital of the province of Emilia-Romagna. The metropolitan area of ​​the city, identified with the methodology of the Functional Urban Regions, has 264,885 inhabitants. Located in the low plains of Emilia, the city of Ferrara is located on the banks of the Po Volano (in the far north of the municipality in town Pontelagoscuro also flows the Po), which separates the city from the primitive medieval village of San Giorgio and demarcates the border new contemporary settlements south of the walls. Ferrara enjoys a golden age when the Middle Ages and the Renaissance, under the rule of the Este family, was transformed into an artistic center of great importance not only Italian but also European, attracting such personalities as Ludovico Ariosto and Torquato Tasso, Niccolo Copernicus and Paracelsus, Andrea Mantegna and Titian, Giovanni Pico della Mirandola and Pietro Bembo. During the Renaissance in Ferrara it is realized one of the most important urban designs of modern European history, the Herculean Addition, the first example of rational planning of urban spaces, commissioned in 1484 by the Duke Ercole I d'Este (hence the name) architect Biagio Rossetti. The new part of town is called Arianuova, both for its location outside the axis of the old medieval castle, it is characterized because until the end of the nineteenth century by large green areas with no buildings, called "orchards and gardens", internal to the new powerful rossettiane walls. Thanks to this architectural Ferrara is considered by scholars to the first modern city in Europe.

  

UNESCO conferred the title of world heritage site for the first time in 1995 as the city of the Renaissance and later, in 1999, received further recognition for the Po delta and the delights of Este. Ferrara is also one of the four provincial capitals (along with Bergamo, Lucca and Grosseto), whose historical center remained almost completely surrounded by walls which, in turn, have maintained intact their original appearance over the centuries. Ferrara, Pisa and Ravenna, is also one of the first cities mentioned in the silence Laudi of Gabriele D'Annunzio.

  

Ferrara's oldest university (University of Ferrara) and the Archbishop's (Archdiocese of Ferrara-Comacchio). Hosts important cultural centers: the National Art Gallery of the Palazzo dei Diamanti, the National Archaeological Museum, the Museum of the Risorgimento and the Resistance, the museum of modern and contemporary Filippo de Pisis, the museum of the Cathedral, the Museum Giovanni Boldini, the museum Italian Judaism and the Holocaust and many other museums.

se me acaba el argumento y la metodologia cada vez que se aparece frente a mi tu anatomia por que este amor ya no entiende de consejos ni razones se alimente de pretextos y la faltan pantalones.. a un que me levante volvere a caer si te acerca nada es util para esta inutil... si pudiera escaparme de tu nombre si pudiera arrancarme el corazon !!

Arq. Luis David Ramirez, Metodologia, Tziscao; 29ene2009

PRADO, Pedro Paulo Leite do; GONÇLAVES, João Bosco; MARCELINO, Marcio Abud. Métodos experimentais em engenharia: introdução aos métodos científicos. Rio de Janeiro: Ciência Moderna, 2013. 70 p.

  

Quantidade de exemplar: 04

Este catastro tiene por finalidad informar cuántos trenes circulan por la red de Metro de Santiago, la metodología para obtener estos datos se basa en la simple observación y anotación de algunas cosas, pues no estoy vinculado a Metro de Santiago (aunque me encantaría).

 

Trenes Alsthom NS-74

 

· P3001: Operativo en Línea 2

· P3002: Operativo en Línea 2

· P3003: Operativo en Línea 5 / M0005 - P3003 - N1030 - R4003 - M0006

· P3004: Operativo en Línea 2

· P3005: Operativo en Línea 1 - 7 carros /

· P3006: Fusionado al P3049

· P3007: Fusionado al P3013

· P3008: Operativo en Línea 2

· P3009: Operativo en Línea 5

· P3010: Operativo en Línea 5

· P3011: Operativo en Línea 2 - 6 carros / M0021 - P3011 - N1006 - N1011 - R4011 - M0022

· P3012: S/I

· P3013: Operativo en Línea 1 - 7 carros / M0025 - R4007 - P3013 - N1015 - M0014 ; R4013 - M0026

· P3014: Operativo en Línea 2

· P3015: Operativo en Línea 1 - 7 carros

· P3016: Operativo en Línea 2 / M0031 - P3016 - N1016 - R4016 - M0032

· P3017: Operativo en Línea 2

· P3018: Operativo en Línea 2

· P3019: S/I

· P3020: Operatico en Línea 5 / M0039 - P3020 - N1031 - R4020 - M0040

· P3021: Operativo en Línea 1 - 7 carros / M0041 - R4026 - P3021 - N1021 - M0051 ; R4021 - M0042

· P3022: Operativo en Línea 5 / M0043 - P3022 - N1032 - R4022 - M0044

· P3023: Operativo en Línea 2 / xxxxxx - P3023 - N1023 - R4023 - M0046

· P3024: Operativo en Línea 5 / M0047 - P3024 - N1038 - R4024 - M0048

· P3025: Operativo en Línea 5 / M0049 - P3025 - N1029 - R4025 - M0050

· P3026: Fusionado al P3046

· P3027: Operativo en Línea 2

· P3028: Operativo en Línea 5 / M0055 - P3028 - N1028 - R4028 - M0056

· P3029: Operativo en Línea 2 / TREN QUE SUFRIÓ ATENTADO DE 1986 Y QUE FUE RESTAURADO

· P3030: Operativo en Línea 2

· P3031: Operativo en Línea 5

· P3032: S/I

· P3033: Operativo en Línea 2

· P3034: Operativo en Línea 5 / M0067 - P3034 - N1019 - R4034 - M0068

· P3035: Operativo en Línea 2 - 6 carros / M0045 - P3035 - N1009 - N1026 - R4035 - M0016

· P3036: Operativo en Línea 5

· P3037: Operativo en Línea 5 / M0073 - P3037 - N1010 - R4037 - M0074

· P3038: Operativo en Línea 2 - 6 carros

· P3039: Operativo en Línea 5

· P3040: Operativo en Línea 2

· P3041: Operativo en Línea 2 / M0081 - P3041 - N1041 - R4041 - M0082

· P3042: Operativo en Línea 2 / M0083 - P3042 - N1042 - R4042 - M0084

· P3043: Operativo en Línea 2 / M0085 - P3043 - N1043 - R4043 - M0086

· P3044: Operativo en Línea 2

· P3045: Operativo en Línea 2

· P3046: Operativo en Línea 1 - 7 carros / M0091 - R4026 - P3046 - N1046 - M0052 ; R4046 - M0092

· P3047: Operativo en Línea 2

· P3048: Operativo en Línea 2 / M0095 - P3048 - N1048 - R4048 - M0096

· P3049: Operativo en Línea 1 - 7 carros / M0097 - R4006 - P3049 - N1049 - M0011 ; R4049 - M0098

 

Tren Concarril NS-88

 

· P3050: Operativo en Línea 2

 

Tren Alstom NS-93

 

· N2051: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0102 - N5051 - N3051 - N2051 - N1051 - S0101

· N2052: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0104 - N5052 - N3052 - N2052 - N1052 - S0103

· N2053: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0106 - N5053 - N3053 - N2053 - N1053 - S0105

· N2054: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0108 - N5054 - N3054 - N2054 - N1054 - S0107

· N2055: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0110 - N5055 - N3055 - N2055 - N1055 - S0109

· N2056: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0112 - N5056 - N3056 - N2056 - N1056 - S0111

· N2057: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0114 - N5057 - N3057 - N2057 - N1057 - S0113

· N2058: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0116 - N5058 - N3058 - N2058 - N1058 - S0115

· N2059: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0118 - N5059 - N3059 - N2059 - N1059 - S0117

· N2060: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0120 - N5060 - N3060 - N2060 - N1060 - S0119

· N2061: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0122 - N5061 - R4061 - N3061 - N2061 - N1061 - S0121

· N2062: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0124 - N5062 - N3062 - N2062 - N1062 - S0123

· N2063: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0126 - N5063 - R4063 - N3063 - N2063 - N1063 - S0125

· N2064: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0128 - N5064 - R4064 - N3064 - N2064 - N1064 - S0127

· N2065: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0130 - N5065 - R4065 - N3065 - N2065 - N1065 - S0129

· N2066: Operativo en Línea 5 - 6 carros / S0132 - N5060 - N3066 - N2066 - N1066 - S0131

· N2067: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0134 - N5067 - R4067 - N3067 - N2067 - N1067 - S0133

· N2068: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0136 - N5068 - R4068 - N3068 - N2068 - N1068 - S0135

· N2069: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0138 - N5069 - R4069 - N3069 - N2069 - N1069 - S0137

· N2070: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0140 - N5070 - R4070 - N3070 - N2070 - N1070 - S0139

· N2071: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0142 - N5071 - R4071 - N3071 - N2071 - N1071 - S0141

· N2072: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0144 - N5072 - R4072 - N3072 - N2072 - N1072 - S0143

· N2073: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0146 - N5073 - R4073 - N3073 - N2073 - N1073 - S0145

· N2074: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0148 - N5074 - R4074 - N3074 - N2074 - N1074 - S0147

· N2075: Operativo en Línea 1 - 8 carros / S0150 - N5075 - R4075 - N3075 - N2075 - N1075 - N6075 - S0149

· N2076: Operativo en Línea 1 - 8 carros / S0152 - N5076 - R4076 - N3076 - N2076 - N1076 - N6076 - S0151

· N2077: Operativo en Línea 1 - 8 carros / S0154 - N5077 - R4077 - N3077 - N2077 - N1077 - N6077 - S0153

· N2078: Operativo en Línea 1 - 8 carros / S0156 - N5078 - R4078 - N3078 - N2078 - N1078 - N6078 - S0155

· N2079: Operativo en Línea 1 - 8 carros / S0158 - N5079 - R4079 - N3079 - N2079 - N1079 - N6079 - S0157

· N2080: Operativo en Línea 1 - 8 carros / S0160 - N5080 - R4080 - N3080 - N2080 - N1080 - N6080 - S0159

· N2081: Operativo en Línea 1 - 8 carros / S0162 - N5081 - R4081 - N3081 - N2081 - N1081 - N6081 - S0161

· N2082: Operativo en Línea 1 - 8 carros / S0164 - N5082 - R4082 - N3082 - N2082 - N1082 - N6082 - S0163

· N2083: Operativo en Línea 1 - 8 carros / S0166 - N5083 - R4083 - N3083 - N2083 - N1083 - N6083 - S0165

· N2084: Operativo en Linea 1 - 8 carros / S0168 - N5084 - R4084 - N3084 - N2084 - N1083 - N6083 - S0167

 

Tren Alstom AS-2002

 

· R4401: Operativo en Línea 4 / 4A | M0802 - R4401 - M0801

· R4402: Operativo en Línea 4 / 4A | M0804 - R4402 - M0803

· R4403: Operativo en Línea 4 / 4A | M0806 - R4403 - M0805

· R4404: Operativo en Línea 4 / 4A | M0808 - R4404 - M0807

· R4405: Operativo en Línea 4 / 4A | M0810 - R4405 - M0809

· R4406: Operativo en Línea 4 / 4A | M0812 - R4406 - M0811

· R4407: Operativo en Línea 4 / 4A | M0814 - R4407 - M0813

· R4408: Operativo en Línea 4 / 4A | M0816 - R4408 - M0815

· R4409: Operativo en Línea 4 / 4A | M0818 - R4409 - M0817

· R4410: Operativo en Línea 4 / 4A | M0820 - R4410 - M0819

· R4411: Operativo en Línea 4 / 4A | M0822 - R4411 - M0821

· R4412: Operativo en Línea 4 / 4A | M0824 - R4412 - M0823

· R4413: Operativo en Línea 4 / 4A | M0826 - R4413 - M0825

· R4414: Operativo en Línea 4 / 4A | M0828 - R4414 - M0827

· R4415: Operativo en Línea 4 / 4A | M0830 - R4415 - M0829

· R4416: Operativo en Línea 4 / 4A | M0832 - R4416 - M0831

· R4417: Operativo en Línea 4 / 4A | M0834 - R4417 - M0833

· R4418: Operativo en Línea 4 / 4A | M0836 - R4418 - M0835

· R4419: Operativo en Línea 4 / 4A | M0838 - R4419 - M0837

· R4420: Operativo en Línea 4 / 4A | M0840 - R4420 - M0839

· R4421: Operativo en Línea 4 / 4A | M0842 - R4421 - M0841

· R4422: Operativo en Línea 4 / 4A | M0844 - R4422 - M0843

· R4423: Operativo en Línea 4 / 4A | M0846 - R4423 - M0845

· R4424: Operativo en Línea 4 / 4A | M0848 - R4424 - M0847

· R4425: Operativo en Línea 4 / 4A | M0850 - R4425 - M0849

· R4426: Operativo en Línea 4 / 4A | M0852 - R4426 - M0851

· R4427: Operativo en Línea 4 / 4A | M0854 - R4427 - M0853

· R4428: Operativo en Línea 4 / 4A | M0856 - R4428 - M0855

· R4429: Operativo en Línea 4 / 4A | M0858 - R4429 - M0857

· R4430: Operativo en Línea 4 / 4A | M0860 - R4430 - M0859

· R4431: Operativo en Línea 4 / 4A | M0862 - R4431 - M0861

· R4432: Operativo en Línea 4 / 4A | M0864 - R4432 - M0863

· R4433: Operativo en Línea 4 / 4A | M0866 - R4433 - M0865

· R4434: Operativo en Línea 4 / 4A | M0868 - R4434 - M0867

· R4435: Operativo en Línea 4 / 4A | M0870 - R4435 - M0869

· R4436: Operativo en Línea 4 / 4A | M0872 - R4436 - M0871

· R4437: Operativo en Línea 4 / 4A | M0874 - R4437 - M0873

· R4438: Operativo en Línea 4 / 4A | M0876 - R4438 - M0875

· R4439: Operativo en Línea 4 / 4A | M0878 - R4439 - M0877

· R4440: Operativo en Línea 4 / 4A | M0880 - R4440 - M0879

· R4441: Operativo en Línea 4 / 4A | M0882 - R4441 - M0881

· R4442: Operativo en Línea 4 / 4A | M0884 - R4442 - M0883

· R4443: Operativo en Línea 4 / 4A | M0886 - R4443 - M0885

· R4444: Operativo en Línea 4 / 4A | M0888 - R4444 - M0887

· R4445: Operativo en Línea 4 / 4A | M0890 - R4445 - M0889

· R4446: Operativo en Línea 4 / 4A | M0892 - R4446 - M0891

· R4447: Operativo en Línea 4 / 4A | M0894 - R4447 - M0893

· R4448: Operativo en Línea 4 / 4A | M0896 - R4448 - M0895

· R4449: Operativo en Línea 4 / 4A | M0898 - R4449 - M0897

· R4450: Operativo en Línea 4 / 4A | M0900 - R4450 - M0899

· R4451: Operativo en Línea 4 / 4A | M0902 - R4451 - M0901

· R4452: Operativo en Línea 4 / 4A | M0904 - R4452 - M0903

· R4453: Operativo en Línea 4 / 4A | M0906 - R4453 - M0905

· R4454: Operativo en Línea 4 / 4A | M0908 - R4454 - M0907

· R4455: Operativo en Línea 4 / 4A | M0910 - R4455 - M0909

· R4456: Operativo en Línea 4 / 4A | M0912 - R4456 - M0911

· R4457: Operativo en Línea 4 / 4A | M0914 - R4457 - M0913

· R4458: Operativo en Línea 4 / 4A | M0916 - R4458 - M0915

· R4459: Operativo en Línea 4 / 4A | M0918 - R4459 - M0917

· R4460: Operativo en Línea 4 / 4A | M0920 - R4460 - M0919

 

Tren Alstom NS-2004

 

· N2085: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0170 - N6085 - N5085 - N2085 - N3085 - N1085 - S0169

· N2086: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0172 - N6086 - N5086 - N2086 - N3086 - N1086 - S0171

· N2087: Operativo en Línea 1 - 7 carros / S0174 - N6087 - N5087 - N2087 - N3087 - N1087 - S0173

· N2088: Operativo en Línea 1 - 8 carros /

· N2089: Operativo en Línea 1 - 8 carros /

· N2090: Operativo en Línea 1 - 8 carros /

· N2091: Operativo en Línea 1 - 8 carros /

· N2092: Operativo en Línea 1 - 8 carros /

· N2093: Operativo en Línea 1 - 8 carros /

· N2094: Operativo en Línea 1 - 8 carros /

· N2095: Operativo en Línea 1 - 8 carros /

 

Ariel Cruz

Hablemos de algo banal... de un día corriente.

(*Neira)

 

Tener agallas de rehacer sin perder la esencia ni la perspicacia, reubicarse en cualquier situación y, ante todo, administrarse un café con leche en vaso de cristal cada mañana.

Realizada em São Paulo, de 11 a 14 de abril de 2016, a VI Semana NIC.br de Metodologias de Pesquisa reuniu pesquisadores, acadêmicos, gestores, representantes da sociedade civil e de organismos internacionais para debater as novas fontes para o desenvolvimento de dados, e as aplicações e usos do ‪‎Big Data.‬

 

(Fotos: Ricardo Matsukawa)

taller de metodologia projectual de l'art. 2n de grau en arts i disseny. Escola Massana (UAB)

Fotografiar , la mejor forma de olvidar ? para muchos sí , pero para mi ... esta es mi verdad. Fotografiar es la mejor forma de expresar , de expresar tus sentimientos y llegarlos a plasmar , sentirse en una nube y comenzar a volar , a volar en el mundo del "crear" donde soñar es la tecnica pero la clave , esta simplemente en ... imaginar. Fotografiar es la mejor forma de admirar , lo algunos no miran , otros lo admiran, lo admiran sin empezar a criticar , solo ven la belleza , hasta la mas escondida ... porque cada cosa guarda la simpleza embellecida.FOTOGRAFIAR ES DESCUBRIR , IMAGINAR PERO TAMBIEN EXPRESAR .. SON TANTAS COSAS QUE SOLO DESCUBREN SI ERES PARTE DE LA CUMBRE , ATRAVETE- DESCUBRE Y SALE DE LA COSTUMBRE ;)

One of the projects I made in the past three months for my class

 

Clock mechanism heart: Made by me

Organizandonos. Comunicación, memoria, archivo, basura digital, sistematización, con clave sin clave, vigilancia, protección de datos. Réplicas, informar sobre qué hacemos, quienes somos, para qué y cómo.

Es la metodología clásica de AyerViernes a la que hemos agregado dos cosas fundamentales:

- Acompañamiento que es el ciclo de socialización de un proyecto

- Cerrar el círculo ya que es cíclico y helicoidal.

  

ROMA ARCHEOLOGIA e RESTAURO ARCHITETTURA: MIRIAM TAVIANI, “LA «TOPOGRAFIA GENERALE DEL PALATINO, FORO ROMANO E ADIACENZE». APPUNTI SU METODOLOGIA E STRUMENTAZIONE IN USO ALL’EPOCA DI RODOLFO LANCIANI E GIACOMO BONI. BOLLETTINO DI ARCHEOLOGIA ON LINE (IX, 2018/1): 109-129 [in PDF].

 

ABSTRACT - The excavations of the Roman Forum and Palatine, superintended by Rodolfo Lanciani and Giacomo Boni, were accurately documented by topographer-engineer Marco Giammiti. Careful examination of Giammiti’s topographical surveys allows us to understand the methodology he followed: exact and highly accurate, despite the very basic instruments available at the time, more so if compared with modern technology. Giammiti used the mensula praetoriana, an instrument dating back to the 2nd half of the 16th century. It is the same instrument used from 1878 by the Istituto Geografico Militare in the survey for the Carta Topografica d’Italia at the scale of 1:25,000. Starting from his known work, this paper presents an unpublished earlier work of Giammiti’s that was the basis for all his later topographical surveys. Besides the analysis of methodology a brief summary of the surveying instruments used in the late 19th - early 20th century is presented. In order to evaluate the precision of Giammiti’s topographycal surveys these have been georeferenced, fixing on the modern vector cartography of the Roman Forum and Palatine the cadastral vertices and fiduciary points established in his time. The result is most satisfactory, as errors seldom exceed the normally tolerated coefficient.

 

Fonte | source:

 

-- BOLLETTINO DI ARCHEOLOGIA ON LINE (IX, 2018/1): 109-129.

 

bollettinodiarcheologiaonline.beniculturali.it/wp-content...

Metodología Scrum

Reunión de comunicación, definición de metodología

A 8ª edição da Semana NIC.br de Metodologias de Pesquisa reuniu de 24 a 27 de abril de 2018, em São Paulo, pesquisadores, formuladores de políticas públicas, representantes da sociedade civil e de organizações internacionais de 10 países em debates pautados pela economia digital e cidades inteligentes.

 

(Foto: Ricardo Matsukawa)

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80