new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged lalengua

04.06.2011 | Mission Street, San Francisco, California, USA | We were headed out tonight for dinner. Just down the steps and outside the door fire engines went tearing by. We turned our heads to see flames leaping off the next door building's roof. I grabbed the Nikon and spent the next 30 minutes watching the SFFD do what they do best. There was a big crowd of SF folks across the street watching. Pretty surprised by how naturally folks first instinct was to start documenting with their smart phones. What impressed me most was the full on bravery and professionalism of the Firefighters in action. We are well served SF'ers by our Fire Department. | Photo by Jeff Rueppel

Artist, Artists unknown, credit to them (ORFN) for this unique piece of street art located in the Mission District, San Francisco.

Title: Catecismo de la lengua guarani,

Identifier: catecismodelalen00ruiz

Year: 1640 (1640s)

Authors: Ruiz de Montoya, Antonio, 1585-1652

Subjects: Catholic Church Catholic Church Guarani language Indian linguistics

Publisher: En Madrid, : por Diego Diaz de la Carrera

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

jífrouaciortl YO Diego de BoroaProuincial déla Compañía de I eíus eniaPro-uinciadel Paraguay,por particu-lar comifsion que tengo de nutftroPa-dre General Mutio Vitíelefchl, doy li-cencia para que fe imprima el Arte de lalengua Guarani>el Vocabulario yy el Teforjde la mefma lengua , yelCatecifmo con laexplicación de losmiíierios de nueflra San-ta Fe , con los tratados que en el íecontienen , que ha compueüo el Pa-dre Antonio Ruyz Religioío de la dichaCompañía: todo lo qual ha íido vino , yexaminado por perfonas graues,y peritasen la dicha lengua Guaraní, afsi de nuef-tra Religión como de fuera , en teftimo-nio de lo qual di efta, firmada de mi nombre , y fe liada- con el feílo de mi oficio*Dada en Buenos Áy res ä qunro de Otabre de mil y íeifaentosy treinta y fíeteaños. Diego de Boroa* ¿pro* Apouacíon*

 

Text Appearing After Image:

E vrfto^y lcido,por roandado delRealy- lupieuio Coniejo,el Ärte,VocafauIa.io,(,atecifmo,y Tcforo,que cornpu-í- *<íl; .oiöndd Padre AíitonioRuyzdeM©»to>ä de U Compañía de íeíus de la Prouincia delParaguay^ Río de la Phta,eícritö en la lenguade las dichas Prouincias,gB las <mú%% he efta^y por la experiencia que tengo de ellas, y de fuslenguas.y de pttas de! Peru,y íbbre effo, porquédemás de la aptouaciOR de tal perfona, como ladel Licenciado Gabriel de Peralta también pa,-ra masf¡msfaeí€m,y jqöificacion lo conferí todo*cn otras períocas de allá.y con algunos indiosde las dichas Proumeias, y otros de mi DiocefideíBrafilpraaicosladinos, ^nfien nucftralea-íSua.cpmoen aquellafuya, Digo, qae nofolarnienttnoconticrcR cofa alguna contranueftraíanca Fé.y buena? coftumbres, pero que íe vé elgrande,yapoüolíeo2elo,y eípiritudel Autor,el qualy ÍU5 compañeros, que me quedan ves¿*»os,y alindandocon mi Dioeefi del Rio de la-neyro , y $an paui0 foy teft

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Primera parte del Sermonario, dominical, y sanctoral, en lengua mexicana. : Contiene las dominicas, que ay desde la septuagesima, hasta la vltima de penthecostes, platica para los que comulgan el iueues sancto, y sermon de passion, pasqua de resurreccion, y del espirirusanto [sic], con tres sermosnes [sic] del sanctissimo sacrame[n]to.

Identifier: primerapartedels00mija

Year: 1624 (1620s)

Authors: Mijangos, Juan de, d. ca. 1625

Subjects: Catholic Church Catholic Church CSAIP Sermons Indian linguistics Imprint 1624

Publisher: En Mexico : en la Imprinta del Licenciado Iuan de Alcaçar

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

 

Text Appearing After Image:

T A B f 1pj4Mecey«Mra el Sol,y rnas facilmente fe veen las e£ ta U luS de SoLpara darnos a entender^ quepara tjfceerUgrvnd^a« Sacr^ento dci altarjno /g ^^*Hiienc„s&cja?y9 efciiro conocimiento dsf f **&£*£* *J< fc«n*Corpor.Chrifti>Pag.i«yiqucjnfiacm-fcrim r° ** DOM. III. POST PENTEC; ^|Vrmm-a!>ant PftarifeF.&c. Btf^ft ^ ^LfIfOps de los m*rmur*dores.Vidcqux am.tata funtio tabnlrinfcll;SS Apoft.Petri&PauIi,in illaverba:qucm dicunthomines, & inferm.-Domin 2^poftPcotccoJKpag.523.vlqnc52tf.Si quhin ver-bonon orfrndi? hicperfedhis eil vir.Iacob.3. leafetodo el capitnlo.quc trata de los males qu* caufa vna mamla kngua.T en el fegundo tomo del libro del amor de Dio*de Fonfeca.ay yn caphulo m trau dd biea y elmal d*lalengua. - ■ - - DOM. 2III. POST PENTEC* ~r totamno&emlaWantesiJibil, &c. Trabajtrom to&*lanocbefinproHecho,qm^aporquenoacudieronpnfnero ajas cofatnecefarias al alma, T afsi oydo el fer*»»».Coiicluferunt-picium roultitudincm ,

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Para las malas lenguas aqui estamos y .... juntas ( gatu y yo ) y les mandamos saludos naaa mentira hahah que se muerdan lalengua ñañaañañaañ

 

Title: Secretos de Philosophia y Astrologia y Medicina y de las Quatro mathematicas ...

Identifier: secretosdephilo00coregoog

Year: 1547 (1540s)

Authors: Alfonso López de Corella

Subjects:

Publisher: en las casa de George Coci, a costas de Pedro Bernuz

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

­nDefuío*^Icaloa anfi encerradoalas aguas Da calo::Y po: dio que be p:ouadoenlos írntíemos ]^e baUadocnlas cueuasmas ardo:. cí!mente:^t|bíenloa^apo^e0 mlímsq no fifüdafle.aeílo fe puede refponderaf t>caámtro pam afaer^ McMtcUr^íúo fÃrinando;¿í fi mucl?o fe tmm pam fudar cfloDíjeCóatodorquetaiíatátafiiaV m^^ofná^rai^^mmo^oqmasom dadeneftío/quefilleseulMpulgasfo^ pocos l^^ocftos ctiemoeqtramdoeo bzc el/luego ^uíá/po^k grandefiíaldad po^ tratar fiídétY cierto í>udofoeftoY yo quecíielfentían, ?^^¡^zc$muxmh^C iN^we caufa fuda el cuernoDelaficrpeoo l?a^ venenot C Semejantea fuelen ferl06 venenos al tal cuerno:po:lo qualfuele atral?erDcUoaíinfeOetenervapores fegun oífcíerno,Y^elafeeltalvapo^ *Oeípuee que al cuernoljaHegado;^anüparefcefudo^el qual inueftra fi a t>ohzcombidan al combídado. C Coopto? tracmm ?>e vencms^opfo quatto* í6lofa.¡ 3 rajón que l?e í)ado pone 6étílI feíctau qartí/ tractatu pzímo/qfíftíone qumta.enla qual parteoí^

 

Text Appearing After Image:

oe to que Dije 0étíkpo:^ fi lalengua tJtaferpíéte po:j femejága atralje W mpozefparefce quefiel veneno á en poca quan^tidad/qarral?era a todo el venenoxomola pfedra unan atral^e al l?íerro/ip no f<^oaloa vaporea Del ^íerro.^3 quarto no#table/pues ia p^egútatrat^Oe cautelasoe venenoí^/que oije CóaMo^ en ellu^gar atcgado:q jienlapíedra etnatítes \}ijíeres efculpír vn !?ób^e Ijincado Oerodi^Ua^ ceñido có vnafierpe/De tal manera qala cabeca oela ferpíéte tengadl^óbzccon la manooerecl?a yaUcola có la ma^noíjqujerda/^ fepunere efta piedra enm anilio/fOebaío Ola piedra la raí? oíaferpâ¬tam:q &e níngü veneno fera empefado el q el talaníllotra¡cere, ^loíje quep^ouoefto, ;^^:e5unta,cí¡c.e#á:C1^o;que es en vafo malUenoel vmo luego oañadoí je: que d tal cuerno fudara mqoz/ñcña m^clado c6 fal Za caufaoelo qualoije qc^:po;quelafalcófu&^u^^^ ff^ntralucgoat^eo viento alafequedadquepodnaefto;uar/qefte en el vafo fino es lleno: cuerno fudalTe:o pot aer

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

"Pienso en las jerarquías de valores tan bien exploradas por Ortega, por Scheler: lo estético, lo ético, lo religioso. Lo religioso, lo estético, lo ético. Lo ético, lo religioso, lo estético. El muñequito, la novela. La muerte, el muñequito. La lengua de la Maga me hace cosquillas. Rocamadour, la ética, el muñequito, la Maga. La lengua, la cosquilla, la ética." J.C.

Title: Catecismo de la lengua guarani,

Identifier: catecismodelalen00ruiz

Year: 1640 (1640s)

Authors: Ruiz de Montoya, Antonio, 1585-1652

Subjects: Catholic Church Catholic Church Guarani language Indian linguistics

Publisher: En Madrid, : por Diego Diaz de la Carrera

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

libro intituladoCatectjmo de la Jjoirma Chrtftiana tnlengua GunraKt, deípac hado en elÖncio de Martin de Segura E£-criuano de Cámara. Su fecha enMadrid ä veinte y cinco di as delmes de Mareo de mil y feiícien-tos y treinta y nueue años. TAS* T A s s a; P S T A taflado efíe Catccifrno áck*^lem;ut Guaraní por los Señores delRealCófejo á cinco niaraitedis cada piiego.,como confta de fu original, deípacha-do en el ¿{icio deMartin deSegura a cin-co deDiziébre de mil y feiíciétos y treíata y nueue años. FE DE EÉ RAfAS: Pagina.13. linea 17. di, Tecó.p. 5 4. Iif|í i6.ohó.p.74.Lzo.angaipá. P.S4.I.21,yeroyine.p.§5.1. 8. rer.obiá.p. 86.1.4*poepi.p.90.1. zo. topofandú^. 91.1. %.yerobián. p.ioz.!.vIt.hecábo.p.i 30. í.vlc.haecäguy-p. 13 i.l.§.rerobiá.p41 § 6«l.i 1 .cue tyr 8. p. 118.1.13 opiríräffiS. p,z^4.1.i5.oyaógbae.p,274.1.vltimaaysboí. p. 18 8.1.4. añade, ASfrSlaate* P*a97.1.3.ebiey.p.z97.1.zi.erey?.pirog.p-3 03.1.15 .any.p.3 3 z .1. p.ereipícVpicó.

 

Text Appearing After Image:

jífrouaciortl YO Diego de BoroaProuincial déla Compañía de I eíus eniaPro-uinciadel Paraguay,por particu-lar comifsion que tengo de nutftroPa-dre General Mutio Vitíelefchl, doy li-cencia para que fe imprima el Arte de lalengua Guarani>el Vocabulario yy el Teforjde la mefma lengua , yelCatecifmo con laexplicación de losmiíierios de nueflra San-ta Fe , con los tratados que en el íecontienen , que ha compueüo el Pa-dre Antonio Ruyz Religioío de la dichaCompañía: todo lo qual ha íido vino , yexaminado por perfonas graues,y peritasen la dicha lengua Guaraní, afsi de nuef-tra Religión como de fuera , en teftimo-nio de lo qual di efta, firmada de mi nombre , y fe liada- con el feílo de mi oficio*Dada en Buenos Áy res ä qunro de Otabre de mil y íeifaentosy treinta y fíeteaños. Diego de Boroa* ¿pro* Apouacíon*

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Reduction de las letras y arte para enseñar a [h]ablar los mudos

Identifier: gu_reductionletr00bone

Year: 1620 (1620s)

Authors: Bonet, Juan Pablo,1560-1629?

Subjects: Spanish language Phonetics Finger spelling Speech education

Publisher: Madrid : F. Abarca de Angulo

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

m-j*quatmus, Qj quo, og^.vel. QCXíA Qidn-quenxlis. En numero de cuenta lantmavale Q_.quinientos,£Oo.yconlalinea quinientos mil,,¿ooooo.. CA- reducción de las letras. 9 9 CAPITVLO XXVIII. de la R. EL nobré deflalefraR.es el fonidoque hazevna refpiracion fonorofaeftándo la punta de la lengua pega-da al paladar en la mitad del, buelta la pütapara dentro, e s refpiracion que ha depulfar en*la mifma p^nta de la lengua, ypaladar con alguna fuerza para hazer vi-brar lalengua: ia propiedad que fe deue4ar a la figura deüe carácter es, que elfonido delta letraíe forma en el concauode medio arriba de la boca, y afsi fe de-mueftra en efta letr a, que arriba eftá ce*yrado como la P. y abaxo abierta conaquella linea pediere q demueftra comoha de falir la refpiracion larga -deflizádo,y tremolándola como fe formó en elpaladar.Eíta letra con fu punto R.íignifi-GaR0ma7rQmmayroman¡4S,Rtx,res,R.cris, IRegulum, myna, rcgnum-, mra, recle, re-tío,raridm r >res,rem, R. rejponfam* N 2 ref

 

Text Appearing After Image:

i o o Libro p 7 m ero de la refp-;:i--li?,y,esJrHsiR?xi ri-umt, RR. reieffisrudcrlb íí,R R.R.r.Arum romxnorum^velr:^ti?j Rrnz r;///.En el numero de cuétaatina, R. vale ochenta, 8o. y con lali--nea Jv ochenramil.8.000.. CAPTTVLO XXIX;. delaS. li Sta letra S.tiene por ncmlire, eífo-nidode vn filuobaxo muy fuaue,,queíe forma con pocarefpiraciontocando la punta de la lengua en el prin-cipio de la enciaíuperior,que participen:al^o los diétes.A eíte caradterno le ^uar-daron forma apropiadas la acción délaboca,íino al animal que con filuos quiereexprefarfu;in(tinto , que es la culebra , yafsi fe le dio aeíla letra la figura della..E fia S.con fu punto fignifica,¿tf/£.ií#j,/í-..cdlumJepttlcrumficrumJcicYi ^fentcntia^JiípplicMiOyfjilMtsmyJemísJariéiiíJalpfajfo-cii,J¡Jibi ,pii s Jnc Jatis Jttbjícfr.ní JJnt, fc¿~-Ucetljfab.it, ll. ■•.pidus,fccidndi4mjit^fenütiaii Sxlmo,, redacción de las letras. i o i Sulm i, facrom.fiue^ Stfknt, SS .fmtifsimussí fiprafcriptm^vdjim

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Historia de Mexico, : con el descubrimiento de la Nueua España, conquistada por el muy illustre y valeroso principe don Fernando Cortes ...

Identifier: historiademexico00lpez

Year: 1554 (1550s)

Authors: López de Gómara, Francisco, 1511-1564 Lomellino de Vasconcellos, Antonio. fmo RPJCB

Subjects: Cortés, Hernán, 1485-1547 Indian linguistics Nahuatl language Imprint 1554

Publisher: En Anuers : Por Iuan Bellero, al salmon

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

, y proueyeron abundantemente nue-ftroexercito, todo el tiempo q en laiflaeftu-uo,de miel ,y cera,de pan,pefcado, y fruta. QuC loS de AcUf amil die-ron nueuas a Cortes de leronimo deAguüar. GOmo Cortes vio que eftauan aíTegurados de fu venida, *muy domefticos yferuiciales, acordó de quitarles los ydotos,* darles la cru5 de Iefu Chrifto nueftro fe-ñor, y la ymagen de fu gloriofa madre y virgenfanta Maria.Y para efto hablo les vn día por lalengua q Ueuaua, la qual era vn Melchior,quelicuara FrancifcoHernandej de Cordoua.Mascomo era pefeador era rudo, o mas de verasfimple.Y parecía q no fabia hablar, ni refpoderToda via les dixo q les quería dar mejor ley yDios de ios que tenian* Reípódieron que mttcho en ora buena. Y afsi los llamo al templo,htzo dezir miíTa,quebro los diofes,*pufo cruzes% imagines de nueftra feñora, lo qual adorarocon deuocion.Y mientras allí eftuuono facrificarón como folian.No fe hartauande mirar aquellosifleños nueftros cauaIlos,y naos. Y afz. fi nunca

 

Text Appearing After Image:

DE MÉXICO. tj> fi nunca parauan fino yr,y venir. Y aun tanto femarauillaron de las baruas % color de los nue-ftros.que Ueuauan a tentarlos , y hazian feñasrcon las manos hazia Iucatan, que eftauan aliacinco o feys hombres baruudos,muchos folesauia.Fernando Cortes, coníiderando quantole importaría tener bué faraute para entenderi fer entendido.rpgo al Calachuniledieflealgunoquelleuañévna carta a los baruudos quedezian.Maselno hallo quien quifiefleyr aliaconíemejante recaudo de miedo del que lostenia,que era gran feñor % cruel. Y tal que íabiédo la embaxada mandaría matar y TOmer al ^la lleuaífe. Viendo efto Cortes halago tres ifle-nos,que andauan muy feruiciales en fu poíadaDioles algunas cofillas,& rogóles que fueífencon la carta.Los Indios fe eícufaron mucho deUo,que tenianpor cierto que los mataría. Masen fin tanto pudieron ruegos, idadiuas q pro-metieron de yr.Y añil eferiuio luego vnacartaque en fumadezia* l NObles íeñores , yo partí de Cuba coronze na

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Historia de Mexico, : con el descubrimiento dela Nueua España, conquistada por el muy illustre y valeroso principe don Fernando Cortes, ...

Identifier: historiademexico01lpez

Year: 1554 (1550s)

Authors: López de Gómara, Francisco, 1511-1564

Subjects: Cortés, Hernán, 1485-1547 Indian linguistics Nahuatl language Imprint 1554

Publisher: En Anuers : En casa de Iuan Steelsio

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

éadosMas no cófentio ¡| fe falieíTen de las cafas .an-tes mádo q los repartieiTen entre fi, y lospro-ueyeífen muy bie de allí adelate de mucho pef-cado,pan,miel, y frutas. El Calachuni habloaCortes co grade humildad y cerimonias,y afsifue muy bié recebido,y amorofaméte tratado.Y no folole moítro Cortes por ferias y pala-bras f-a buena obra, q Efpañcles le querían ha-termas aun por dadiuas?y afsi le dio a el y a o-íros muchos de aqllos fuyos, coíás dereícate.Las quales, aun q entre nofotros fon de pocovaIor,ellos las eftimá mucho, y tiene en mas áal oro,tras q todos andaua. Alindedeíto,mádoCortes q todo el oro, * ropa q fe auia torifádoenel pueblo lo truxeiTen ante fi. Y allí conociócada ifleño lo q fuyo era,y fe le boluio.De q nopoco quedaron contentos y marauilfados. A-*quellos indios fueron muy alegres y ricos conlas cofillas de Efpaña por toda la iíte a moftratlas absotros.Y a mandarles de parte del Ca-lachuni que ft tornaflen a fu* cafas con fus W Ca jos.

 

Text Appearing After Image:

LA CONQVISTA)ós,y mugeres feguramente, y fin miedo. Porquanto aquella gente eftrangera era buena y a-morofa, Coneftas nueuas y mandamiento,feboluiocadavnoafucafay pueblo, q tambiénotros fe auiá ydo como los defte.Y poco a po-co perdieron el miedo que a los Efpañoles te-nían ♦ Y por efta manera eftuuieron feguros yamigos, y proueycron abundantemente nue-ftro éxercito, todo el tiempo q en la iíla eftü-uo,de miel ,y cera,de pan,pefcado, y fruta» Ojuelos de Acufamildie-- ron nueuas a Cortes de leronimo deAguilar. COmo Cortes vio que eftauan affegura,dos dé fu venida >. tmuy domefticos yferuiciales, acordó de quitarles los ydo(os,* darles la cruz, de lefu Chrifto nueftro fe-rior, y laymagende fu glorióla madre y virgenfanta Maria.Y para efto hablo les vn dia por lalengua q üéuaua, la qual era vn Mekhior,queUeuaraFrancifco Hernández de Cordoua.Mascomo era peícador era rudo, o mas de verasíimple.Y parecía q no fabia hablar, ni refpóderToda via les dixo q les quería d

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Dialogo de las empresas militares y amorosas

Identifier: dialogodelasemp00goog

Year: 1562 (1560s)

Authors: Paolo Giovio, Paolo Giovio, (, Guillaume Rouillé, Gabriello Simeoni, Lodovico Domenichi, Gabriello Simeoni, (

Subjects:

Publisher: aen casa de GuillielmoRouille

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

& declarè par ìciàietcs lec<trcs dcpnuiJegcfurce donneesàS. Germain en Layejc 28.^iour deDcccmbre,milcjnq ccns cìnquantehuìa:; Farle%pj,MaiftreIean :jsQ€0Umaiftre des RequeBesde IhoHel,prefem: Signé,Guilkuder. H.^ ^^:n AL ILLVSTRISSIMOsenor Francisco DELA TORRE. DEL CONSEIO DEL EM- peradooy fu Embaxador acerca delJa IlJuftrifsima Seiioria de Vene- tia,&c.mi Senor. ì A VIE N D OJtdo mi firme intectom \j phpòfitò^jllujhipmo Senor)deferuira Diosyj almundoen lodo lo queI fkejjepofime-^ mis ftacdsfuer^as ha-i^flaffemmepufe a caminaren mipue-ricia^por la derecha via dela virtud : por laqual hecaminado dejde entonces, balia [adoltfcenie edadenque agora me haUorprocurandojerj quanto he pò-dido de no apartarme atJnama otra parte della,Tdado^quealosprincipios ejlropefaua^.y topaua enmilcofimqueporfuaìpèYtdad fé me offrecian^ quequalquiera dellas bajìarapara dejmayany. haXertornar atras a otro muy mas hiuo^y firrhMngemOique elmiOXon todo e[]ojConfiderando,quefama3 ho-

 

Text Appearing After Image:

hor.ycreditofoncofas.quecodiffcultadfe alcagan,fino es mediante gra trahajo.yfatigaocomo mejorpude me esforce afeguir ammojamente mi comenfadaemprefa^cofiado en quepor el camino encontraria coalgun SenorliheraUygenerofcque me amparaffcjajudajjeyvtendo mi ^lo^y fancta intendo^como eneffeéìo hafia agora he haUado quie hafauorecido^yahracado mis cofas. Ca?mnadopuest?orefie camino,quedigoa V.Sj empleandome eneiexercicio de lasluenas letras^mientras que refidia enefia illufirip-mayjfelicifima Ciudadde Venetia^he traduMo^ycopilado los librosyque ha vifloyy fabè el mundo^en diuerjasjcienciasjafien lalengua Italiana{delaqualfùrfii diélfuray lindeT^Joeftdoyfoy muy afficiona-do)conm en la mia Cajìeliana materna^^quefon muchos : corno Jea cierto,que de do^ a^os a efiaparte nohago otra cofayqueefcreuir.ycofoner^^aunque nucame hafxltado emulos.y contradiciones enelIo(coJiubre ciertamcnte antigua^j %^iejajefie malrnundo).Exercitandomc pHcsenefioy hauiédo tradpiUdopoco haelprefente Dialogo de

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Iornada de Africa por el rey Don Sebastián, y unión del reyno de Portugal a la corona de Castilla

Identifier: iornadadeafricap00mesa

Year: 1630 (1630s)

Authors: Mesa, Sebastián de, d. 1632

Subjects: Sebastião, King of Portugal, 1554-1578

Publisher: En Barcelona : Per Pedro Lacaualleria

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

r denadie,que el dolordel alma crecemucho$ynofoloaflige las entra-ña s/ino que enmudece lalengua, y trae con figoefetosde mué rte,y como fufre penasdefpechaci09no da lugar a razones deconfuelo,yei cuerpo qefta cafi fin alma,tiene por muerte qualquier pa-labra que aya de efcuchar.No parbeneftemalfuceífo el defconíuelo del Xarife,porque otro hijoUamadoMuley Abder.raman,cayó malo,y dentrode pocos dias murio.Huuo fama que Ltla Mariam fu hermana,muger que auia fido de MulejrCidam(hijo del mayor Xarife) le aüia ayudadoamorir,porverqueelpadre lequeria mas que alos demas,y que aísi auia de priuar de la herenciaa Müley Abdala fu hermano de padre yrmadre5con quien eftauaamancebadayporcuya caufa fumarido la auia repudiado* Mata el Xarife alTKjeydeFeZjj a fus hijos,y el muere a manos de los Turcos* Venbu-.car degüella al Xarife mayor ;yfíete hijo?fuyosiXJapFL , O Sabe los tiranos aífegurarfe de fus imaginacÍQnes,yre¿elos,ni aplacar fus en©--psíinoesconíangrejni defcanfan hafta po-

 

Text Appearing After Image:

rimero. 22 peñeren ejecución lasi(p^niamientC5. V.ejefe elXarife fin hi jos,y que los barbares de Rctiderenfe auian leuantado;$tribuialo todo al Rey deFe*y a fus hijcs,y-fin mas ccnfultaque la de fuirpagi-naciop,elAgcfto dei ffi.embiQ a Abdala a M*^rruecos con tres mil atcabuzeros reriégados,a degollar al Rey de Fez,y eícriuiaai Alcayde HabuzGe uernadordeSus3que a vn tiempo hizklíe lomifmode Elcazeri,) Mahamet Vtiuzer fus hi-jos,y demás pariehtes^que contra las a j mas de vnambiciólo tirano no ayfeguridad,fe, palabra, nijuramento que valga > que fus codicias ni tienentermino^ifreno alguno. Era el Cazeri hijo de*Chriftiana^natural de tierra de Cordc Uja,muy amigo de Chriftianos, gentil hombre, cari aguile-ño,deedad de vmtiocho añós^y fe entiendejegutiera querido,que andando el tiempo diera en queentender alos demás. Aa ^-de lutfiio de iy 5 3 * partió el Xarife de Marruecos para Fez con vniucidoexercito^ppr fa-be r que SalaJRaez Virrey 4de Argel venia a po*ner en poífeí

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Arte de la lengua quichua.

Identifier: artedelalenguaqu04torr

Year: 1619 (1610s)

Authors: Torres Rubio, Diego de, 1547-1638 Pinart, A. L. (Alphonse Louis), 1852-1911. fmo RPJCB Peru Digitization Project (John Carter Brown Library RPJCB

Subjects: CSAIP Indian linguistics Quechua language Quechua language Spanish language Imprint 1619

Publisher: En Lima : Por Francisco Lasso

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

 

Text Appearing After Image:

I 9 -r-. A R,T E1 LA LENGVA CrV ÍCHVA. toüivest o ? o ᣠei¿ ¿JíBÍÉ P7ÍGO PE TORRES(¡fiubiode la Cómpdñidde íísrs. 16N LI CENC J A DE L SENOKPrincipe dci Efquilachc Virrey;deíios Reynos, -. IH.S- EN LIMJ,■/.Por Francisco Las so. Jño. 1C19. —--— LICENCIA P E L PADRE PRO-VINCIAL». m tvu rttr? .*-*<m£& IE G O Alvarcz de Paz^ í/^Dvv proyincial de la Compa-ñía de leí us en la Provin-cia del Piru 5 por particu-. larcomifio que para ellotencro de nueftro muy R. P, Mucio Vi-talefqui Prepoíito general Doy licen-cia para que fe Imprima efte Arte de lalengua Quichua, conlu Confcísiona-rio^, y Vocabulario que computo elPadre Diego deTorresRubio de nuc-ftra Compañia, atento que ha fido vi-ftoy aprovado por períonas doctas ygraves de la dicha nueftta Compañía.p * ± E» 3P En fe de lo qual ? di eíla firmada de minombre, y íclláda con el fello de mioficio. En Lyma veinte y nueve de Á-bril de mil íeyícientos y diez y nueuc. Pie°o Jhare^ de Ta%. ilCEN?

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Idea de un principe politico christiano : rapresentada en cien empresas : dedicada al principe de las Espaänas nuestro seänor

Identifier: ideadeunprincipe00saav

Year: 1642 (1640s)

Authors: Saavedra Fajardo, Diego de, 1584-1648

Subjects:

Publisher: En Monaco : [s.n.], En Milan : [s.n.]

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

s malos es tandifkil,como la de los pulmones dañados, que no fe lespueden aplicar ios remedios, porque eftos coníiftenen oirr i no quieren oir, confiílen en ver, i no quie-ren ver, ni avnque otros oyan, ni vean, ,7o no fe lo l? Q&* ^j*.1 v! r r ,r r>w a- - xt- tl i dentibus noltte vi- conlienten ius miímos Domeíticos, i Miniitros,Ios déte, &ajpicient¿:quales le aplauden en los vicios, i como folian los An- hus nolite *fp¡tetiguos lonar vanos metales, i ínítrumentos, quando íe loquiminimihipia-ecíipfavalaLuna,11 le traen divertido con muíicas, fentu. i entretenimientos, procurando tener ocupa- 13iluJaris fono das fus orejas, finque puedan entrar por tubarum,cotnuum<¡; ellas los íufurros de la murmuración, concentu ftnpere -. . , . , prout jplendidtor , i Jas vozes de la verdad, i del de- obfeuriorve, Uuri, fensaño,paraquefiendoeI autmxrere. Pnncipe,i ellos cem- plizes en los vieios,no aya quien los reprehenda, i corrija. • 4 M 2 Apenas 91 t M 1 K ti A i

 

Text Appearing After Image:

A Penas ai inflrumento,que porfi folo deje perfetaslas obras. Lo que no pudo el martillo,perficionala lima. Los defectos del telar corrige la tigera(cuerpode eítaemprefa)i deja con mayor luftre,ihermofura alpaño. La cenfura agena compone las coftumbres pro-pias . Llenas cíluvieran de moras, fi no las tundiera lalengua. Loque no alcanza á contener, ó reformarlalei, fe alcaza cóel temor de la murmuración, la qual esazicate de la virtud,i rienda, que la obliga á no torcerdel camino jufto.Las murmuraciones en las orejas obe-dientes de vnPrincipe prudente fon arracadas de oro,ii.ititurhdurea>& per^s refpladecientes(comodijo Salomo)que le her-mirgarrSt fulgcnst mofean,i perficionan. No tiene el vicio mayor enemi-&SS¡SS¡ml g°>(lue Ia cenfura.No obra tanto la exortacion,o la do-Trob.xf. ix. trina,como eíta,porque aquella propone para del puesla fama, i la gloria: cíla acula lo torpe,i caftiga luegodivulgando la infamia. La vna es para lo que fe á de obrar POLÍTICA

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Idea de vn principe politico christiano, rapresentada en cien empresas

Identifier: ideadevnprincipe00saav

Year: 1642 (1640s)

Authors: Saavedra Fajardo, Diego de, 1584-1648 Bianchi, Giovanni Paolo, b. ca. 1590

Subjects: Political science Kings and rulers Education of princes

Publisher: En Monaco a 1 de marzo 1640 ; En Milan : [s.n.]

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

encia de los Principes malos es tandifícil,como la de los pulmones dañados, que no fe lespueden aplicar ios remedios, porque eftos coníiftencnoir. i no quieren oir, confiften en ver, i no quie-ren ver, ni avnque otros oyan, ni vean, ^ o no fe loconfienten fus niifmos Domefticos, i Miniftros,losquales le aplauden en los vicios, i como folian los An-tiguos fonar varios metales, i inftrumentos, quando fecclipfava la Luna,* le traen divertido con muficas,i entretenimientos, procurando tener ocupa-das fus orejas, finque puedan entrar porellas los fufurros de la murmuración,i las vozes de la verdad, i del de-fengaño,paraquefiendoeIPrincipe,i ellos com-plizesen los vicios,no aya quienlos reprehenda, icorrija. 17. Qul dicunt Vi-dentibus nolite vi-dere, & afpickntUbus nolite afpicereea.^us re£¡i fmt:loquimint mihi pla-fcnti».Jfai. 30. 8.iS, Igitur íBmfonotubarum,cotrtunm¡¡;concentu ftrepere :prout fpkndidior ,obfcuriorve, litíarr,autmxrere.Tac.lib.ó.annal. M Apenas 9Z EMPRESAS

 

Text Appearing After Image:

A Penas ai inftrumcnt05que porfi folo deje perfetaslas obras. Lo que no pudo el martilIo,perficionala lima.Los defecftos del telar corrige la tigera(cuerpodeeftaemprern)i deja con mayor luftrejihermoíura alpaño. La cenfura agena compone las coftumbres pro-pias . Llenas eftuvieran de motas, ñ no las tundiera lalengua . Lo que no alcanza á contener, ó reformarlalei, fe alcaza c6 el temor de la murmuración, la qual esalicate de la viríud,i rienda, que la obliga a no torcerdel camino juílo.Las murmuraciones en las orejas obe-dientes de vnPrincipe prudente fon arracadas de oro,iI.i>:¿iui}saurta,& p^^las rcfpládeciences(como dijo SaIom6)que le her-rnargaritü fuigcns^ mofean,i pcrficionan. No tiene el vicio mayor enemi-&-\Zlk!d¡rf¿ S^jqic lacenfura.No obra tanto la exortacion,olado-jycb.z^.iz. trinajcomoeíhjporqueaquellaproponeparaiicípuesíafama ,i la gloria; eftaacufalo torpe,icaftigaluegodivuigatdo la infamia. La vna es para lo que fe a de cbrar políticas. p3 ob

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Otro detalle de la erosión del agua en las rocas.

Title: Arte de la le[n]gua de Michuaca[n]

Identifier: artedelalenguade00gilb

Year: 1558 (1550s)

Authors: Gilberti, Maturino, 1498-1585 Pablos, Juan, d. 1561? prt León, Nicolás, 1859-1929. fmo RPJCB

Subjects: CSAIP Tarascan language Indians of Mexico Indian linguistics Imprint 1558

Publisher: [Mexico City] : Hecha en casa de Iuan Pablos impressor

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

moel Señor afesdifeipulosjlaqrta y/mlia déla nocbequees porla manajia;y enel nacimiento del ¡enorme apareciódos pañores el ángel del Señor 3 co fu ganadozuardauan idwgMs déla nocbe.porqueauka me en aquel .Hipo los palores guarda*lan el ganado repartiendo fe trabajo déla noche por yigüiavaficQmoloscaualleros lotí enendecopumbre*: Güondees de considerar quepara U tran: ffaciondewahnguaenotra^oesnece^ario Ub?arvigl!as3Porq feria no Wderfa masbaila feñalar U hora uq couienefi declara «qU* V&i/¿4Je gcré icUrancomoya es dicho. ^ÍHx0^%^r GLORIA DEmeflro Señor le[u mg% y de)» bendita ^dre^ui fe acaba elarteenlaleníUaCa.Slcüanaj enla lengua de <Mecbuacan:bcchaprelmy^padreFray Jñaturino Gv]-bem déla ordé del Serapbko padre fant Fracifcoiconla qualfe podran aprovechar detLtodosl* pe pretenderen aprender lalengua de<Mechuacan:y tambiénpdraferuirpara hs Indios de¿ftecbuacanpara apren*derla lengua Cajlella-iia.acabofedeimpri■■ wiraocbode QBübrede«553,Años,

 

Text Appearing After Image:

I iimdicro.nosy¿no(Havosñor r¿ laqna;]dosdo i WÚuan che ener*

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Ritual formulario, e institucion de curas, para administrar a los naturales de este reyno, los santos sacramentos del baptismo, confirmacion, eucaristia, y viatico, penitencia, extremauncion, y matrimonio, : con aduertencias muy necessarias.

Identifier: ritualformulario00prez

Year: 1631 (1630s)

Authors: Pérez Bocanegra, Juan Cruz Fernández, Juan de la. fmo RPJCB Catholic Church. Rituale Romanum (1614) Peru Digitization Project (John Carter Brown Library RPJCB

Subjects: Catholic Church CSAIP Quechua language Indian linguistics Sacraments (Liturgy) Imprint 1631

Publisher: Impresso en Lima: : Por Geronymo de Contreras, iunto al Conuento de santo Domingo

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

r Paíqua de Flore?, groílura. Y no mas que v- Preg. Que entendeys por «a vez al día. A lo qual ef • Paícjua Florida. tan obligados, todos los cj Relp Que dentto de quin an cumplido veinte, y vn zedias,ocho antes,? ocho años¿ finotuuieren,impe« cieípues de Paíqua de Re* dimento de enfermedad, íurrccaon, recibamos el ótrabaxorezio. fantiíGmoSacramétOjCon Preg. Y quádofeadeayu- toda limpieza, de anima, nai- y cuerpo. Refp.Para los Eípañoles, Preg. Que limpieza fe re- ay muchos dias.Pero para quiere en el alma* los indios: los viernes de Reíp No llegar con con- Quareíma, y las vigilias ciencia de pecado mortal, de reíurreccion,y uauídad Pregón. Que limpieza de ion para ayunar,y para ab« cuerpo es meneiien teneríe de carne , las vigi- Reíp. Llegar ayuno; fin a- lías, las quatro témporas,/ uercomido,ni bebido def los viernes del año todo de media noche cofa algu Preg. Qual es el quinto. &¿ Reíp. Pagar los diezmosj Prcg. Qud es el quartoí primicias. Prcg.

 

Text Appearing After Image:

Chriftiauo-j. 669 Preg. Como fean de pa- confcjoal que lo amcnegarí Refp.Segun la coftumbrede la tierra, en que vita-mos. Preg. Ay mas que obrarque los mandamientos deDios,yde!aIglefia.c Pvefp. También emos de uosj por los muertos.Porcumplir las obras de miíc los vinos, que lean aparta-ricordia, a íu tiempo, dos de las vanidades del Preg. Quetantasfon* mundo, y hagan bien.Por Refp.Catorze. Siete corpa los muertos. Que Diosrales, y fiete eípirituales. los faque de las peños dePreg. Quales ion las cor- Purgatorio,y los lleue a íupótales* fanta gloria.. Reíp.Vifitar los enfermos ter corregir, y caftigar, alque a menefter cift^o.Perdonar al que erro con-tra ti Sufrir con paciencia,las injurias. Coníobr lostriftes , y defeoníolados.Rogar a Dios, por los vi« dar de comer, al que. a ha-bré. Dar de beber al que aícd.Veftir aldeínudo. Redcmiralcautiuo. Darpo-fadaalos peregrinos. En-terrarlos muertos. ESTA SEGUNDA parte di^e en lalengua. Ifcai paqui rurancan-chiemanta rimac. Preg

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Doctrina Christiana en lengua Castellana y Çapoteca:

Identifier: doctrinachristia00feri

Year: 1567 (1560s)

Authors: Feria, Pedro de, 1524-1588

Subjects: Catholic Church Indian linguistics Imprint 1567

Publisher: En Mexico : En casa de Pedro Ocharte.

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

 

Text Appearing After Image:

! :&fr*#®$*®®®*®<&&*## <£*«» doctrina apiana : «TPaflada lanoc1?e,l!éufa nueftrol enojante el §wcipe feglar llamado fegíáto ;,ante elqualle accufa*ron falfamenteoemaclpaícofae» y mpu foronle,queponía lalengua en lale¿ 3oíos^lpablaua mal oe fntemplotqueera contraríoaíemperado2:eímpedía qfusvaflallosno le oieflentributo, ©eftas1 otraSmucipas cofas?accufaroíí,^ cálumn aronfalfiméteanfofeíío?ante eiraes,íffejefu información eljue3toalla fer todo mentíra,£ faltedad^ que leuáfeuaná nuertro feñoilos judios todas aquellas cofasgitanees quífiera B^Iatosfoltar lo-.pero no !o$í *5o,p02laímpo2tumdad £po:fia,con que los fu diospedían: que nueftro íeñozfuefle crucificado,•¡entonces el fues crecendo,que losíudíosfe applacaran^ratísfi3íeran5 víendoleagotar; mando qloaíOíaíTeitf f Chrpetaaqueía, petoatti be-;:(oánaíialop coquífpíroce nilaPyiácoiíóo coquimtijpegó a-xihuini cianiloo ticha bejoána:«a. Pechíba xihuini quiq

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Grammatica, o Arte de la lengua general de los Indios de los reynos del Peru.

Identifier: grammaticaoarted00domi

Year: 1560 (1560s)

Authors: Domingo de Santo Tomás, 1499-1570

Subjects: Quechua language Indian linguistics

Publisher: Impresso en Valladolid, : por Francisco Fernandez de Cordoua, impressor de la M.R.

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

manera,llamar; o pedir Cencío como (guarmecóna)allende t>e figníftear en plural las mugeres:parefee q denota lo que í^ímos enla lenguacallellana;^la;mugercs:Y pozque no fe fuele llamar fino a cofa que entiende, o ofetpo*tílofo vían amdír a cofas animadas, como(guarmecóna) quiere í>e5ir mugerestafít q folamete lo vfan a cofas animadas # no en lo queno lo fon* l£>ero la ptíncípalra^oneneíto t>elos ndhies ?pablas, es el vfo: potque afíí fevfa vio vfaron los que primero pablaron lalengua v vfan bien í>ella: poique el pablarfcefla manera y no i>e aquella ;t>epé de freía volátad frelos ptímeros ínuentozes í>eila 5? quepzímerola vfar5 pablar:? lo míftno fe t>Í5efce todas las fremas maneras t>e ^ablar,ver¿bos; tíempos^o nohzes que a? enefta lenguaí>emas; o Demenos^que no los av ^o tos &Y>enla latína,oefpañola:p02qcncada lengua v/términos bella, lo principal conftfle encl vfo:couícne a faber po:que afilio vfm los q bien

 

Text Appearing After Image:

bel nomine* ? la tyablá* ft$té fe 1?a De notar q quado fe poneadjectíuo y fubftatíuo ;oDosadjectíuos, Nota.o Dos fubftátíuos lín cojítetío poz appoftcío:aqlla Díctío (cóna) fe i?a Deponerlo cocada vno/ino toeípnes De todos*fc;eépIo»no Definios (allicóna,runacóna) ftno (allirunacóna) QjuintaC~£íene afñ mífmo eíla legua la quinta pso pr opricpiíedad (quees fígura) q vnosudbzes fon dad.limpié? Y oírog compueftos* Ejemplo Déloprimero (nímí,) q fígníftea piedra» Éjefepío Délo fegundo (rúmíchaca) qúeilgnífeca puente De piedra, y afft otros mücl^oéí s exta pCCC^rca Delafe#a y ultima psopnedadfq pv\Qfa¿tes Declinaciones t>t notar que no aY eneíla vlegua Declinación nín$nm, fino que todoslos noinbtes fon indeclinables en fí j comoen nueílra ligua efpañola^enla qual niñeannombre fe Declina: y bcvna mífma inanesra l?a5e en todos los cafos^como eneñe \w¿bzc y í?omb*e , Debimos enel nomímtíno \?5bie, y enel gentíuo De5Ímos5DcII?omb2e;

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Extirpacion de la idolatria del Piru. : Dirigido al Rey N.S. en su Real Conseio de Indias. Por el padre Pablo Ioseph de Arriaga de la Compañia de Iesus.

Identifier: extirpaciondelai00arri

Year: 1621 (1620s)

Authors: Arriaga, Pablo José de, 1564-1622 Colegio de la Compañía de Jesús (Cuenca, Ecuador). fmo RPJCB

Subjects: Catholic Church Jesuits CSAIP Indian linguistics Indians of South America Indians of South America Idols and images Imprint 1621

Publisher: En Lima : Por Geronymo de Contreras impressor de libros

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

a ella, fuera del examen ordinario para ver íi íaben lalengua predi-quen en ella publicamente, íeñalandoles el dia antes puntos^ para el feí;-mon. Y que todoilos que tenían dotrinas quando fe publicó eftc edito,fe prefentaíTen delante de fa Señoría dentro de ocho mcfes, para que pr^e-dicaífen en publico como los demas.Porque es cok cicrra,que el que fa-Be,vpuedeprcdícar,predicará fiquiíiercy paraquequicra fe le ponora»los medios convenientes i pero el que no fabe,ni puede^por mas que fe lo fnandcn,no predicara. rt i_- i ■^K Eftc mandato de fa Señoria, á animado mucho a los que laben bien lafens;ua;porque v€fl,que podran capcar,y hazcr dcmondracion de ella,y aios que no la faben , para trabajar en aprendella,para que no les quiten las^dotrinas; y a losque no las tienen , y fon buenos lenguas fe entretienciticon efperan^a>deq^eteniendopartes para ello,no les faltara puefto paratinpleallas.Y fi cnk^ ppoücioa^&de dQtrÍnas> y otras ocal¡oa$s de hon- t -3;

 

Text Appearing After Image:

los aulentes, y mejorar, y promo^^cr a los que an acudido a fus obliga-cíones^en lasdotr¡nas,quc an tenido,dandolcs otras de mejores rempjesmenos trabajo, y mas provecho; feria gran motivo para que todos fe ef-nieraíTen en hazer fu oficio j y como di ze el Proverbio, ^dden cdcarUfronte curreííU^ ^^ Aísi en efto de qu5 prediquen los Curas/como en otras cofas para etbien de los Indios, efta todo muy bien mandado v prevenido en las S v-nodales, querehizieron aora cinco años, ynoaV que pedir ni deíí^arms, que fu devjda execueion. Y en ello? para que los Curas fean cuida-^doíos^y ddigentes.en confeffar a íus Indios, y en catequiz3lles,y diípo-nelles para que comulguen efta mandado, que deípues de Paícua embieAtodos los Curas los catálogos de fus dotrinas, a fu Señoría Illuftüfsini^para quevíttos los mande rubricar, y que vengan feñaladoscon vnaC,todos los que an confeíTado, y con dos los que an comuígado. Y yodtraydo algunos denos catálogos, que me da van los Curas,

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

leru leru :$ puzha tengo pena :T todo me sale mal 77 pero no importa

siempre digna le sako lalengua a todo 88 porq se q meresco q todo

me salga bien :(

Title: Reduction de las letras y arte para enseñar a [h]ablar los mudos

Identifier: gu_reductionletr00bone

Year: 1620 (1620s)

Authors: Bonet, Juan Pablo,1560-1629?

Subjects: Spanish language Phonetics Finger spelling Speech education

Publisher: Madrid : F. Abarca de Angulo

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

igiofameflte,, relinchando, riíamjente,, rigurofamente, Sabidamente;, faludablemcnte^ feexetamente,, fegun, feguramente, feys, íemejantemente, fencillamente, Señaladamente, feberamente, fi„ fiempre, fiete, fimuladamenre,1 íimplemente, fin, fingularmente, fino, finduda, foberanamenre, foberuiamente, fobre folamente, fólemnemente, folicitamente, fonorofa, fuauemente, fubitamente, fecha mente, fuperfluamentc, fufo, fútilmente» Tal 1^4 Libro 1LT Tal, también, tan, tan poco, taníblamente, tanto, tanto m#s, tan de día, tarde, tan tarde, temprano, tempyanairreait^ tibiameníe^ todauia, turbadamentff, treynta, tres, Ireze, V ValientemertfK Vanaaloriofameneti veynte, rvergon^ofarnentCj últimamente; villanamente, vmilrn3nt.e¿ vniuerfajniente, .voluntariofumente, voluntariamente,vulgarmente, CAPITVLO XI. *De los gemrosque tienen lps nombres de lalengua Cafiellan^ ^Oáosfos vocablos de nuesftco. Leguage caíléllanoíáoában en vna de dgzelctras^-fon Aid^tji^i^o.r/s,- v, x,.z, y fe

 

Text Appearing After Image:

A hablar los mudos. j~{ y fe fugeta y regula por dos arnculos5c¡ alv repodemosllamar mafculino.y fe me-nino al crro5<í fon el arrie lo mdculino,el, y el femenino, /¿/, de ir.: rer; c z te deslos n obres cor uendrá \Doct fes ce sxo-nio el hombre, el catrllo+ú ¿; / el. e\ldro9 - A, a h ciudad, la cgf*, la ^nu.r:^ \fila, e: earriculodeílos fe varia por q.uatro modosen íingular,y quarro en plural, que cadavnodellos concuerda con el nombre devna miíma man era,que fon ellos* • Sivz-djr. > el, Simular.efte, la, eíla, eíle, eíla, aquel, aquella.. Phra!. - los, cPliiral. las, eftos, eítas, elfos, eífas, aquellos.. aquellas La i-76 Libro IL Arte faramféñar La<cau fadeíla variación procede de qaquella parre,)?/, la aplicamos quando feprefupone que la cofa eftá delame, y afsivfamos de aquel termino y modo de dc-^ir,traedme el cauallo, yd por el coche.Quamlo vfamos de la parte^ ^tsmascomún y apropiadamente,quando la co-fa eftá en el poder del que la nombra,comoyefte

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

The absolutely most keyed car i've ever seen, and its a Hummer. The dedication to this was amazing. Daaaaamn, somebody HATE him!!

Title: Historia de Mexico, : con el descubrimiento dela Nueua España, conquistada por el muy illustre y valeroso principe don Fernando Cortes, ...

Identifier: historiademexico01lpez

Year: 1554 (1550s)

Authors: López de Gómara, Francisco, 1511-1564

Subjects: Cortés, Hernán, 1485-1547 Indian linguistics Nahuatl language Imprint 1554

Publisher: En Anuers : En casa de Iuan Steelsio

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

ndantemente nue-ftro éxercito, todo el tiempo q en la iíla eftü-uo,de miel ,y cera,de pan,pefcado, y fruta» Ojuelos de Acufamildie-- ron nueuas a Cortes de leronimo deAguilar. COmo Cortes vio que eftauan affegura,dos dé fu venida >. tmuy domefticos yferuiciales, acordó de quitarles los ydo(os,* darles la cruz, de lefu Chrifto nueftro fe-rior, y laymagende fu glorióla madre y virgenfanta Maria.Y para efto hablo les vn dia por lalengua q üéuaua, la qual era vn Mekhior,queUeuaraFrancifco Hernández de Cordoua.Mascomo era peícador era rudo, o mas de verasíimple.Y parecía q no fabia hablar, ni refpóderToda via les dixo q les quería dar mejor ley yDios de los que tenían. Refpódieron que muchp en ora buena. Y afsi los Hamo al templo,hi%o dezir mifla,quebro los diofes,*pufo cruzes^imagines de nueftra íeñora, lo qual adorarocon deuocion.Y mientras allí eftuuo no facrifiCarón como folian. Not fe hartauan de mirar aquellosifleños nueftro? Cí|U3Ílos,y naos. Y a£ finunca

 

Text Appearing After Image:

DE MÉXICO. 1$ fi nunca parauan fino yr,y venir.Y aun tanto femarauillaron de las baritas % color de los míe-ftros,que Ileuauan a tentarlos 5 y hazian Teñascon las manos hazia lucatan , que eftauan aliacinco o feys hombres baruudos,muchos Tolesauia*Femando Cortes, confiderando quantole importaría tener bue Taraute para entender*íer entendido,rogo al Calachunilediejrealgunoquelleuafle vna carta a los baruudos quedezian.Maselno hallo quien qúifieíTe yr aliaconíemejante recaudo 3e miedo del que lostenia.que era gran Tenor * crueLY tal que íabiédo la embaxada mandaría matar y comer al qla lleuaíTe. Viendo efto Cortes halago tres ifle-ños,que andauan muy Teruiciales en Tu pofadaDioles algunas cofillas;& rogóles que fueílencon la carta.Los Indios íe eTcuTaron mucho deHo,que tenianpor cierto que los mataría. Masen fin tanto pudieron ruegos, *dadiuas qpro-metieron de yr.Y anfi eícriuio luego vna cartaque en Turna dezia. NObles tenores , yo parti de Cuba cononze nauios de

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

mission and valencia and fair and and and and and

Title: Constituciones synodales del Ar{u0063}obispado de los Reyes en el Piru. Hechas, y ordenadas por el ilustrissimo, y reuerendissimo señor doctor don Fernando Arias de Vgarte arcobispo desta ciudad de los Reyes, del consejo de su Magestad. Publicadas en la synodo diocesana que su señoria ilustrissima celebró en la dicha ciudad en el año del señor de 1636.

Identifier: constitucionessy01cath

Year: 1637 (1630s)

Authors: Catholic Church. Archdiocese of Lima (Peru). Synod (1636) Montt, Luis, 1848-1909. fmo RPJCB Catholic Church. Archdiocese of Lima (Peru) Archbishop (1630-1638 : Arias de Ugarte)

Subjects: Catholic Church. Archdiocese of Lima (Peru) CSAIP Indian linguistics Councils and synods, Diocesan Imprint 1637

Publisher: Impresso en Lima : Por Geronymo de Contreras,

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

y algunos que an faIíecido,y otros qucan fidopromoui-dos)cuyos nombramientos cóíirmamos. Ydemas de les fufodichps nóbra-mos por tales luezesExaminadorcs, al Dotor do Pedr^ Níno,aI Dotor doFrancifcó de Áuilá,aí Dotor Fernando de Auendaño,al E>otor don Diegode Enzinas,y al Dotor lüa Hurtado dé Vcra,Cahonigos, y al Dotor Caluode SandoualjRacionero dcfla íanta Iglcfiajos quaics haga el juraméto quefe requicre,c5formc al dicho (anco Concilio; de víar bié.y fielmente íes di-chos oficios.Yporque aíTi miímo ¿bnuicnc nombraí Examinadores en lalengua, (demás del Dotor Alonfo de Huerta, Catedrático de la lengua delos Indios,y del Dotor don Francifcó de Auila, y del Dotor Fernando deAucndaño, Canónigos, y del Bachiller Franciíco Rodrigez SantosSacriííáñ ma^or,y del Dotor don Alonío Corbacho de la Cerda, Cura dela Parroquia de fanta Ana , que cítauari nombrados por íu Scñoria,)nom-braua,y nombró por Examinadores en la digha lengua al dicho ícñor don D Pedro

 

Text Appearing After Image:

i6 C O N:S^I?I ¥^Gr©.N E S Pedr.0 de Ortega,^ 9I Dpr^r Carraícodcl Saz , y al Dotor Alonfo OíTorio;Curadcfta dicba fanca IgIeíia.Que;fon dadas en veinte y.fec de Encro^ de.feiíqkntos,y «cinca^yiqsañps, . . Hernando zAr^ohif^o de los Rejcs. ::^Í4Íl >VUiV:i^y\Wli5^-r ■ ■.:.5V«sífe»*rk^?\i«\^í V r ■; /•:. Tb) t\-x\ ^rh oíülfqeo n lO Kisi rr. -ííK-^i?^.pormaSdaáodel Arcobifpami ícñoí/:!? , r _ . , . í . -• . . _ _. ^ Bl^acUlkr Lucas deTMmam] ■ _ ;^, ,, , --ob nóh ub ío \ -rs f. tnimtxi i .(}yAí.\ii ^ -órOi- /vj . jq 2om . ab obnfifii:/T iuJüG ít^íliíiA vi; -/-H^nE-í : •■ -^ :^ ^- i! loioQ Ib v.-^f íiisn3 sb 1, í -■ ~izo\zr.y^ ^V^híitZsb ixu^^ini ÍJjiiJtlO^ ;ji. 3Up lüíH ... : cío 20íÍ3 „,..^ -. !.^ : iOioCi ■jLzeíTí ■ • ^ -J ■r:h io?oG bh loíjidif. eD ,or. •-.ino!/. • >u ^\Íov laniutJt- . tlílíilül- jci Íl3 2510h loqóiü . i ■L ■» i jlH jU»OJ*ÜÍI»WÉ^^«»gM>*BjpMÉa P VBDICCAISEON. ^■%

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Idea de un principe politico christiano, representada en cien empresas : dedicada al principe de las Españas nuestro señor

Identifier: ideadeunprincipe55saav

Year: 1655 (1650s)

Authors: Saavedra Fajardo, Diego de, 1584-1648 Sadeler, Johann

Subjects: Political science Kings and rulers

Publisher: Amberes : Jeronoymo y Juan Bapt. Verdussen

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

 

Text Appearing After Image:

? Penas ai inftrumento, que por fi Folo deje perfetaslas obras. Loquen© pudo el martillo, perficiona N la 98 EMPRESA la lima. Los defe&os del telar corrige la tigera (cuerpodeeftaemprefa) y deja con mayor lüftre, ybermofuraal paño. La cenfura agena compone las coílumbres pro-pias. Llenas eftuvieran de motas, fi ñolas tundiera lalengua. Lo que no alcanza á contener, ó reformar lalci,fe alcanza con el temor de la murmuración, laqualesazicate de la virtud, y rienda, que la obliga a no torcerdel camino jufto. Las murmuraciones en las orejas obe-dientes de vn Principe prudente ion arracadas de oro, yi. inaurit áurea, perlas refplandecientes ( como dijo Salomón ) . que le& mAYgaútum hermofean, y perficionan. No tiene el vicio mayor ene-fatentem, & au- migo, que la cenlura. No obra tanto laexortacion, o larem obedientem. dotrina, como efta •, porque aquella propone para def-rouer .25.12. pUes ja £ama y ja gior]a :efl-a acufe lo torpe,y caftiga lúe* go divulgándola

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Alguna vez aquí hubo paz y entendimiento.

Title: Historia de Mexico, : con el descubrimiento dela Nueua España, conquistada por el muy illustre y valeroso principe don Fernando Cortes, ...

Identifier: historiademexico01lpez

Year: 1554 (1550s)

Authors: López de Gómara, Francisco, 1511-1564

Subjects: Cortés, Hernán, 1485-1547 Indian linguistics Nahuatl language Imprint 1554

Publisher: En Anuers : En casa de Iuan Steelsio

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

Determi-an las ca¿iías tentados. Las apelaciones yuanotros dos juezes mayores,que llaman Tecuicito;y(\ fiemprefolian fer parientes del feñor>eftan con el, y licúan ración de fu deípenía ylato. Confultan con los feñores cada mes vnacátodos los negocios ,y en cada ochenta diasienen los juezes de la prouincia a comunicarDn los de la ciudad, y cpn el rey o feñor los ca->s arduos, y cofas ocorrientes para que proue;fle y mandaífe lo que mas conuenia. Auia pin>re$ como eícriuanos, que notauan los pun-ís y términos del litigio, Pero ningún pleytoizque paíTaua de ochenta dias.Los alguazílesran otros doze: cuya oficio era prender y Ha-lar a juiziory fu traje mantas pintadas, que dexos íe conocieíTen.Los recaudadores del pe*lo y tributos, traían ventalles, y en algunasartes vnas varas cortas y gordas. Las cárcelesran baxas,humedas y efeuras, paraque temief:n de entrar alli.Iurauan los teftigos poniendoIdedo en tierra, y luego en lalengua,y efteera Sf tlji*. ::-m II

 

Text Appearing After Image:

LA CONQVISTAel Juramento de todos * Y es como dezír, qti<dirán verdad con la lengua, por la tierra q Ioímantiene vOtros lo declaran afsr.Sino dixere<mos verdad,tleguemos a tal eftremo que comjmos tierra ♦Algunas vezes nombran ,quand<an íí juran,el dios del crimen,)? cofa Pobre queeiclpieyto, o negocio que fe trata ♦ Trefquilan ajucjquccochechao toma préfenres,y quitaile élcárgo,que era grándifsiuia mengua.Cueitan de Nesaualpücintli que ahorco en Tezcuco vn juej , por vna injufta fentenciaqudio % fabiendo lo contrario % higo ver a otros cpleyto. Matan al matador fin excepción ninguna. La muger preñada, que langaua lacriatur.moria por ello. Era eíle vn vicio muycomiuentre las mugere^q fus hijos no auiá de eredaí La pena del adulterio era muerte» El ladro era eíclauo por el primer hurto, y ahorcado por el fegundo. Muere por jufticiacon grandes tormentos ttraydor al rey o república. Matan Ja muger que anda como hombre,al hombre que anda como muger. El que de

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Momento de osio :}

(I)Si te gustan las fotos. . . www.fotolog.com/_____itaaaaa :)

Title: Arte de la le[n]gua de Michuaca[n]

Identifier: artedelalenguade00gilb

Year: 1558 (1550s)

Authors: Gilberti, Maturino, 1498-1585 Pablos, Juan, d. 1561? prt León, Nicolás, 1859-1929. fmo RPJCB

Subjects: CSAIP Tarascan language Indians of Mexico Indian linguistics Imprint 1558

Publisher: [Mexico City] : Hecha en casa de Iuan Pablos impressor

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

M I

 

Text Appearing After Image:

¡Señor comienca el arte de lalengua df Michuacan: porUonde muy fácilmente los Ef_ jÉp^ofe* podrantomarlalen*gua délos Indios,y los Indios la délos Efpañgles: Va diuiddda e tres partes.1¡La primera e^dela declinación délos nom}jre¡.pronombres,y verbos.ffLafegunda estelas ocho partes déla ora*chnjnla mefma orden,que enla tírammati*cafe Cuelen poner. 0^Laterceraes,dela orthograpbidxydelacompoficion délos verbos¿on fus partículas:daqual va añadido el modus dicediienel qualfe trata del modo 3 catar en ejia Ungua,ydepertos modos de hablar: los quales no tienenciert4re$a,mas deferel phrafndthékr wtrttfoh \

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Title: Idea de un principe politico christiano : rapresentada en cien empresas

Identifier: ideadeunprincipe42saav

Year: 1642 (1640s)

Authors: Saavedra Fajardo, Diego de, 1584-1648 Sadeler, Johann, d. 1665

Subjects: Political science Education of princes Emblems Kings and rulers

Publisher: En Monaco : [s.n.], En Milan : [s.n.]

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

DonAlonfo,que folamente fupiefe el Secretario eferivir lalengua latina,fino también hablalla,fiendo tan impor-tante a quien a de tratar con todas las Naciones • Eneftos tiempos,que la Monarquia Efpañola fe a dilata-do por Provincias,i Reinos eftrangeros, es mui nece-fario, fiendo frequente la correfpondencia de cartaslatinas. § La parte mas efencial en el Secretario es el Se-cretóle quien fe le dio poreftoelnombre,paraqueenfus oidos le fonafe a todas horas fu obligación. La len-gua, i la pluma fon peligrofos inftrumentos del cora-zón, i fuelemanifeftarfe por ellos, ó por ligereza deljuicio,incapaz de mifterios,ó por vanagloria,querien-do los Secretarios parezer depofitos de cofas impor-tantes, imoftrarfe entendidos,difcurriendo, ó eferi*viendo fobre ellas a correfpondientes, que no fon Mi-niftros,i aíi no fera bueno para Secretario,quien nofuere tan modefto,que efeuche mas,que refiera:confervando fiempre vnmifmo femblante,porque fe lee por el lo que contienenfus defpachos.

 

Text Appearing After Image:

Obran política s. 413

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

La lengua, la mía, la que supuestamente es mía, la que yo hablo, es siempre la lengua del Otro, de ese Otro, cuya lengua, la suya, la que él habla, se convierte a su vez en lengua del Otro, de ese Otro, quizás, que también yo soy para él. La lengua siempre es lengua del Otro. . H.C

Title: Varias antigvedades de España, Africa y otras provincias

Identifier: variasantigvedad00aldr

Year: 1614 (1610s)

Authors: Aldrete, Bernardo José, 1565-1645

Subjects:

Publisher: Amberes, Iuan Hasrey

  

View Book Page: Book Viewer

About This Book: Catalog Entry

View All Images: All Images From Book

 

Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

  

Text Appearing Before Image:

TABLA De las cofas notables en eftelibro contenidas.

 

Text Appearing After Image:

Bba dtccm Sjrra, i no He-bred. 164, . , AbatíaBenMahametgene- S£^I^V|y ral de la armada embia-Íai>3áií5%gl da en ¿frica por Abdu-malic. 619. gano aTripeide Berbería, ibtd. pajfó a Cartba-go.ibid. probibw a todcs los Chrtftianos,que le eftauan fugetos,quepudieffcn apren-der letras. 468. Abdera fundada de los Phenices. 243. la hijtoria de Abentaricq. %6. Abemjoares fue Árabe. 466. Abiathar htzjo comprebender a Santiago.ijS. Abil en púnico figntfca monte. 180. Abtmaltc inuentor de la gramática Árabe,451. Abrabamfue el primero que defcendio a Va-leftina.2oo. i fus hijos comunicaron lalengua [anda a los Palefttnos. ibtd. vuo de [de las rtpromtfnones de Abrabamhafra la entrada de lacob en Egypto do-zjentos i diez, i feis años. ibid. Abrabam no fundo ciudades ni les dio nom-bre. 30 r. inuenió la lengua i las letrasHebreas,fegun que refere Suidas i Vbilon.131.133. eño no es verdadero. 135. Abrabam tuuo muchos hijos de Cethura. 331.333. enftña a losChaldeos, Phenices ifacer

  

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.

Esta laguna se llama "La lengua" por tener forma alargada. El color del agua y la arena tan blanca llaman muchísimo la atención.

Mission Street, Bernal Heights

1 3 4 5 6