new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged ingenieros

Granelero Ecofaith G.O. cargando granos en el Puerto de Ingeniero White.-

 

Bulk carrrier Ecofaith G.O. loading grains at Ingeniero White

port.-

 

Bahía Blanca, Provincia de Buenos Aires, Argentina

General Mansilla/Bartolomè Bavio

 

Los vecinos del pueblo de Magdalena, siendo gobernador Carlos Casares, en 1872 iniciaron las gestiones para que el ferrocarril de Buenos Aires a la Ensenada se prolongara hasta Magdalena. Este ramal benefició los campos de Cajaraville y de Bavio, y fue don Bartolomé (Bavio) el que donó a la compañía del entonces ferrocarril de la Provincia, toda la superficie para las vías y la estación, con el compromiso de que ésta se nomenclara Bartolomé Bavio. El gobierno acepta la designación y la línea se inaugura el 15 de mayo de 1887. Pero para este momento aún no había el trazado de un pueblo. En la documentación que existe en el archivo público y en el Departamento de Investigación Histórica y Cartográfica de la Dirección de Geodesia, que es la dependencia heredera del Departamento Topográfico, creado por Rivadavia en 1826, y el Departamento de Ingenieros, el organismo que intervino en la fundación de La Plata, en 1901 uno de los Bavio vendió su campo a Adrián Hernando y luego éste se asoció con la mitad indivisa con su connacional Julián Estanislao Pallejá. Qué mejor idea se le ocurrió a Hernando y Pallejá que fundar un pueblo sobre la “Estación Bartolomé Bavio”. Se presentaron al gobierno solicitando la fundación del pueblo, sobre la estación Bartolomé Bavio del Ferrocarril La Plata - Magdalena y Costa Sud. Corridos los trámites correspondientes, por decreto del 14 de agosto de 1901 se acepta el proyecto de los señores Hernando y Pallejá, para fundar el pueblo “General Pallejá”. El nombre de “General Mansilla” lo proponen los fundadores, por tratarse de un pueblo español donde nació uno de sus fundadores, y luego anteponiéndole “General” en atención a la Argentina, por existir entonces un general de ese apellido. Este ramal que comienza en el Empalme Kilómetro 62,17130 a la salida de la estación Rufino de Elizalde, al sur de La Plata comprende 2 secciones diferentes inauguradas con 17 años de diferencia. El primer sector desde Rufino de Elizalde (Emp. Km. 62,17130) hasta Vergara se abrió en forma efectiva al servicio público el 14 de diciembre de 1914 comprendiendo 53, 270 kilómetros de vías férreas.

Vergara fue la punta de rieles desde 1914 hasta 1931 cuando el ramal se extendió hasta Lezama.

El año 1977 resulta trágico para el ramal, ya que al disponerse el levantamiento de las vías entre Rufino de Elizalde y Lezama, todas las estaciones quedan clausuradas definitivamente.2​

Tres años más tarde, en 1980, la dictadura militar clausura el ramal a Pipinas, y todas sus estaciones, que incluyó a Circunvalación, Rufino de Elizalde, Arana, Ignacio Correas, Julio Arditi, Bartolomé Bavio

  

TRASLATOR

 

General Mansilla/Bartolomè Bavio

 

The neighbors of the town of Magdalena, being governor Carlos Casares, in 1872 initiated the managements so that the railroad of Buenos Aires to the Ensenada was prolonged until Magdalena. This branch benefited the fields of Cajaraville and Bavio, and it was Don Bartolomé (Bavio) who donated to the company of the then railroad of the Province, all the surface for the roads and the station, with the commitment that this is nomenclara Bartholomew Bavio. The government accepts the designation and the line is inaugurated on May 15, 1887. But at this time there was still no layout of a town. In the documentation that exists in the public archive and in the Department of Historical and Cartographic Research of the Directorate of Geodesy, which is the heir dependency of the Topographic Department, created by Rivadavia in 1826, and the Department of Engineers, the agency that intervened in the foundation of La Plata, in 1901 one of the Bavio sold his field to Adrián Hernando and then he was associated with the undivided half with his compatriot Julian Estanislao Pallejá. What better idea occurred to Hernando and Pallejá than to found a town on the "Bartolomé Bavio Station". They presented themselves to the government requesting the foundation of the town, on the Bartolomé Bavio station of the La Plata - Magdalena Railway and the South Coast. Corresponding steps, by decree of August 14, 1901, the project of Messrs. Hernando and Pallejá was accepted. found the town "General Pallejá". The name of "General Mansilla" is proposed by the founders, because it is a Spanish town where one of its founders was born, and then before being "General" in attention to Argentina, because there was then a general of that surname. This branch that begins at Empalme Kilómetro 62,17130 at the exit of the Rufino de Elizalde station, south of La Plata, comprises 2 different sections inaugurated 17 years apart. The first sector from Rufino de Elizalde (Emp. Km 62,17130) to Vergara was effectively opened to public service on December 14, 1914, comprising 53, 270 kilometers of railways.

Vergara was the tip of rails from 1914 to 1931 when the branch extended to Lezama.

The year 1977 is tragic for the branch, since when the raising of the roads between Rufino de Elizalde and Lezama is arranged, all the stations are definitively closed.2

Three years later, in 1980, the military dictatorship closed the branch to Pipinas, and all its stations, which included Circunvalación, Rufino de Elizalde, Arana, Ignacio Correas, Julio Arditi, Bartholomew Bavio,

a patagonian evening in Puerto Ingeniero Ibáñez

Ingeniero White, Buenos Aires, Argentina

Paseo Mendoza en Ingeniero Maschwitz - Buenos Aires - Argentina

  

Promenade Mendoza eà Ingeniero Maschwitz - Buenos Aires -

 

Murallas que mandó construir Felipe II al importante arquitecto de la época Juan Bautista Antonelli entre 1576 y 1578.

Cuando se realizó la nueva fortificación de Peñíscola se nombra equivocadamente que solo la realizó Juan Bautista Antonelli y realmente fue con su hermano menor Bautista Antonelli ambos grandes ingenieros italianos. El gran impulsor fue el también ingeniero Vespasiano Gonzaga Colonna, duque de Sabbioneta, virrey de Valencia que sin duda participo de manera importante en el diseño de la gran obra.

 

Peníscola (Baix Maestrat/ Castelló/ Spain)

 

es.wikipedia.org/wiki/Pe%C3%B1%C3%ADscola

Ex Usina General San Martin.

Ingeniero White, Buenos Aires, Argentina

TBA operated Alco RSD39 656 stands at Ingeniero Rómulo Otamendwith the 09:44 Zarate to Villa Ballester

 

El Puente de la Caille (también conocido como Pont Charles-Albert) en la antigua RN 201 en Alta Saboya es uno de los puentes colgantes más antiguos del mundo. Fue construido en 1839 sobre el río Usses por el ingeniero Belin. En 1929 se construyó un puente nuevo para una línea de tranvías entre Annecy y Ginebra, llamado Pont Caquot (también conocido como Pont Neuf). Finalmente el tranvía no se construyó, por lo que el puente fue abierto al trafico de vehículos en 1939.

Originalmente, el Pont de la Caille estuvo a punto de ser derribado, pero por suerte se convirtió en puente peatonal. Se declaró monumento histórico en 1966 y hoy en día está abierto al público.

(info internet)

.............................................................................................................................................................

 

The Pont de la Caille (also known as Pont Charles-Albert) on the former RN 201 in Haute-Savoie is one of the oldest suspension bridges in the world. It was built in 1839 over the Usses River by the engineer Belin. In 1929 another bridge was built next to it for a tramway line between Annecy and Geneva, called Pont Caquot (also known as Pont Neuf). However, the tramway was obviously never actually built, and so the bridge was opened to vehicles in 1939.

Originally, the Pont de la Caille was just going to be torn down, but luckily it was turned into a pedestrian bridge. It was then declared a historical monument in 1966 and today it is open to the public.

 

(info internet)

.

.

.

.

♫♪ play ♫♪.

  

con la ayuda de las texturas de

Lenabem - Anna

Mat texturonline

GoldenCrotalo

pareeerica y

Cathairstudios

.

.

   

Memorial to the Murdered Jews of Europe, Berlin.

 

El Monumento a los Judíos Asesinados de Europa, también conocido como Memorial del Holocausto, es un monumento conmemorativo en Berlín a las víctimas judías del Holocausto, diseñado por el arquitecto Peter Eisenman y el ingeniero Buro Happold. Consiste en un sitio de 19.000 m2 (4.7 acres) cubierto con 2.711 lajas de concreto o "estelas", dispuestas en un patrón de rejilla en un campo inclinado. Las estelas miden 2,38 m de largo y 0,95 m de ancho y varían en altura de 0,2 a 4,7 m. Se organizan en hileras, 54 de ellas que van hacia el norte-sur, y 87 que se dirigen hacia el este-oeste en ángulo recto, pero ligeramente inclinado. Un "lugar de información" subterráneo adjunto (alemán: Ort der Information) contiene los nombres de aproximadamente 3 millones de víctimas judías del Holocausto, obtenidas del museo israelí Yad Vashem.

 

El edificio comenzó el 1 de abril de 2003 y terminó el 15 de diciembre de 2004. Fue inaugurado el 10 de mayo de 2005, sesenta años después del final de la Segunda Guerra Mundial, y se abrió al público dos días después. Se encuentra a una manzana al sur de la Puerta de Brandenburgo, en el barrio de Friedrichstadt. El coste de la construcción fue de aproximadamente 25 millones de euros.

 

The Memorial to the Murdered Jews of Europe (German: Denkmal für die ermordeten Juden Europas), also known as the Holocaust Memorial (German: Holocaust-Mahnmal), is a memorial in Berlin to the Jewish victims of the Holocaust, designed by architect Peter Eisenman and engineer Buro Happold. It consists of a 19,000 m2 (4.7-acre) site covered with 2,711 concrete slabs or "stelae", arranged in a grid pattern on a sloping field. The stelae are 2.38 m (7 ft 10 in) long, 0.95 m (3 ft 1 in) wide and vary in height from 0.2 to 4.7 m (7.9 in to 15 ft 5.0 in). They are organized in rows, 54 of them going north–south, and 87 heading east–west at right angles but set slightly askew. An attached underground "Place of Information" (German: Ort der Information) holds the names of approximately 3 million Jewish Holocaust victims, obtained from the Israeli museum Yad Vashem.

 

Building began on April 1, 2003, and was finished on December 15, 2004. It was inaugurated on May 10, 2005, sixty years after the end of World War II, and opened to the public two days later. It is located one block south of the Brandenburg Gate, in the Friedrichstadt neighborhood. The cost of construction was approximately €25 million.

Ex Usina General San Martin.

Ingeniero White, Buenos Aires, Argentina

Ingeniero Williams era una estación ferroviaria ubicada en el Partido de Navarro, provincia de Buenos Aires, Argentina.

La estación formaba parte del Ferrocarril Midland de Buenos Aires que unía la Estación Puente Alsina con la ciudad de Carhué. A partir de la nacionalización de 1948, pasó a formar parte del Ferrocarril General Belgrano.

La línea fue clausurada en 1977, inmediatamente las vías fueron levantadas desde Plomer a Carhué.

El Santuario de Santa María Magdalena es un edificio religioso situado en Novelda (Alicante), Comunidad Valenciana, España.

 

Fue construido a partir de un proyecto diseñado por el ingeniero noveldense José Sala Sala,1​2​con cierta inspiración en el estilo modernista de Antonio Gaudí. Posteriormente la construcción fue ejecutada por los maestros de obras noveldenses Ceferí Escolano y Antoni Amorós. Es una obra muy singular y destacada dentro del modernismo valenciano.

 

La edificación guarda una lejana semejanza con la Sagrada Familia de Barcelona de Antonio Gaudí. Tiene forma de jarro, simbolizando el jarro que la Santa llevó de bálsamo a Jesús. Esta forma original es también única en el mundo.

 

Su construcción, comenzada en 1918, necesitó de tres fases (una de ellas de paralización), para dar por terminada la obra en 1946. Para la financiación de las obras se emplearon diferentes recursos, como las galas líricas de zarzuela en donde intervinieron el director orquestal Asterio Mira, el barítono noveldense Eduardo Mateo-Quirant y su mujer, la tiple Josefina Landete (padres ambos de Paloma Mairant), entre otros.3​

 

En la fachada principal destacan dos torres laterales de 25 m. de altura culminadas por una cruz pétrea, que también se halla en la cúpula y sobre los arcos superiores de la fachada. Los motivos decorativos tienen antecedentes en los estilos medievales, barrocos y en la propia naturaleza. Estas influencias llevaron al autor a combinar guijarros del río Vinalopó, azulejos policromados, ladrillos rojizos, mampostería, etc., que se reflejan por todo el exterior del edificio.

 

El interior del santuario está compuesto por una nave central rectangular con dos espacios laterales adosados; al fondo, en el ábside, se encuentra el camarín de Santa María Magdalena, patrona de Novelda, y detrás del altar se puede admirar un hermoso cuadro atribuido a Gastón Castelló. Desde finales del siglo XX se planifica y se va procediendo lentamente a la incorporación de un órgano construido enteramente en mármol, obra del innovador organero y artista Iván Larrea, que se convertirá en el único en el mundo de estas características.

 

El Santuario de Santa María Magdalena de Novelda es el lugar que muchas parejas eligen para casarse y bautizar a sus hijos. Es lugar con mucha historia para los noveldenses ya que aquí también se celebra la elección de uvas que acompañarán a Santa María Magdalena en la procesión del 22 de julio, día de la patrona. También es un dato de interés resaltar que, durante varios años, residieron en un edificio situado junto al Santuario, las religiosas Dominicas. Hace tres años marcharon a otra región de España. En el lugar donde vivieron se está habilitando un albergue y un centro temático.

 

-------------------------------------------------------------------------------------

 

The Sanctuary of Santa María Magdalena is a religious building located in Novelda (Alicante), Comunidad Valenciana, Spain.

 

It was built from a project designed by the novel engineer José Sala Sala, 1 2 with a certain inspiration in the modernist style of Antonio Gaudí. Later, the construction was carried out by the masters of works noveldenses Ceferí Escolano and Antoni Amorós. It is a very unique and outstanding work within Valencian modernism.

 

The building bears a distant resemblance to the Sagrada Familia of Barcelona by Antonio Gaudí. It has a jug shape, symbolizing the jug that the Saint brought as a balm to Jesus. This original form is also unique in the world.

 

Its construction, begun in 1918, required three phases (one of them paralysis), to terminate the work in 1946. Different resources were used to finance the works, such as the zarzuela lyrical galas in which the director intervened orchestral Asterio Mira, the Nortenden baritone Eduardo Mateo-Quirant and his wife, the tiple Josefina Landete (both parents of Paloma Mairant), among others.3

 

On the main façade there are two 25 m lateral towers. of height culminated by a stony cross, which is also found in the dome and on the upper arches of the façade. Decorative motifs have antecedents in the medieval, baroque styles and in nature itself. These influences led the author to combine pebbles from the Vinalopó River, polychrome tiles, red bricks, masonry, etc., which are reflected throughout the exterior of the building.

 

The interior of the sanctuary is composed of a rectangular central nave with two attached side spaces; At the end, in the apse, is the dressing room of Santa María Magdalena, patron saint of Novelda, and behind the altar you can admire a beautiful painting attributed to Gastón Castelló. Since the late twentieth century is planned and is proceeding slowly to the incorporation of an organ built entirely in marble, work of the innovative organ maker and artist Ivan Larrea, who will become the only one in the world with these characteristics.

 

The Sanctuary of Santa María Magdalena de Novelda is the place that many couples choose to get married and baptize their children. It is a place with a lot of history for the noveldens since here the election of grapes that will accompany Santa María Magdalena in the procession of July 22, the patron's day, is also celebrated. It is also interesting to note that, for several years, they lived in a building next to the Sanctuary, the Dominican Sisters. Three years ago they went to another region of Spain. In the place where they lived, a hostel and a thematic center are being set up.

 

--------------------------------------------------------------------------------------

 

www.instagram.com/pedroboj63/

www.facebook.com/pbojq

---------------------------------------------------------------------------------------

Presione "Z" para ampliar la imagen.

Press "Z" for a large view.

---------------------------------------------------------------------------------------

Thank you (again) / Danke /Bedankt / Merci / Tak / شكرا /Gracias ! /Obrigado/ Grazie / спасибо, ありがとう!ευχαριστώ 謝謝 Shukriya /teşekkür / благодаря / kiitos / Multumesc / trugarez / Hvala / Շնորհակալություն / Terima kasih

---------------------------------------------------------------------------------------

Gracias por las visitas y comentarios.

No utilizar esta imagen en sitios web, blogs u otros medios sin mi permiso explícito.

© Todos los derechos reservados

---------------------------------------------------------------------------------------

Copyright © 2019 Pedro Jose Boj Quereda, all rights reserved. If you liked this photo please add it to your favorites or write a comment about it, that would really be appreciated. I can be contacted by e-ma

---------------------------------------------------------------------------------------

© All rights reserved. Use without permission is illegal

© Copyright.. You cannot use!

© Copyright .. Você não pode usar!

© Derecho de Autor .. . No se puede usar!

© Copyright .. Sie dürfen es nicht kopieren

© Copyright : "Vous ne pouvez pas utiliser cette photo"

© حقوق النشر محفوظة. لا يمكنك استخدام الصورة

 

Este castillo, también conocido como castillo del Morro, es el símbolo junto con el Capitolio y la Giraldilla de La Habana, trazado por el ingeniero Juan Bautista Antonelli en 1585 durante el periodo imperial español, su posición estratégica en un cerro fue reconocida casi tan pronto como el puerto de la Habana empezó a adquirir la importancia estratégica que tuvo en la provincia de ultramar española. En los años 90 se trabajó en el rescate y preservación del sistema de fortificaciones de la ciudad, pasando estas a desempeñar nuevas funciones. El castillo del Morro mantiene desde entonces una activa vida, sus salones funcionan como galería y en sus espacios una animada vida cultural no cesa. A su vez dos restaurantes (Los Doce Apóstoles y La Divina Pastora) y un bar se albergan en sus antiguas baterías con extraordinarios panoramas del litoral habanero.

***

This castle, also known as the Morro Castle, is the symbol along with the Capitol and the Giraldilla de La Habana, drawn by the engineer Juan Bautista Antonelli in 1585 during the Spanish imperial period, its strategic position on a hill was recognized almost as soon as the port of Havana began to acquire the strategic importance that had in the overseas province Spanish. In the 1990s he worked in the rescue and preservation of the system of fortifications of the city, passing these to perform new functions. The Morro Castle maintains an active life since then, their classrooms function as Gallery and in their spaces a lively cultural life, continues. At the same time a bar and two restaurants (the twelve apostles and La Divina Pastora) are housed at your old batteries with extraordinary views of the Havana coastline.

 

MIS ALBUMNES

 

OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras

 

MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.

 

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

 

Y ahora también en FACEBOOK

 

Instagram

 

GOOGLE PLUS

 

 

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

 

PORTFOTOLIO

 

Mis fotos en Getty images.

 

 

EXPLORE ´s

 

NUEVA MINI GALERIA

 

Estatua de Robert Fulton.

Esta estatua representa el ingeniero e inventor estadounidense Robert Fulton (1765-1815) con un modelo de su Barco de Nassau, el Ferry se enciende por primera vapor para operar entre Manhattan y Brooklyn.

Statue of Robert Fulton.

This statue portrays the American engineer and inventor Robert Fulton (1765-1815) with a model of his boat the Nassau, the first steam powered ferry to operate between Manhattan and Brooklyn.

© Todos los Derechos Reservados.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

New York City.

  

Exposición Fotográfica Concurso Fotográfico "Los Ingenieros militares y el desarrollo urbanístico de Melilla" Centro de Historia y Cultura Militar de Melilla

 

fotografiasdemelilla.blogspot.com.es/search/label/INGENIE...

  

FOTOGRAFÍAS DE MELILLA

fotografiasdemelilla.blogspot.com.es

  

All rights reserved. Copyright © José Linares (trainspotting). All my images are protected under international author copyright laws and may not be downloaded, reproduced, copied, transmitted or manipulated without my written explicit permission.

 

Todos los derechos reservados. Copyright © José Linares (trainspotting). Todas mis imágenes no pueden ser descargadas, reproducidas, copiadas, transmitidas o manipuladas sin mi permiso explícito por escrito.

 

Si está interesado en el uso o la compra de cualquiera de las fotos, póngase en contacto por e-mail: rusadirlibre@gmail.com

 

The Plaza del Ingeniero León y Castillo is popularly known as the Plaza de la Feria, an informal name that recalls the craft and livestock fairs that the city held at this site at the end of the 19th century. A time when this space of urban respite also came to celebrate fights of the vernacular sport and even a bullfight.

 

Today it has at its extremes the Delegation of the Government and the Navy Command. In the center, an imposing monument dedicated to the grancanarian writer Benito Pérez Galdós, finished in bronze in 1969 by the sculptor Pablo Serrano Aguilar.

 

The square took its current name from Juan León y Castillo, brother of politician Fernando León y Castillo, who was overseas minister in the reign of Alfonso XIII. Among the most outstanding works of the engineer is the Port of La Luz and Las Palmas, a key area in the economic and urban expansion of the city.

Ingeniero Williams era una estación ferroviaria ubicada en el Partido de Navarro, provincia de Buenos Aires, Argentina.

La estación formaba parte del Ferrocarril Midland de Buenos Aires que unía la Estación Puente Alsina con la ciudad de Carhué. A partir de la nacionalización de 1948, pasó a formar parte del Ferrocarril General Belgrano.

La línea fue clausurada en 1977, inmediatamente las vías fueron levantadas desde Plomer a Carhué.

La Casa de la Pólvora o polvorín de Regla, es una edificación de la ciudad de Santa Cruz de Tenerife, Tenerife - Islas Canarias.

 

Fue construida en 1756 por el ingeniero militar Francisco La Pierre para utilizarla como polvorín de los castillos y baterías que formaban el Puerto y Plaza Fuerte de Santa Cruz de Tenerife, es un edificio de indudable valor histórico y arquitectónico.

 

Se encontraba situado en el camino de Regla o del Calvario, junto al castillo de San Juan, lindando con el Campo de las Cruces y con el camino del Lazareto. Hoy día, se ubica entre el Auditorio y el parque marítimo Cesar Manrique.

 

Las obras, dirigidas por el ingeniero Francisco Gozar, se iniciaron en 1756 y finalizaron el 24 de mayo de 1758. El edificio es de una sola planta rectangular, de 10 x 30 metros, cerrado por un muro de gran espesor y con la cubierta de bóveda de medio cañón.

 

En su interior se podían almacenar hasta 3.000 quintales de pólvora, la cual se conservaba perfectamente sin humedad, aún estando al lado del mar. El edificio tenía pararrayos.

 

En 1779, con el fin de que quedara oculto de las vistas desde el mar y a cubierto de los cañonazos procedentes de los barcos, se construyó un grueso y elevado espaldón de tierra sostenido por dos gruesos muros que le servían de cerca.

 

El edificio fue cedido al Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife, junto con el castillo de San Cristóbal, por Real Decreto de 20 de septiembre de 1926.

 

Desde que dejó de tener utilidad para el Ejército, nunca ha tenido una función digna; solamente se ha abierto al público para realizar exposiciones sobre el mundo submarino, cartografía, etc.

 

The House of the Gunpowder or polvorín de Regla, is a building of the city of Santa Cruz de Tenerife, Tenerife - Canary Islands.

 

It was built in 1756 by the military engineer Francisco La Pierre to use it as a powder keg of the castles and batteries that formed the Port and Plaza Fuerte de Santa Cruz de Tenerife, is a building of undoubted historical and architectural value.

 

It was located on the road to Regla or Calvario, next to the castle of San Juan, bordering the Campo de las Cruces and the Lazareto road. Today, it is located between the Auditorium and the Cesar Manrique maritime park.

 

The works, directed by the engineer Francisco Gozar, began in 1756 and finished the 24 of May of 1758. The building is of a single rectangular plant, of 10 x 30 meters, closed by a wall of great thickness and with the cover of Half-barrel vault.

 

In its interior could be stored up to 3,000 quintals of gunpowder, which was preserved perfectly without humidity, even being next to the sea. The building had lightning rods.

 

In 1779, in order to be hidden from view from the sea and covered with cannon from ships, a thick and high shoulder of earth was built, supported by two thick walls that served as a fence.

 

The building was ceded to the City Council of Santa Cruz de Tenerife, together with the castle of San Cristobal, by Royal Decree of September 20, 1926.

 

Since it ceased to be useful to the Army, it has never had a dignified function; Has only been open to the public for exhibitions on the underwater world, cartography, etc.

Museo Ferroviario Tolosa

 

Los talleres del ferrocarril en donde se asienta el museo fueron diseñados por el ingeniero por Otto Krause e inaugurados el 30 de agosto de 1887. Al ser mudados los talleres a Liniers a principios del siglo XX, estas construcciones quedan abandonadas durante casi 40 años, hasta que en octubre de 1997 se recupera el antiguo galpón de herrería para que funcione allí la Sede Tolosa del Ferroclub Argentino. En agosto de 1998 se realiza la primera exposición conmemorativa del 111º aniversario de la inauguración de esos talleres.

 

Museo Ferroviario Tolosa

 

The railway workshops where the museum is located were designed by the engineer by Otto Krause and inaugurated on August 30, 1887. When the workshops were moved to Liniers at the beginning of the 20th century, these constructions were abandoned for almost 40 years, until that in October of 1997 the old blacksmith shed was recovered so that the Tolosa Headquarters of the Argentine Ferroclub would work there. In August 1998, the first commemorative exhibition of the 111th anniversary of the opening of these workshops was held.

Ingeniero Maschwitz, o simplemente Maschwitz (pronúnciese: Mash-uits), es una ciudad argentina del partido de Escobar, de la provincia de Buenos Aires.

Ingeniero Maschwitz ou Maschwitz est une ville de la province de Buenos Aires, située dans le partido de Escobar, à 35 km au Nord de Buenos Aires, en Argentine.

 

Museo Ferroviario Tolosa

 

Los talleres del ferrocarril en donde se asienta el museo fueron diseñados por el ingeniero por Otto Krause e inaugurados el 30 de agosto de 1887. Al ser mudados los talleres a Liniers a principios del siglo XX, estas construcciones quedan abandonadas durante casi 40 años, hasta que en octubre de 1997 se recupera el antiguo galpón de herrería para que funcione allí la Sede Tolosa del Ferroclub Argentino. En agosto de 1998 se realiza la primera exposición conmemorativa del 111º aniversario de la inauguración de esos talleres.

 

Museo Ferroviario Tolosa

 

The railway workshops where the museum is located were designed by the engineer by Otto Krause and inaugurated on August 30, 1887. When the workshops were moved to Liniers at the beginning of the 20th century, these constructions were abandoned for almost 40 years, until that in October of 1997 the old blacksmith shed was recovered so that the Tolosa Headquarters of the Argentine Ferroclub would work there. In August 1998, the first commemorative exhibition of the 111th anniversary of the opening of these workshops was held.

Museo Ferroviario Tolosa

 

Los talleres del ferrocarril en donde se asienta el museo fueron diseñados por el ingeniero por Otto Krause e inaugurados el 30 de agosto de 1887. Al ser mudados los talleres a Liniers a principios del siglo XX, estas construcciones quedan abandonadas durante casi 40 años, hasta que en octubre de 1997 se recupera el antiguo galpón de herrería para que funcione allí la Sede Tolosa del Ferroclub Argentino. En agosto de 1998 se realiza la primera exposición conmemorativa del 111º aniversario de la inauguración de esos talleres.

 

Museo Ferroviario Tolosa

 

The railway workshops where the museum is located were designed by the engineer by Otto Krause and inaugurated on August 30, 1887. When the workshops were moved to Liniers at the beginning of the 20th century, these constructions were abandoned for almost 40 years, until that in October of 1997 the old blacksmith shed was recovered so that the Tolosa Headquarters of the Argentine Ferroclub would work there. In August 1998, the first commemorative exhibition of the 111th anniversary of the opening of these workshops was held.

Traigame la Cuenta por Favor

 

Ingeniero White Museum

© Todos los Derechos Reservados.

Copyright © – Patricia Vivian Niselbaum ©.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Copyright © – Patricia Vivian Niselbaum ©.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

 

En Ingeniero Maschwitz encontramos este mercado construido íntegramente con materiales de demolición y recubierto de chapa acanalada. Repleto de muebles reciclados y con un estilo vintage predominante, el Mercado de Maschwitz está inspirado en los conventillos de La Boca, pero con un aire de campo.

Ex Usina General San Martin.

Ingeniero White, Buenos Aires, Argentina

Los Tres Embalses Guadalhorce - Guadalteba se encuentran enclavados en uno de los entornos naturales de los que disfruta Ardales en la provincia de Málaga, comunidad autónoma de Andalucía (España).

 

En este parque natural se hallan tres pantanos de grandes dimensiones: Conde de Guadalhorce, Guadalhorce y Guadalteba. Aunque, como se ha dicho antes, el entorno natural corresponda a Ardales, el único de los embalses que está en sus totalidad en término municipal de Ardales es el del Conde de Guadalhorce, estando los demás en los términos municipales de Teba, Campillos y Antequera.

 

Panoramica 4 tomas horizontales

© Todos los Derechos Reservados.

Copyright © – Patricia Vivian Niselbaum ©.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Copyright © – Patricia Vivian Niselbaum ©.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

 

En Ingeniero Maschwitz encontramos este mercado construido íntegramente con materiales de demolición y recubierto de chapa acanalada. Repleto de muebles reciclados y con un estilo vintage predominante, el Mercado de Maschwitz está inspirado en los conventillos de La Boca, pero con un aire de campo.

Ingeniero White - Bahía Blanca - Argentina.

© Todos los Derechos Reservados.

Copyright © – Patricia Vivian Niselbaum ©.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Copyright © – Patricia Vivian Niselbaum ©.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

 

En Ingeniero Maschwitz encontramos este mercado construido íntegramente con materiales de demolición y recubierto de chapa acanalada. Repleto de muebles reciclados y con un estilo vintage predominante, el Mercado de Maschwitz está inspirado en los conventillos de La Boca, pero con un aire de campo.

Puerto de Ingeniero White - Bahía Blanca - Argentina

Puente de triple uso entre Tui, en España, y Valença en Portugal. Diseñado por el ingeniero español Pelayo Mancebo y realizado por la empresa belga "Braine le Comte" entre los años 1881 y 1884, con estructura metálica tipo celosía en forma de cajón sobre pilares de mampostería. El cordón inferior de la celosía soporta el tablero para el tráfico rodado y una pasarela peatonal anexa mientras que el ferrocarril utiliza la plataforma superior. El puente mide 399 metros de longitud con un gálibo de navegación de 22,7 metros. (Vista desde Tui. Al fondo la fortaleza de Valença do Minho).

 

International bridge over the river Minho (1).

Bridge of triple use among Tui, in Spain and in Portugal Valença. Designed by the Spanish engineer Pelayo Mancebo and Belgian "Braine le Comte" company between 1881 and 1884, with structure metal type lattice shaped drawer on masonry pillars. The lower cord of the lattice supports board for road traffic and a pedestrian walkway attached while the railroad used the upper platform. The bridge measures 399 meters long with a gauge of navigation of 22.7 meters. (View from Tui. In the background the fortress of Valença do Minho).

Música e imagen van unidas, adjunto una hermosa composición de Vangelis

 

Pulsar Botón derecho y abrir música en una nueva pestaña. ♫♫

www.youtube.com/watch?v=eoj3SxBGmII

 

www.linkingoo.com/foto/

www.fotoandros.com

www.fluidr.com/photos/35196188@N03

www.youtube.com/user/25elgaucho

www.youtube.com/user/25elgaucho/videos?tag_id=&view=0...

es.wikiloc.com/wikiloc/spatialArtifacts.do

  

El puente Ingeniero Carlos Fernández Casado (recibe el nombre del ingeniero) es un puente atirantado del ingeniero de Caminos Javier Manterola que cruza el Embalse de Barrios de Luna, en León, formando parte de la AP-66 o Autopista Ruta de la Plata. Fue inaugurado en 1983, marcando un récord mundial de longitud de un puente atirantado con tablero de hormigón durante algunos años, y también el récord de longitud de un puente atirantado de hormigón pretensado.

 

Tiene dos torres que dividen el puente en tres vanos, dos laterales de 66 metros y uno central de 440. La longitud total del puente son 643 metros y su ancho es de 22, de canto tiene dos metros y medio. En el centro del vano central, hay una articulación.

 

Cada torre tiene 2×27 tirantes delanteros y 2×28 traseros (220 en total), las torres tienen algo más de 100 metros (90 sobre el tablero), sus columnas están separadas 20 metros y se abren en la parte inferior. También tiene dos estribos-contrapeso de 34 metros cada uno. Fue construido por el sistema de avance en voladizo. Actualmente es el puente con el mayor vano de España

 

VER el vídeo del mismo autor:

www.youtube.com/watch?v=Hz1T_7zbGJ4&list=UUn_FRdMLWzj...

 

Bridge Engineer Carlos Fernández Casado (named after the engineer) is a cable-stayed bridge civil engineer Javier Manterola crossing the Barrios de Luna reservoir in León, forming part of the AP-66 or Highway Route de la Plata. Opened in 1983, setting a world record for length of a cable-stayed bridge with concrete deck for some years, and the record length of a prestressed concrete cable-stayed bridge.

 

It has two towers that divide the bridge in three spans, two side 66 meters and a center 440. The total length of the bridge is 643 meters and its width is 22, singing has two feet. In the middle of the central span, there is a joint.

 

Each tower has 2 straps × 27 × 28 front and 2 rear (220 in total), the towers have just over 100 yards (90 on board), its columns are spaced 20 meters and open at the bottom. It also has two stirrups counterweight of 34 meters each. It was built by the cantilever system. Currently it is the bridge with the largest span of Spain

antes de entrar al Aula Magna me puse a robarme las expresiones de los que estaban a minutos de convertirse oficialmente en Ingenieros...

 

Modelo: IngenieroEfraín Dinis

Ingeniero White, Buenos Aires, Argentina

Ingeniero White, Buenos Aires, Argentina

© Todos los Derechos Reservados.

Copyright © – Patricia Vivian Niselbaum ©.

Por Favor: Esta Prohibido Descargar esta Fotografia, Recortar mi Nombre, Editarla con Marca de Agua, Publicar en Pagina Web, Blogs, Revista, Periodico u Otros Medios de Comunicacion sin mi Permiso Explicito por Escrito, Gracias.

© All Rights Reserved.

Copyright © – Patricia Vivian Niselbaum ©.

Please: Download this Photography is Prohibited, Cut my Name, Edit with Watermark Publish in Website, Blogs, Magazine, Newspaper or Other Media Without my Explicit Written Permission, Thanks.

 

En Ingeniero Maschwitz encontramos este mercado construido íntegramente con materiales de demolición y recubierto de chapa acanalada. Repleto de muebles reciclados y con un estilo vintage predominante, el Mercado de Maschwitz está inspirado en los conventillos de La Boca, pero con un aire de campo.

Fe una tarde extraña... parecía que no iba a haber caida del sol, pero de pronto la tormenta cedió y en el borde nos dejó ver como se fué... rápido, no más de tres o cuatro minutos que alcanzaron para dejarnos aliento para comenzar una nueva semana. Tomada el domingo 12 de Febrero de 2017.

 

Por favor, no usar estas imágenes en páginas web, blogs u otros soportes sin mi autorización, © Todos los derechos reservados.

 

Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. © All rights reserved.

 

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80