new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged extranjero

Xochimilco, Mexico 2015

 

[Eng. /Esp.]

The area of Xochimilco, located SE Mexico City, is what remains of the old wetlands, fed by fresh water springs, which covered the whole basin in the Pre-Hispanic period. Partially filled to create chinampas (artificial islands), it constitutes a canal system that was the main transportation venue until the 20th Century. Encompasing unique endangered plants and fauna, the whole area is seriously threatened since pumping of the underground water rocketed along the past century. It was delclared World Heritage Site in 1987, as an attempt to protect the area. It's a very popular place, not only for foreing visitors: locals, including Mexico City's entire families, do often go there to celebrate events, hiring one or more big trajineras along wiht Mariachis, to have lunch together.

 

El área de Xochimilco se sitúa al SE de la Ciudad de Maexico, es lo que queda del antiguo humedal, alimentado por manantiales de agua dulce, que cubría toda la cuenca en el Periodo Pre-Hispánico. Parcialmente rellenado para crear chinampas (islas artificiales), constituye un sistemas de canales que fue el principal medio de transporte hasta el siglo 20. Alberga ejemplares únicos de fauna y vegetación, y todo el área está seriamente amenazada desde que el bombeo de agua de los acuífieros se disparó a lo largo del pasado siglo. Fue declarada Patrimonio de la Humanidad en 1987, en un intento de proteger la zona. Es un sitio muy popular, no solo para los extranjeros: los habitantes de la zona, incluyendo familias enteras de la Ciudad de Mexico, acuden allí a menudo para celebrar eventos, alquilando una o varias grandes trajineras junto a algún Mariachi, paa comer juntos.

Santander è un comune spagnolo di 182.926 abitanti, la capitale della comunità autonoma della Cantabria.

 

È sede vescovile e universitaria e, oltre all'Universidad de Cantabria, c'è l'Universidad Internacional Menéndez Pelayo chiamata Università di Verano, perché la sua attività rivolta agli stranieri con corsi di lingua spagnola si svolge essenzialmente nei mesi estivi. È una moderna città industriale e un importante porto naturale in una profonda insenatura del Golfo di Biscaglia (la baia di Santander), tra gli speroni dei Monti Cantabrici e il mare, a 108 km da Bilbao e 197 da Oviedo. Grazie alle sue bellissime spiagge e al clima eccellente, riparato dai venti dalle montagne della catena della Cantabria, è anche un importante centro turistico - balneare.

 

È una fermata sul Cammino di Santiago costiero settentrionale. Durante la stagione estiva c'è un importante festival musicale, il Santander Festival (Festival Internacional de Santander).

 

Santander es un municipio español de 182.926 habitantes, la capital de la comunidad autónoma de Cantabria.

 

Es una sede de obispos y universidades y, además de la Universidad de Cantabria, está la Universidad Internacional Menéndez Pelayo llamada Universidad de Verano, porque su actividad dirigida a extranjeros con cursos de español se lleva a cabo esencialmente en los meses de verano. Es una ciudad industrial moderna y un importante puerto natural en una entrada profunda del Golfo de Vizcaya (la bahía de Santander), entre las estribaciones de la Cordillera Cantábrica y el mar, a 108 km de Bilbao y 197 de Oviedo. Gracias a sus hermosas playas y su excelente clima, al abrigo de los vientos por las montañas de la cadena cantábrica, también es un importante centro turístico turístico.

 

Es una parada en la costa norte del Camino de Santiago. Durante la temporada de verano hay un importante festival de música, el Festival de Santander.

 

Santander is a Spanish municipality of 182,926 inhabitants, the capital of the autonomous community of Cantabria.

 

It is a bishop's and university headquarters and, in addition to the Universidad de Cantabria, there is the Universidad Internacional Menéndez Pelayo called the University of Verano, because its activity aimed at foreigners with Spanish language courses takes place essentially in the summer months. It is a modern industrial city and an important natural port in a deep inlet of the Bay of Biscay (the bay of Santander), between the spurs of the Cantabrian Mountains and the sea, 108 km from Bilbao and 197 from Oviedo. Thanks to its beautiful beaches and excellent climate, sheltered from the winds by the mountains of the Cantabrian chain, it is also an important tourist - seaside resort.

 

It is a stop on the Northern coastal Camino de Santiago. During the summer season there is an important music festival, the Santander Festival (Festival Internacional de Santander).

| Buy this photo on Getty Images |

 

******************************************************************

 

El Cruce de los Lagos Andinos es un viaje que se realiza saliendo desde Puerto Varas a Bariloche cruzando cuatro lagos de la patagonia Chilena y Argentina (Llanquihue, Todos Los Santos y Lago Frias, Nahuel Huapi en Argentina). El recorrido se hace combinando buses y catamaranes a ambos lados de la Cordillera de Los Andes pasando por Peulla. El recorrido permite ver paisajes de increible belleza escenica de gran fama internacional que lo hace muy solicitado por turistas extranjeros que visitan la region.

 

Peulla (en mapudungun Brotes de Primavera) es un pequeño puerto lacustre en la orilla más occidental del lago Todos los Santos en la comuna de Puerto Varas, con 120 habitantes. Este puerto se encuentra muy cerca de la frontera con Argentina, está a 26 Km del paso internacional Pérez Rosales y el paso Vuriloche. Aqui se puede realizar diferentes excursiones para conocer las bellezas de la zona y se ubican los hoteles Natura y Peulla este último con casi 100 años de antiguedad.

 

-----------------------------

 

The Andean Lake Crossing is a journey departing from Puerto Varas to Bariloche crossing four lakes of Chilean Patagonia and Argentina (Llanquihue and Todos Los Santos, Frias and Nahuel Huapi lakes in Argentina). The tour is made by combining buses and catamarans on both sides of the Andes through Peulla. The travel permit to see awesome scenic beauty landscapes cause its international reputation makes it very requested by foreign tourists visiting the region.

 

Peulla (in mapudungun Spring Buds) is a small lake port on the western shore of Lake Todos los Santos in the Puerto Varas county, with 120 inhabitants. This port is located very close to the Argentinian border just 26 km from the international pass Perez Rosales and Vuriloche step. Here you can take tours to see the beauty of the area and the Natura and Peulla hotels the latest almost 100 years old.

| Buy this photo on Getty Images |

 

**************************************************

 

El Cruce de los Lagos Andinos es un viaje que se realiza saliendo desde Puerto Varas a Bariloche cruzando cuatro lagos de la patagonia Chilena y Argentina (Llanquihue, Todos Los Santos y Lago Frias, Nahuel Huapi en Argentina). El recorrido se hace combinando buses y catamaranes a ambos lados de la Cordillera de Los Andes pasando por Peulla. El recorrido permite ver paisajes de increible belleza escenica de gran fama internacional que lo hace muy solicitado por turistas extranjeros que visitan la region.

 

Peulla (en mapudungun Brotes de Primavera) es un pequeño puerto lacustre en la orilla más occidental del lago Todos los Santos en la comuna de Puerto Varas, con 120 habitantes. Este puerto se encuentra muy cerca de la frontera con Argentina, está a 26 Km del paso internacional Pérez Rosales y el paso Vuriloche. Aqui se puede realizar diferentes excursiones para conocer las bellezas de la zona y se ubican los hoteles Natura y Peulla este último con casi 100 años de antiguedad.

 

-----------------------------

 

The Andean Lake Crossing is a journey departing from Puerto Varas to Bariloche crossing four lakes of Chilean Patagonia and Argentina (Llanquihue and Todos Los Santos, Frias and Nahuel Huapi lakes in Argentina). The tour is made by combining buses and catamarans on both sides of the Andes through Peulla. The travel permit to see awesome scenic beauty landscapes cause its international reputation makes it very requested by foreign tourists visiting the region.

 

Peulla (in mapudungun Spring Buds) is a small lake port on the western shore of Lake Todos los Santos in the Puerto Varas county, with 120 inhabitants. This port is located very close to the Argentinian border just 26 km from the international pass Perez Rosales and Vuriloche step. Here you can take tours to see the beauty of the area and the Natura and Peulla hotels the latest almost 100 years old.

On the beach located north of Puerto Madryn 15 ships are stranded and abandoned. These accumulated due to several events in the last two decades. Some foreign fishing vessels were captured by the Argentine Naval Prefecture after being caught in illegal fishing. Some of those ships with unfinished legal proceedings. In 1991 a strong storm hit the coast of Chubut. The sudestada caused several ships moored to the dock, cut ends and drift, hitting the Admiral Storni dock and each other, then beached on the coast. Due to the damages of great magnitude, their owners decided to leave them abandoned, happening to the Argentine Naval Prefecture. A “ship graveyard” was formed and it was decided to scrap them, given the negative visual impact to be remedied.

_________________________________

En la playa ubicada al norte de Puerto Madryn, 15 barcos están varados y abandonados. Estos se acumularon debido a varios eventos en las últimas dos décadas. Algunos buques pesqueros extranjeros fueron capturados por la Prefectura Naval Argentina después de ser atrapados en la pesca ilegal. Algunos de esos barcos con procedimientos legales inacabados. En 1991, una fuerte tormenta azotó la costa de Chubut. La sudestada provocó que varios barcos atracaran en el muelle, cortaran extremos y se desviaran, golpeando el muelle del Almirante Storni y entre ellos, y luego se dirigieron hacia la costa. Debido a los daños de gran magnitud, sus dueños decidieron dejarlos abandonados, pasando a la Prefectura Naval Argentina. Se formó un "cementerio de barcos" y se decidió eliminarlos, dado el impacto visual negativo a remediar.

Pozo de los Frailes is a town in the municipality of Níjar, Almería (Spain), within the Cabo de Gata-Níjar natural park. It is very close to San José.

 

There are 425 inhabitants. Due to tourism and the large influx of foreign tourists, they 66% are Spanish, 14% are Italian, 10% British, 6% German and 4% from other origins.

 

This town has places of special interest, such as an old water wheel, which they call a blood wheel, in addition to the beautiful landscapes. (Source: Wikipedia)

 

Pozo de los Frailes es una localidad del municipio de Níjar, Almería (España), dentro del parque natural del Cabo de Gata-Níjar. Está muy próxima a San José.

 

Tiene 425 habitantes. Debido al turismo y la gran afluencia de turistas extranjeros, ellos el 66% son españoles, el 14% son italianos, 10% británicos, 6% alemanes y el 4% de otros orígenes.

 

Este pueblo cuenta con lugares de especial interés, como una antigua noria de agua, a la que llaman noria de sangre, además de los bellos paisajes. (Fuente : Wikipedia)

Judios Ortodoxos,Leyendo libros religiosos en estado felicidad

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

El Cruce de los Lagos Andinos es un viaje que se realiza saliendo desde Puerto Varas a Bariloche cruzando cuatro lagos de la patagonia Chilena y Argentina (Llanquihue, Todos Los Santos y Lago Frias, Nahuel Huapi en Argentina). El recorrido se hace combinando buses y catamaranes a ambos lados de la Cordillera de Los Andes pasando por Peulla. El recorrido permite ver paisajes de increible belleza escenica de gran fama internacional que lo hace muy solicitado por turistas extranjeros que visitan la region.

 

Peulla (en mapudungun Brotes de Primavera) es un pequeño puerto lacustre en la orilla más occidental del lago Todos los Santos en la comuna de Puerto Varas, con 120 habitantes. Este puerto se encuentra muy cerca de la frontera con Argentina, está a 26 Km del paso internacional Pérez Rosales y el paso Vuriloche. Aqui se puede realizar diferentes excursiones para conocer las bellezas de la zona y se ubican los hoteles Natura y Peulla este último con casi 100 años de antiguedad.

 

-----------------------------

 

The Andean Lake Crossing is a journey departing from Puerto Varas to Bariloche crossing four lakes of Chilean Patagonia and Argentina (Llanquihue and Todos Los Santos, Frias and Nahuel Huapi lakes in Argentina). The tour is made by combining buses and catamarans on both sides of the Andes through Peulla. The travel permit to see awesome scenic beauty landscapes cause its international reputation makes it very requested by foreign tourists visiting the region.

 

Peulla (in mapudungun Spring Buds) is a small lake port on the western shore of Lake Todos los Santos in the Puerto Varas county, with 120 inhabitants. This port is located very close to the Argentinian border just 26 km from the international pass Perez Rosales and Vuriloche step. Here you can take tours to see the beauty of the area and the Natura and Peulla hotels the latest almost 100 years old.

"What good is living a life you've been given, if all you do is stand in one place" (Lord Huron)

 

(This photo wasn't taken with my regular camera, because I was abroad and I couldn't bring it with me. What a pity...

Esta foto no fue tomada con mi cámara habitual, porque estaba en el extranjero y no me la pude traer conmigo. Una lástima...)

"The light in your verse and the shadow between. The way that I was when I used to know. If I go, what do I hold?" (Basia Bulat)

 

(This photo wasn't taken with my regular camera, because I was abroad and I couldn't bring it with me. What a pity...

Esta foto no fue tomada con mi cámara habitual, porque estaba en el extranjero y no me la pude traer conmigo. Una lástima...)

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The winter of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first of July.

Entrada a la Capilla de la Corticela. Original del siglo X fue reconstruida en el siglo XII en estilo románico. Situada en la esquina Noroeste, se accede a ella por un pasadizo construido en el siglo XVII. El tímpano de su puerta representa la adoración de los Reyes Magos. Desde el siglo XVI es parroquia de peregrinos extranjeros que llegan a Santiago.

 

Interior of the Cathedral of Santiago de Compostela (2).

Entrance to the chapel of the Corticela. Original of the 10th century was rebuilt in the 12th century in Romanesque style. Located in the Northwest corner, is accessed by a corridor built in the 17TH century. The tympanum of the door represents the adoration of the Magi. Since the 16th century it is parish of foreign pilgrims arriving in Santiago.

 

Santiago de Compostela. Galicia. España.

La Cala de Finestrat es la única playa del término municipal de Finestrat y se encuentra a 3 km de distancia de Benidorm. Es un destino turístico de extranjeros y españoles. Limita con la ciudad de Villajoyosa al suroeste y con Benidorm al noreste.

***

La Cala de Finestrat is the only beach in the municipality of Finestrat and is 3 km away from Benidorm. It is a tourist destination for foreigners and Spaniards. It borders the city of Villajoyosa to the southwest and Benidorm to the northeast.

 

MIS ALBUMNES

 

OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras

 

MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.

 

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

 

Y ahora también en FACEBOOK

 

Instagram

 

GOOGLE PLUS

 

 

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

 

PORTFOTOLIO

Leoncia con un amigo extranjero.

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

El Cruce de los Lagos Andinos es un viaje que se realiza saliendo desde Puerto Varas a Bariloche cruzando cuatro lagos de la patagonia Chilena y Argentina (Llanquihue, Todos Los Santos y Lago Frias, Nahuel Huapi en Argentina). El recorrido se hace combinando buses y catamaranes a ambos lados de la Cordillera de Los Andes pasando por Peulla. El recorrido permite ver paisajes de increible belleza escenica de gran fama internacional que lo hace muy solicitado por turistas extranjeros que visitan la region.

 

Peulla (en mapudungun Brotes de Primavera) es un pequeño puerto lacustre en la orilla más occidental del lago Todos los Santos en la comuna de Puerto Varas, con 120 habitantes. Este puerto se encuentra muy cerca de la frontera con Argentina, está a 26 Km del paso internacional Pérez Rosales y el paso Vuriloche. Aqui se puede realizar diferentes excursiones para conocer las bellezas de la zona y se ubican los hoteles Natura y Peulla este último con casi 100 años de antiguedad.

 

-----------------------------

 

The Andean Lake Crossing is a journey departing from Puerto Varas to Bariloche crossing four lakes of Chilean Patagonia and Argentina (Llanquihue and Todos Los Santos, Frias and Nahuel Huapi lakes in Argentina). The tour is made by combining buses and catamarans on both sides of the Andes through Peulla. The travel permit to see awesome scenic beauty landscapes cause its international reputation makes it very requested by foreign tourists visiting the region.

 

Peulla (in mapudungun Spring Buds) is a small lake port on the western shore of Lake Todos los Santos in the Puerto Varas county, with 120 inhabitants. This port is located very close to the Argentinian border just 26 km from the international pass Perez Rosales and Vuriloche step. Here you can take tours to see the beauty of the area and the Natura and Peulla hotels the latest almost 100 years old.

| Buy this photo on Getty Images |

 

*******************************************************************************

 

Recientemente National Geographic nomino al Parque Nacional Conguillío entre los 10 bosques mas bellos del planeta. La BBC, denominó a este Parque Nacional como uno de los últimos refugios del mundo en preservar el paisaje donde vivieron los dinosaurios. En este lugar se filmó parte del documental “Paseando con Dinosaurios”, y en 1980 fue declarado Reserva de la Biosfera por la UNESCO. Cuantos pergaminos para un parque que atrae miles de visitantes todo el año y que facilmente se le puede ubicar entre los mas bellos de Chile, siendo visita obligada en Otoño cuando sus bosques cambian de color ofreciendo un espectaculo inigualable.

 

El parque está situado en la Región de La Araucanía, 148 km al noreste de Temuco, en Chile. Tiene una superficie de 60.832 ha inicialmente formado por dos parques distintos (PN. Conguillío y PN. Los Paraguas) siendo unidos y formando el parque actual. Conguillío proviene de “Ko-nqilliu” que en lengua mapuche significa “piñones en el agua” o “entre piñones”.

 

La belleza del parque se debe a sus lagos y lagunas, al volcán Llaima (3.150mts), uno de los mas activos de Sudamerica, su vegetación nativa, destacando las araucarias, los ñirres, los coihues, las lengas, palos santos, raulíes, entre otros, que junto con las variadas plantas y flores conforman uno de los parques más visitados de Chile, llamando la atención mayormente a los turistas extranjeros. Uno de los sectores que más atrae a los turistas que gustan del trekking es la subida a la Sierra Nevada, el parque ofrece en total 14 senderos de distinta dificultad para los amantes de las caminatas, cabañas y campíng. El parque se encuentra abierto todo el año excepto del Sector Captren cerrado en invierno por la nevadas.

 

En el año 2009 si inicia un proyecto de creación de un Geoparque en la Araucanía ideado por CORFO que conformaría el primero en Chile y traería una nueva idea de turismo al país y la región, de esta forma en 2010 se inicia la planificación de este que integraría la zona andina de la Araucanía abarcando desde el volcán Tolhuaca por el norte a los Nevados de Solipulli por el sur, logrando en el año 2011 comenzar con capacitaciones y comenzar el estudio de los puntos más interesantes para el público turista. En el centro de este primer Geoparque de 8.100km2, se ubica el Parque Nacional Conguillío. Este territorio, contiene en total seis áreas protegidas, cinco volcanes, y una gran geodiversidad, con diversos tipos de paisajes y una historia geológica que abarca más de 200 millones de años.

 

-------------------------------------------------------------------------

 

Recently National Geographic nominated Conguillío National Park among the 10 most beautiful forests on the planet. The BBC called this National Park one of the last refuges in the world to preserve the landscape where the dinosaurs lived. In this place part of the documentary "Walking with Dinosaurs" was filmed, and in 1980 it was declared a Biosphere Reserve by UNESCO. How many parchments for a park that attracts thousands of visitors all year round and that can easily be located among the most beautiful in Chile, being a must in Autumn when its forests change color offering an unparalleled spectacle.

 

The park is located in the La Araucanía Region, 148 km northeast of Temuco, in Chile. It has an area of ​​60,832 ha initially formed by two different parks (PN, Conguillío and PN, Los Uguas) being united and forming the current park. Conguillío comes from "Ko-nqilliu" which in the Mapuche language means "pine nuts in the water" or "between pine nuts".

 

The beauty of the park is due to its lakes and lagoons, the Llaima volcano (3.150mts), one of the most active in South America, its native vegetation, highlighting the araucarias, the ñirres, the coihues, lengas, holy sticks, raulíes, among others, which together with the varied plants and flowers make up one of the most visited parks in Chile, attracting the attention of foreign tourists. One of the sectors that most attracts tourists who like trekking is the climb to the Sierra Nevada, the park offers a total of 14 trails of varying difficulty for lovers of hiking, cabins and camping. The park is open all year except for the Captren Sector closed in winter by snowfall.

 

In 2009, if you start a project to create a Geopark in the Araucanía devised by CORFO, which would be the first in Chile and would bring a new idea of ​​tourism to the country and the region, in this way in 2010 the planning begins. it would integrate the Andean zone of the Araucanía covering from the Tolhuaca volcano on the north to the Nevados de Solipulli on the south, achieving in 2011 to start training and to begin the study of the most interesting points for the tourist public. In the center of this first 8.100km2 Geopark, the Conguillío National Park is located. This territory contains a total of six protected areas, five volcanoes, and a great geodiversity, with diverse types of landscapes and a geological history that covers more than 200 million years.

Norwegian Church Abroad

Iglesia de los marinos noruegos en el extranjero

 

Narvik, Noruega

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

El Cruce de los Lagos Andinos es un viaje que se realiza saliendo desde Puerto Varas a Bariloche cruzando cuatro lagos de la patagonia Chilena y Argentina (Llanquihue, Todos Los Santos y Lago Frias, Nahuel Huapi en Argentina). El recorrido se hace combinando buses y catamaranes a ambos lados de la Cordillera de Los Andes pasando por Peulla. El recorrido permite ver paisajes de increible belleza escenica de gran fama internacional que lo hace muy solicitado por turistas extranjeros que visitan la region.

 

Peulla (en mapudungun Brotes de Primavera) es un pequeño puerto lacustre en la orilla más occidental del lago Todos los Santos en la comuna de Puerto Varas, con 120 habitantes. Este puerto se encuentra muy cerca de la frontera con Argentina, está a 26 Km del paso internacional Pérez Rosales y el paso Vuriloche. Aqui se puede realizar diferentes excursiones para conocer las bellezas de la zona y se ubican los hoteles Natura y Peulla este último con casi 100 años de antiguedad.

 

-----------------------------

 

The Andean Lake Crossing is a journey departing from Puerto Varas to Bariloche crossing four lakes of Chilean Patagonia and Argentina (Llanquihue and Todos Los Santos, Frias and Nahuel Huapi lakes in Argentina). The tour is made by combining buses and catamarans on both sides of the Andes through Peulla. The travel permit to see awesome scenic beauty landscapes cause its international reputation makes it very requested by foreign tourists visiting the region.

 

Peulla (in mapudungun Spring Buds) is a small lake port on the western shore of Lake Todos los Santos in the Puerto Varas county, with 120 inhabitants. This port is located very close to the Argentinian border just 26 km from the international pass Perez Rosales and Vuriloche step. Here you can take tours to see the beauty of the area and the Natura and Peulla hotels the latest almost 100 years old.

Berliner Dom, Museumsinsel, Berlin.

 

La Catedral de Berlín, la iglesia más grande de Berlín, se ve a sí misma como un lugar central de la iglesia evangélica en Alemania. Más allá de las fronteras de la comunidad de la iglesia y la ciudad, atrae a cientos de miles de visitantes de Alemania y el extranjero cada año.

 

El edificio fue construido entre 1895 y 1905. El lugar donde se encuentra este edificio lo ocupaba anteriormente una catedral barroca construida por Johann Boumann culminada en 1747 y posteriormente remodelada en 1822 por el arquitecto berlinés Karl Friedrich Schinkel en estilo neoclásico. Esta catedral fue demolida en 1894 por orden del emperador Guillermo II y fue reemplazada por la actual, diseñada por Julius Raschdorff en estilo neobarroco de fines de siglos XIX e inicios de siglo XX.

 

Durante la Segunda Guerra Mundial, el templo quedó seriamente dañado por los bombardeos. Hasta 1975, fecha en la que comenzaron los trabajos de reconstrucción, se colocó un techo provisional para proteger el interior. Estos trabajos concluyeron en 1993,​ con un nuevo diseño de la parte superior más simple y de menor altura que el original.

 

Su portada se encara al jardín Lustgarten y al palacio real berlinés (Berliner Stadtschloss).​ Mide 114 m de largo, 73 de ancho y 116 de alto, siendo mucho más grande que las construcciones que previamente habían existido en ese lugar. Se pensó como un gran templo protestante que contrarrestara la influencia de la basílica de San Pedro de la Ciudad del Vaticano.

 

The Berlin Cathedral, the largest church in Berlin, sees itself as a central place of the evangelical church in Germany. Beyond the boundaries of the church and city community, it attracts hundreds of thousands of visitors from Germany and abroad every year.

 

The building was built between 1895 and 1905. The site of this building was occupied by a baroque cathedral built by Johann Boumann culminated in 1747 and later remodeled in 1822 by the Berlin architect Karl Friedrich Schinkel in neoclassical style. This cathedral was demolished in 1894 by order of the emperor Guillermo II and was replaced by the present one, designed by Julius Raschdorff in neo-baroque style of ends of centuries XIX and beginnings of century XX.

 

During World War II, the temple was seriously damaged by the bombings. Until 1975, when reconstruction work began, a temporary roof was placed to protect the interior. These works concluded in 1993, with a new design of the upper part simpler and smaller than the original.

 

Its front faces the garden Lustgarten and the Berliner Stadtschloss (Berliner Stadtschloss). It is 114 m long, 73 wide and 116 high, being much larger than the buildings that had previously existed in that place. It was thought of as a large Protestant temple that counteracted the influence of St. Peter's Basilica in the Vatican City.

El seno de Reloncaví (en Mapudungún: Relun-kawin, ‘Reunión de valles’) es un golfo ubicado en la X Región de Los Lagos, en el sur de Chile. Marca el fin del valle central y por años fue considerado el inicio geográfico de la Patagonia chilena. En su lado oriental se abre el gran estuario de Reloncaví que se interna en el continente formando un gran fiordo rodeado de volcanes y montañas de mas de 60 kms de largo en cuyas aguas desembocan los ríos Petrohué, Cochamó y Puelo. Aqui las aguas salobres del mar se juntan con el agua dulce creando condiciones ideales para el cultivo del salmon y la acuicultura. Sin embargo su mayor interes es el turistico, varios parques nacionales limitan con el estuario o se encuentran proximos a este. Asi como tambien otras areas no protegidas que despiertan el interes creciente de turistas nacionales y extranjeros interesados en conocer las bellezas de la Patagonia Chilena, como son los Valles del Rio Cochamo y Rio Puelo. Otros hitos importantes de la zona son el Volcan Yates, los Cerros Coluli y Ralun.

  

----------------------

 

The Reloncaví sound (in Mapudungún: Ralun-kawin 'Meeting valleys') is a gulf located in the Los Lagos Region in southern Chile. It marks the end of the Central Valley and for years was considered the geographic start of Chilean Patagonia. On its eastern side the great estuary of Reloncaví that goes opens on the continent forming a large fjord surrounded by volcanoes and mountains over 30 miles long in whose waters flow Petrohué, Cochamó and Puelo rivers. Here the brackish waters of the sea together with fresh water creating ideal conditions for salmon farming and aquaculture. However his greatest interest is the tourism several national parks bordering the estuary or coming to this area. As well as other unprotected areas that arouse the growing interest of domestic and foreign tourist interested in to knowing the beauties of the Chilean Patagonia such as river valleys of Rio Puelo and Cochamo. Other important landmarks in the area include Volcan Yates the Cerros Coluli and Ralun.

El origen de la Estación Mapis se remonta al año 1912 junto con la llegada del primer tren. Su nombre recuerda a José Mapis, donante de los terrenos donde fue emplazada la estación ferroviaria. En este lugar actualmente sigue en pie el Almacén de Ramos Generales, nacido del desembarque en esta zona rural de los inversores extranjeros, quienes llegaron con el objetivo de levantar las vías para que, tiempo más tarde, se deslizará el Ferrocarril Sud. Estación Mapis pertenece al partido de Olavarría, provincia de Buenos Aires, en el límite con el Partido de Daireaux. Graciano Mapis y su señora María Larralde montaron una estructura precaria de chapas y abastecían a los trabajadores que ejecutaban los rieles y construían la Estación, pero la crisis de 1930 les jugó una mala pasada y entre los años 1931 y 1933 el almacén debió permanecer cerrado debido a la gran recesión, quedando en manos del síndico del Banco de Olavarría. En el año 1933 llega desde Arboledas (localidad situada a 45km de Daireaux) Mateo Silvestre y alquila el almacén para trabajarlo mientras Graciano Mapis aún vivía allí. En 1936 tuvieron que dejar el almacén y se instalaron en la ciudad de Bolívar; para entonces ya habían perdido todas sus propiedades en la zona.

 

TRASLATOR

 

The origin of the Mapis Station dates back to 1912 along with the arrival of the first train. Its name reminds José Mapis, donor of the land where the railway station was located. In this place the Warehouse of General Ramos is still standing, born of the disembarkation in this rural area of ​​the foreign investors, who arrived with the objective of raising the roads so that, later, the Southern Railway will slide. Mapis station belongs to the party of Olavarría, province of Buenos Aires, in the limit with the Party of Daireaux. Graciano Mapis and his wife María Larralde assembled a precarious sheet metal structure and supplied the workers who were running the rails and built the station, but the crisis of the 1930s played a trick on them and between 1931 and 1933 the warehouse had to remain closed due to to the great recession, being in the hands of the receiver of the Bank of Olavarría. In the year 1933 he arrives from Arboledas (locality located at 45km from Daireaux) Mateo Silvestre and rents the warehouse to work it while Graciano Mapis still lived there. In 1936 they had to leave the warehouse and settled in the city of Bolívar; By then they had lost all their properties in the area.

| Buy this photo on Getty Images |

 

*******************************************************************************

Recientemente National Geographic nomino al Parque Nacional Conguillío entre los 10 bosques mas bellos del planeta. La BBC, denominó a este Parque Nacional como uno de los últimos refugios del mundo en preservar el paisaje donde vivieron los dinosaurios. En este lugar se filmó parte del documental “Paseando con Dinosaurios”, y en 1980 fue declarado Reserva de la Biosfera por la UNESCO. Cuantos pergaminos para un parque que atrae miles de visitantes todo el año y que facilmente se le puede ubicar entre los mas bellos de Chile, siendo visita obligada en Otoño cuando sus bosques cambian de color ofreciendo un espectaculo inigualable.

 

El parque está situado en la Región de La Araucanía, 148 km al noreste de Temuco, en Chile. Tiene una superficie de 60.832 ha inicialmente formado por dos parques distintos (PN. Conguillío y PN. Los Paraguas) siendo unidos y formando el parque actual. Conguillío proviene de “Ko-nqilliu” que en lengua mapuche significa “piñones en el agua” o “entre piñones”.

 

La belleza del parque se debe a sus lagos y lagunas, al volcán Llaima (3.150mts), uno de los mas activos de Sudamerica, su vegetación nativa, destacando las araucarias, los ñirres, los coihues, las lengas, palos santos, raulíes, entre otros, que junto con las variadas plantas y flores conforman uno de los parques más visitados de Chile, llamando la atención mayormente a los turistas extranjeros. Uno de los sectores que más atrae a los turistas que gustan del trekking es la subida a la Sierra Nevada, el parque ofrece en total 14 senderos de distinta dificultad para los amantes de las caminatas, cabañas y campíng. El parque se encuentra abierto todo el año excepto del Sector Captren cerrado en invierno por la nevadas.

 

En el año 2009 si inicia un proyecto de creación de un Geoparque en la Araucanía ideado por CORFO que conformaría el primero en Chile y traería una nueva idea de turismo al país y la región, de esta forma en 2010 se inicia la planificación de este que integraría la zona andina de la Araucanía abarcando desde el volcán Tolhuaca por el norte a los Nevados de Solipulli por el sur, logrando en el año 2011 comenzar con capacitaciones y comenzar el estudio de los puntos más interesantes para el público turista. En el centro de este primer Geoparque de 8.100km2, se ubica el Parque Nacional Conguillío. Este territorio, contiene en total seis áreas protegidas, cinco volcanes, y una gran geodiversidad, con diversos tipos de paisajes y una historia geológica que abarca más de 200 millones de años.

 

-------------------------------------------------------------------------

 

Recently National Geographic nominated Conguillío National Park among the 10 most beautiful forests on the planet. The BBC called this National Park one of the last refuges in the world to preserve the landscape where the dinosaurs lived. In this place part of the documentary "Walking with Dinosaurs" was filmed, and in 1980 it was declared a Biosphere Reserve by UNESCO. How many parchments for a park that attracts thousands of visitors all year round and that can easily be located among the most beautiful in Chile, being a must in Autumn when its forests change color offering an unparalleled spectacle.

 

The park is located in the La Araucanía Region, 148 km northeast of Temuco, in Chile. It has an area of ​​60,832 ha initially formed by two different parks (PN, Conguillío and PN, Los Uguas) being united and forming the current park. Conguillío comes from "Ko-nqilliu" which in the Mapuche language means "pine nuts in the water" or "between pine nuts".

 

The beauty of the park is due to its lakes and lagoons, the Llaima volcano (3.150mts), one of the most active in South America, its native vegetation, highlighting the araucarias, the ñirres, the coihues, lengas, holy sticks, raulíes, among others, which together with the varied plants and flowers make up one of the most visited parks in Chile, attracting the attention of foreign tourists. One of the sectors that most attracts tourists who like trekking is the climb to the Sierra Nevada, the park offers a total of 14 trails of varying difficulty for lovers of hiking, cabins and camping. The park is open all year except for the Captren Sector closed in winter by snowfall.

 

In 2009, if you start a project to create a Geopark in the Araucanía devised by CORFO, which would be the first in Chile and would bring a new idea of ​​tourism to the country and the region, in this way in 2010 the planning begins. it would integrate the Andean zone of the Araucanía covering from the Tolhuaca volcano on the north to the Nevados de Solipulli on the south, achieving in 2011 to start training and to begin the study of the most interesting points for the tourist public. In the center of this first 8.100km2 Geopark, the Conguillío National Park is located. This territory contains a total of six protected areas, five volcanoes, and a great geodiversity, with diverse types of landscapes and a geological history that covers more than 200 million years.

...hasta la vuelta de vacaciones ;-)

Saludos a todos, y muy buenas fotos !!!

 

Foto de la KDD de La Bisbal '08

Fira de Circ al carrer 2008

 

Enrique Bunbury - El extranjero

 

*** View On Black ***

 

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The winter of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first of July.

Para vencer el difícil trayecto entre Pampa y Prat, ramal conocido y con mucha fama en el extranjero como "Cumbre Pass" ... Cinco bestiales locomotoras del FCAB traccionando con todo, subiendo hacia Estación Cumbre, para llevar el acido sulfúrico a Chuquicamata y otras grandes mineras del norte de Chile.

 

Locomotoras / EMD Locomotives: GT26C2 - G22CU - GL26C2 - GR12 - GL26C2

 

Cumbre Pass: A large train carrying sulfuric acid with 5 Locomotives of the Chilean railway company FCAB, crosses the railway line known as "Cumbrepass" railroad connection between large copper mining and seaport of Mejillones, in the Atacama desert, second region of Chile . The Cumbrepass characterized the difficulty of their route, it must reach a great height in a few kilometers for which the train travels through multiple curves and steep inclines of ascent and descent.

 

Pampa - Prat, Mejillones, II Región de Antofagasta

 

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The winter of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first of July.

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

El Cruce de los Lagos Andinos es un viaje que se realiza saliendo desde Puerto Varas a Bariloche cruzando cuatro lagos de la patagonia Chilena y Argentina (Llanquihue, Todos Los Santos y Lago Frias, Nahuel Huapi en Argentina). El recorrido se hace combinando buses y catamaranes a ambos lados de la Cordillera de Los Andes pasando por Peulla. El recorrido permite ver paisajes de increible belleza escenica de gran fama internacional que lo hace muy solicitado por turistas extranjeros que visitan la region.

 

Peulla (en mapudungun Brotes de Primavera) es un pequeño puerto lacustre en la orilla más occidental del lago Todos los Santos en la comuna de Puerto Varas, con 120 habitantes. Este puerto se encuentra muy cerca de la frontera con Argentina, está a 26 Km del paso internacional Pérez Rosales y el paso Vuriloche. Aqui se puede realizar diferentes excursiones para conocer las bellezas de la zona y se ubican los hoteles Natura y Peulla este último con casi 100 años de antiguedad.

 

-----------------------------

 

The Andean Lake Crossing is a journey departing from Puerto Varas to Bariloche crossing four lakes of Chilean Patagonia and Argentina (Llanquihue and Todos Los Santos, Frias and Nahuel Huapi lakes in Argentina). The tour is made by combining buses and catamarans on both sides of the Andes through Peulla. The travel permit to see awesome scenic beauty landscapes cause its international reputation makes it very requested by foreign tourists visiting the region.

 

Peulla (in mapudungun Spring Buds) is a small lake port on the western shore of Lake Todos los Santos in the Puerto Varas county, with 120 inhabitants. This port is located very close to the Argentinian border just 26 km from the international pass Perez Rosales and Vuriloche step. Here you can take tours to see the beauty of the area and the Natura and Peulla hotels the latest almost 100 years old.

Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The autumn of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first week of May.

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The winter of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first of July.

Tres moments trascendets Mèxic: bellesa, elegància, simpatia i amabilitat vers l’estrany

Tres instantes felices en México: belleza, elegancia, simpatía y amabilidad hacia el extraño

  

This is not a cut out picture. She was kind enough to let me two shots and this is the second one.

No és una foto retallada, sinó que ella va tenir la gentilesa de deixar-me’n fer una segona fotografia

No es una foto recortada, sino que ella tuvo la gentileza de permitirme dos tomas y ésta es la segunda

  

| Buy this photo on Getty Images |

 

******************************************************************Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The autumn of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first week of May.

Dampfmaschinenhaus, Postdam, Brandenburg, Deutschland.

 

La antigua casa de máquinas de vapor para Sanssouci, también conocida como la "casa de bombas" o "mezquita", se encuentra en Potsdam en el Neustädter Havelbucht. A pedido del rey Friedrich Wilhelm IV, fue construido entre 1841 y 1843 bajo la dirección de Ludwig Persius para operar la gran fuente frente al Palacio Sanssouci. Es uno de los hitos históricos de la ingeniería en Alemania y es un excelente ejemplo de arquitectura oriental.

 

El edificio fue construido a petición del rey "a la manera de las mezquitas turcas con un minarete como chimenea". Aunque la incorporación de estilos arquitectónicos extranjeros era bastante común en ese momento, es el único edificio de este tipo en Potsdam. Tanto dentro como fuera de la "Mezquita de Potsdam", Ludwig Persius se orientó a un estilo de arquitectura árabe que se conoce como clasicismo tardío árabe. El complejo probablemente debe el complejo diseño de una casa funcionalmente funcional a su ubicación expuesta a orillas del Havel. La casa de máquinas de vapor era visible desde la terraza del jardín real en Sanssouci.

 

The old steam engine house for Sanssouci, also known as the "pump house" or "mosque", is located in Potsdam in the Neustädter Havelbucht. At the request of King Friedrich Wilhelm IV, it was built between 1841 and 1843 under the direction of Ludwig Persius to operate the great fountain in front of the Sanssouci Palace. It is one of the historical milestones of engineering in Germany and is an excellent example of oriental architecture.

 

The building was built at the request of the king "in the manner of Turkish mosques with a minaret as a chimney". Although the incorporation of foreign architectural styles was quite common at the time, it is the only building of this type in Potsdam. Both inside and outside the "Potsdam Mosque", Ludwig Persius focused on a style of Arabic architecture known as Late Arab Classicism. The complex probably owes the complex design of a functionally functional house to its exposed location on the banks of the Havel. The steam engine house was visible from the terrace of the royal garden in Sanssouci.

| Buy this photo on Getty Images |

 

******************************************************************Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The autumn of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first week of May.

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

El Cruce de los Lagos Andinos es un viaje que se realiza saliendo desde Puerto Varas a Bariloche cruzando cuatro lagos de la patagonia Chilena y Argentina (Llanquihue, Todos Los Santos y Lago Frias, Nahuel Huapi en Argentina). El recorrido se hace combinando buses y catamaranes a ambos lados de la Cordillera de Los Andes pasando por Peulla. El recorrido permite ver paisajes de increible belleza escenica de gran fama internacional que lo hace muy solicitado por turistas extranjeros que visitan la region.

 

Peulla (en mapudungun Brotes de Primavera) es un pequeño puerto lacustre en la orilla más occidental del lago Todos los Santos en la comuna de Puerto Varas, con 120 habitantes. Este puerto se encuentra muy cerca de la frontera con Argentina, está a 26 Km del paso internacional Pérez Rosales y el paso Vuriloche. Aqui se puede realizar diferentes excursiones para conocer las bellezas de la zona y se ubican los hoteles Natura y Peulla este último con casi 100 años de antiguedad.

 

-----------------------------

 

The Andean Lake Crossing is a journey departing from Puerto Varas to Bariloche crossing four lakes of Chilean Patagonia and Argentina (Llanquihue and Todos Los Santos, Frias and Nahuel Huapi lakes in Argentina). The tour is made by combining buses and catamarans on both sides of the Andes through Peulla. The travel permit to see awesome scenic beauty landscapes cause its international reputation makes it very requested by foreign tourists visiting the region.

 

Peulla (in mapudungun Spring Buds) is a small lake port on the western shore of Lake Todos los Santos in the Puerto Varas county, with 120 inhabitants. This port is located very close to the Argentinian border just 26 km from the international pass Perez Rosales and Vuriloche step. Here you can take tours to see the beauty of the area and the Natura and Peulla hotels the latest almost 100 years old.

| Buy this photo on Getty Images |

 

******************************************************************Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The autumn of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first week of May.

Berliner Dom, Museumsinsel, Berlin.

 

La Catedral de Berlín, la iglesia más grande de Berlín, se ve a sí misma como un lugar central de la iglesia evangélica en Alemania. Más allá de las fronteras de la comunidad de la iglesia y la ciudad, atrae a cientos de miles de visitantes de Alemania y el extranjero cada año.

 

El edificio fue construido entre 1895 y 1905. El lugar donde se encuentra este edificio lo ocupaba anteriormente una catedral barroca construida por Johann Boumann culminada en 1747 y posteriormente remodelada en 1822 por el arquitecto berlinés Karl Friedrich Schinkel en estilo neoclásico. Esta catedral fue demolida en 1894 por orden del emperador Guillermo II y fue reemplazada por la actual, diseñada por Julius Raschdorff en estilo neobarroco de fines de siglos XIX e inicios de siglo XX.

 

Durante la Segunda Guerra Mundial, el templo quedó seriamente dañado por los bombardeos. Hasta 1975, fecha en la que comenzaron los trabajos de reconstrucción, se colocó un techo provisional para proteger el interior. Estos trabajos concluyeron en 1993,​ con un nuevo diseño de la parte superior más simple y de menor altura que el original.

 

Su portada se encara al jardín Lustgarten y al palacio real berlinés (Berliner Stadtschloss).​ Mide 114 m de largo, 73 de ancho y 116 de alto, siendo mucho más grande que las construcciones que previamente habían existido en ese lugar. Se pensó como un gran templo protestante que contrarrestara la influencia de la basílica de San Pedro de la Ciudad del Vaticano.

 

The Berlin Cathedral, the largest church in Berlin, sees itself as a central place of the evangelical church in Germany. Beyond the boundaries of the church and city community, it attracts hundreds of thousands of visitors from Germany and abroad every year.

 

The building was built between 1895 and 1905. The site of this building was occupied by a baroque cathedral built by Johann Boumann culminated in 1747 and later remodeled in 1822 by the Berlin architect Karl Friedrich Schinkel in neoclassical style. This cathedral was demolished in 1894 by order of the emperor Guillermo II and was replaced by the present one, designed by Julius Raschdorff in neo-baroque style of ends of centuries XIX and beginnings of century XX.

 

During World War II, the temple was seriously damaged by the bombings. Until 1975, when reconstruction work began, a temporary roof was placed to protect the interior. These works concluded in 1993, with a new design of the upper part simpler and smaller than the original.

 

Its front faces the garden Lustgarten and the Berliner Stadtschloss (Berliner Stadtschloss). It is 114 m long, 73 wide and 116 high, being much larger than the buildings that had previously existed in that place. It was thought of as a large Protestant temple that counteracted the influence of St. Peter's Basilica in the Vatican City.

| Buy this photo on Getty Images |

 

******************************************************************Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The autumn of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first week of May.

The day was approaching, and the anxiety in the family, but especially in Camila, was increasing exponentially. You only turn 15 once in your life, and for Camila, it was just about getting there. She didn't want a party. Her father insisted on making the best of her 15th birthday, which had been seen in her privileged caste group, the Argentine oligarchy. That seemed not to be possible in the face of his daughter's refusal. The second option was a trip to the Fiyi Islands, as a gift. Her father was an important businessman in the construction sector. In the big city you could see several high-class buildings, which raised their silhouettes, with each day more imposing presence, as their heights advanced in their construction. Her name, Camila, was better known by her surname. Precisely that overwhelmed her, there was not a day that they did not ask her the six damn words: Are you Montalbo's daughter?

The answer, almost with a certain tone of arrogance, was: yes, but I am a violinist in the Philharmonic of the Colon Theatre (a majestic building, considered one of the five theatres in the world, for its acoustics and architectural style in the heart of the city) continued with its routine answers.

-I also play the piano and compose my own songs, but my greatest quality, or in any case, my virtue or my mission, is that of helping the needy, the forgotten, those who were not lucky enough (the choice of noun is worthwhile) to be born into a family with high economic resources.

I didn't get much further than these comments when I felt that the person I was talking to was diverting the conversation or simply saying goodbye, with the supposed urgency for who knows what.

Going back to his father, his company, too, was related to civil constructions, in other words, it was involved in large tenders for the state, in construction of road-bridges etc. You could say he was a state contractor. They lived in a mansion in the northern zone of the conurbation, precisely in San Isidro, in the ravines overlooking the Rio de la Plata. If we are talking about a party, that is what was left over, because every weekend it was usual to have many guests, in negotiations with gala dress and a lot of mockery.

Camila tried not to be present, as much as possible, not only did she not like this type of meeting, but she even less liked to dress up in evening dresses. Her thing was jeans and blouses, and her eternal cap which was her trademark. To some extent it was a comfort to them, the parents and to her. There was an agreement, not explicit, but convenient, that she would not be present.

It wasn't that parents who cared too much about what their daughter was doing, in the hours she was away at home, much less the intimate talks of parents with their children, that didn't exist in this family. Their usual routine, Camila's, was with a small group, touring the poor neighborhoods, where they brought them food and a little love. Also three nights a week, in the cold winters of Buenos Aires, they would drive around the streets with two cars, bringing clothes and hot food to people in the streets.

The summer of 1976, February, was exactly one of the weeks where the temperature remained for more than 5 days without going below 29 degrees at night and with 40 at noon. It was an opportunity, with the excuse of getting together to drink and listen to music, to meet other groups that were doing similar work, but had a political vision of how to change social injustices, which Camila knew perfectly well. It was scheduled for Saturday, in a Quinta (houses with huge parks and trees on the outskirts of the first cordon of the province of Buenos Aires) was the Municipality of Moreno. The Casona was full of young people, the parents, owners of the mansion were on a trip to Europe. Camila's first curiosity, or concern, was, a system of guards, young boys no older than 25, armed, covering the perimeter of the huge garden that surrounded the house. She would soon understand why. It was an Assembly of the Guerrilla group ERP (Revolutionary Army of the People) was the military structure of the Revolutionary Workers' Party, of Marxist orientation, led by Mario Roberto Santucho.

A window was opened, for Camilla, absolutely unknown to her. The organization, the bases of political action, the analysis of the need for revolutionary change, which could change, that which caused her so much pain, seduced her very deeply. It was that night that she joined the ERP.

In the days that followed, she participated in several meetings, of organization. Camila refused to carry a gun, but she refused to be an operational member of the organization, in what she wanted and knew, to help the poor. Thus began a rapid career of ascendancy up the ladder of group membership. The contributions, ideas and actions, reached the ears of the boss himself, Mario Roberto Santucho.

The week after that decision to join the guerrilla ranks, Camila fell ill with the flu. It forced her to stay home. But this time, the famous parties with her already well-known guests, became a strange mixture of military and people, who looked like spies. Actually too many Yankee movies, thought Camila, when from the edge of the stairs, and out of pure boredom I go down to watch and then listen. Among the supposed guests or rather organizers, who in this case was not her father, was Admiral Massera. His presence and his tone of voice, stood out from the rest, so I let Camila listen.

- Look Enrique Montalbo, I'm not suggesting that your company will be a necessary part of the new government.

- Excuse me, Admiral, what new government are you talking about?

- I will tell you, since public opinion is crying out for us to intervene and restore the values of the institutions, of the holy family, and our traditions which the atheistic communists are trying to destroy,.......

- I understand, Admiral, but what do I have to do with everything you say?

- We're going to need great state contractors, like you to do great works for our beloved country, and we'll work to make your company the winner of our public tenders, you'll see,...

Camila, coughing, and heard by several, had no other possibility than to call the father to ask him to make her a tea with honey and went quickly up to her room.

Her mother did so, since the domestic servants were not there on request, or rather on the orders of the new "partners".

On March 24, 1976, Argentina dawned, with "communiqué number one of the military junta: Literal: "The population is informed that, as of this date, the country is under the operational control of the Board of General Commanders of the Armed Forces. It is recommended that all inhabitants strictly abide by the provisions and directives emanating from military, security or police authorities, as well as take extreme care to avoid individual or group actions and attitudes that may require drastic intervention by personnel in operations.

 

The Military Government Board was composed of: on behalf of the Army, Admiral Emilio Eduardo Massera for the Navy and Brigadier General Orlando Ramon Agosti for the Air Force, initiating the National Reorganization Process.

The objective was to annihilate all groups of organizations, which were opposed to the new order, and to the implementation of a government of a liberal economy, without regulation and of course without any kind of opposition, carrying out a system of 340 clandestine detention and torture centers.

Camila, received a message, delivered, with a very careful system of posts, to be presented in a place There was the day and time indicated. It was a bar on the corner of San Juan and Boedo, she sat down, ordered a coffee and waited. There were several people there, some of them even looked like journalists. About 35 minutes later, a school bus appeared, it was the vehicle they had to board. They got on and were transported to a remote location on the outskirts of the city in an abandoned type of shed, there were about 40 chairs placed in a way, stalls facing a long table about four meters with trestles. The nervousness prevailed in the audience, Camila could recognize several of them, from the famous meeting in Moreno. She was about to greet one of them when the head of the ERP, Santucho, made his entrance together with five people. They sit down at the table and a kind of communiqué begins, (that's why two foreign journalists were there) where he relates the system of state terrorism that the military junta in absolute secrecy, with night patrol commands, was kidnapping, torturing and killing dozens of people. In only four days of the installation the nefarious dictatorship that for that reason the ERP, would go from the date to operate clandestinely. Later, Santucho was removed with two more people and only two remained, who after formally asking the journalists to report the events, in their respective media what was happening in Argentina. A car was waiting for them outside to drop them off again at the bar in San Juan and Boedo.

 

Then there was an assembly where, among other things, several members were asked to leave everything that up until that moment was their normal life, especially the request was for Camila. The conversation was very hard, because they knew how much contact her father had with the dictatorship. Even worse, they told her that her father was part of the corrupt system of wealth accumulation, and that he was aware of what was happening with the disappearance of people. That she should leave her house and they would give her a small apartment that she would share with two other members of the organization. The next day Camila left everything she knew, her family, her friends from the orchestra, her customs and of course her family. Her father didn't worry too much about her absence, only her mother was the one who started looking for her, pressuring her husband to talk to his "contacts". But they did not imagine what was the real reason for their daughter's absence.

 

A few days after Camila was trying to get used to the underground and that life on the edge of its dangerous actions, one of her roommates, on a customary outing to report by a known method of post, was kidnapped by a task force. Surely, in the various torture sections, he would report the locations, of her as well as other members. So it was that one night they surrounded the block with several green Ford Falcon cars (cars used by the fearsome task forces). They came in by knocking down the door, she was alone, she was beaten and hooded and taken to the floor in the back seat of the Falcon. Her destiny was the dreaded ESMA (Navy Mechanical School).

The ESMA was the place where thousands of people were taken and many thrown from air force planes into the Rio de la Plata. (They were called the flights of death). On a visit to the ESMA, Admiral Massera, a regular visitor to the site, learned that there was a person named Camila Montalbo.

There was a request for Habeas corpus, requested by a Judge at the request of Camila's mother. But that was of little concern to the admiral. What did bother him was that the daughter of his contracting partner was a member of the ERP. Massera made a call, it was to Enrique Montalbo.

- The Admiral's voice was not of the tone that he commonly used for dirty business with Enrique, it was in a high tone, militarily angry, he simply said: With what surprise I found my trusted partner, to whom I have given the possibility to fill his bank account, it turned out, that he hid from me, a little information, nothing more and nothing less than his daughter is a communist subversive, enemy and dangerous to our country.

Enrique Montalbo, trembled like never before, his body, was simply collapsing. He tried to overcome the surprise of something he did not know, but he immediately realized that he would lose his daughter.

-Admiral, I didn't know anything about it, I beg you to let my daughter go. -I'm sorry. She is no danger to the country. I will take her out of Argentina, and you will not hear from her again, please, for the time of friendship we have, for the most sacred thing I ask of you.

The communication was in the sinister silence. The call was over.

Camila died in a torture session, in the presence of Admiral Masera. Enrique Montalbo and his wife had to flee to Mexico. A few months later his wife committed suicide.

Camila Montalbo had not turned 15 years old, her only mistake was wanting to help change the lives of the most needy. I never use a gun.

 

- This story is fictitious, the name of Camila Montalbo, came from my imagination, if there is someone with that name, it does not correspond to this story. However, the names of the military, the detention centers, the death flights, the sadly famous green Falcons, the task forces, the civilians, who collaborated, La ESMA , (today's museum of memory). The system of baby stealing, of women detained and killed after giving birth, the property thefts, the 30.0000 disappeared, and much more, was the darkest night that my dear country endured from 1976 to 1983. The ERP and Montoneros. All this was real.

- All of this was written down, verified by more than 2,000 people on trial. With thousands of witnesses, who survived. They are the ones who were able to see their torturers face to face. They had what denied 30,000 people a fair trial.

Our pride: the Mothers of Plaza de Mayo, the grandmothers of Plaza de Mayo, the recovered grandchildren, who had been appropriated by this genocidal system. A democracy, with its faults, which is now 37 years old.

In memory of the disappeared.

  

Se acercaba el día, y la ansiedad en la familia, pero sobre todo en Camila, aumentaba exponencialmente. Los 15 años se cumple una sola vez en la vida y para Camila, era solamente llegar a tenerlos. Ella no quería una fiesta. Su padre insistía en la hacer el mejor de los cumpleaños de 15, que se haya visto en su grupo privilegiado de casta, de la oligarquía argentina. Eso parecía no ser posible ante la negativa de su hija. La segunda opción era un viaje a las islas Fiyi, como regalo. Su padre era un importante empresario en el sector de la construcción. En la gran ciudad podía verse varias edificios de alta categoría, que elevaban sus siluetas, con cada día mas imponente presencia, al avanzar sus alturas en su construcción. Su nombre, el de Camila, era mas conocida por su apellido. Precisamente eso la agobiaba, no había día alguno, que no le preguntaran las malditas seis palabras: ¿tú eres la hija de Montalbo ?

La respuesta casi con cierto tono de arrogancia, era: si, pero soy violinista en la Filarmónica del teatro Colon (un majestuoso edificio, considerado unos de los mejores cinco teatros del planeta, por su acústica y esquisto estilo arquitectónico en pleno centro de la ciudad) seguía con su rutinarias respuestas

-además toco el piano y compongo mis propias canciones, pero mi mayor cualidad o en todo caso, mi virtud o mi misión, es la de ayudar a los necesitados, los olvidados, los que no tuvieron la suerte (valga la elección del sustantivo) de nacer en una familia de altos recursos económicos.

No llegaba a mucho mas, que a esos comentarios, cuando ya sentía que su interlocutor/a desviaba la conversación o simplemente se despedían, con la supuesta urgencia para quien sabe qué cosa.

Volviendo a su padre, su empresa, también, estaba relacionada con construcciones civiles, en otras palabras se presentaba a grandes licitaciones para el estado, en construcciones de rutas puentes etc. Podría decirse que era un contratista del Estado. Vivian en una mansión en la zona norte del conurbano, precisamente en San Isidro, en las barrancas con vista al rio de la plata. Si de fiesta hablamos, era lo que sobraban, pues cada fin de semana era habitual que hubiese muchos invitados, en negociados con ropaje de gala y mucho simulacro.

Camila intentaba no estar presente, en lo posible. A ella no le gustaba este tipo de reuniones ni mucho menos vestirse con vestidos de noche. Lo suyo era jeans y blusas, y su eterna gorra que era su marca registrada. En alguna medida era una tranquilidad para ellos, los padres y para ella. Había un acuerdo no explicito, pero si conveniente, en que ella no esté presente.

No eran eso padres que se preocupaban demasiado por lo que hacía su hija, en las horas de ausencia en la casa. tampoco eran de tener las charlas intimistas de padres con sus hijos, eso no existía en esta familia. Su rutina habitual, la de Camila, era junto a un pequeño grupo, recorrer los barrios carenciados, donde les llevaban comida y un poco de amor. También tres noches a la semana, en los inviernos gélidos de Buenos Aires, recorrían las calles con dos autos, para llevarles ropa y comida caliente a personas en situación de calle.

Transcurría el verano, de 1976, febrero para ser mas exacto, una semana donde la temperatura permaneció por mas de 5 días sin bajar de los 29 grados en la noche y con 40 al mediodía. Era una oportunidad, con la excusa de reunirse a tomar bebidas y escuchar música. Además de conocer a otros grupos, que hacían trabajos parecidos, pero tenían un visón política sobre cómo cambiar las injusticias sociales, que Camila, conocía perfectamente. Se programó para el sábado, en una quinta (casas con enormes parques y árboles en las afueras del primer cordón de la provincia de Buenos Aires). Fue el Municipio de Moreno. La Casona estaba repleta de jóvenes, los padres, dueños de la mansión estaban de viaje en Europa. La primera curiosidad, o preocupación de Camila era, un sistema de guardias, chicos jóvenes de no mas de 25 años, armados cubriendo el perímetro de enorme jardín que rodeaba la casa. Pronto entendería la razón. Era una Asamblea del grupo Guerrillero ERP (Ejército revolucionario del Pueblo) era la estructura militar del Partido Revolucionario de los Trabajadores, de orientación marxista, liderado por Mario Roberto Santucho.

Se abría, para Camila una ventana, absolutamente desconocida para ella. La organización, las bases de acción política, el análisis de la necesidad de un cambio revolucionario, que podía modificar, aquello que a ella tanto dolor, le producía, la sedujo muy profundamente. Fue esa noche cuando se unió al ERP.

En los días posteriores, participo de varias reuniones, de la organización. Camila se negó a portar arma, pero si a ser, miembro operacional de la organización, en lo que ella quería y sabia, ayudar a los pobres. Así comenzó una rápida carrera de ascendencia en la escala de miembro del Grupo. Los aportes, ideas y acciones, llegaron a oídos del mismísimo jefe, Mario Roberto Santucho.

La semana posterior a dicha decisión de integrar las filas guerrilleras, Camila cayo en cama con una gripe. Eso la obligo a permanecer en su casa. Pero esta vez, las famosas fiestas con sus ya conocidos invitados, se convirtió en una extraña mezcla de militares y personas, que tenían el aspecto de espías. En realidad demasiadas películas Yanquis, pensó Camila, cuando desde el borde de la escalera, y por puro aburrimiento bajo para ver y luego escucho. Entre los supuestos invitados o mas bien organizadores, que en este caso no era su padre, estaba el almirante Massera. Su presencia y su tono de voz, sobresalía del resto, por eso le permito a Camila escuchar.

-Mire Enrique Montalbo, no le estoy sugiriendo le estoy adelantando, que Su Empresa será parte necesaria ,del nuevo Gobierno(sic)

-Perdón Almirante, de que nuevo gobierno me está hablando?

-Se lo diré, ya que la opinión pública está pidiendo a gritos, que intervengamos y devolvamos los valores de las instituciones, de la sagrada familia, y nuestras tradiciones que los comunistas ateos intentan destruir,……..

-Entiendo, Almirante, pero que tengo yo que ver con todo lo que me dice?

-Vamos a necesitar grandes contratistas del estado, como usted para hacer grandes obras para nuestra querida patria, y trabajaremos para que su empresa sea adjudicataria de nuestras licitaciones públicas, ya lo vera,….

Camila, tosió, y fue escuchada por varios, no tuvo ninguna otra posibilidad que llamar al padre para pedirle que le prepare un té con miel y subió rápidamente a su habitación.

Lo hizo su madre, ya que los empleados domésticos, no estaban a pedido, mejor dicho por orden de los nuevos “socios”

El 24 de Marzo de 1976, amanece la Argentina, con el “comunicado número uno de la junta militar: Literal: “Se comunica a la población que, a partir de la fecha, el país se encuentra bajo el control operacional de la Junta de Comandantes Generales de las FF. AA. Se recomienda a todos los habitantes el estricto acatamiento a las disposiciones y directivas que emanen de autoridad militar, de seguridad o policial, así como extremar el cuidado en evitar acciones y actitudes individuales o de grupo que puedan exigir la intervención drástica del personal en operaciones.”

La Junta Militar de Gobierno Estaba integrada por: en representación del Ejército, el almirante Emilio Eduardo Massera por la Armada y el brigadier general Orlando Ramón Agosti por la Fuerza Aérea, dando inicio al Proceso de Reorganización Nacional.

El objetivo aniquilar todo grupo de organizaciones, que se oponían al nuevo orden, y a la implementación de un gobierno de una economía liberal, sin regulación y por supuesto sin ningún tipo de oposición, llevando adelante un sistema de 340 centros clandestinos de detención y tortura.

Camila, recibió un mensaje, entregado, con un sistema muy cuidadoso de postas, para que se presentara en un lugar Allí fue el día y a la hora indicada. Era un Bar en la esquina de San juan y Boedo, se sentó, pidió un café y espero. Había varias personas, inclusive algunas parecían periodistas. Como 35 minutos después, aparece un bus, tipo escolar, era el vehículo que debían abordar. Subieron y fueron transportados a un lugar alejado en las afueras de la ciudad en un tipo de galpón abandonado, había unas 40 sillas ubicadas en forma de plateas, mirando a una mesa larga como de cuatro metros con caballetes. El nerviosismo impero en los concurrentes, Camila pudo reconocer a varios de los concurrentes, de la famosa reunión en Moreno. Estaba por saludar a uno de ellos cunado hace la entrada el jefe del ERP, Santucho juntos a 5 personas. Se ubican en la mesa y comienza un tipo de comunicado, (por eso estaban dos periodistas extranjeros) donde relata el sistema de terrorismo de Estado que la junta militar en absoluto secreto, con comandos de patrullas nocturnas, estaban secuestrando, torturando y matando a decenas de personas. En tan solo cuatro días de la instalación la nefasta dictadura Que por ese motivo el ERP, pasaría a partir de la fecha a funcionar clandestinamente. Posteriormente se retiraron Santucho con dos personas mas y quedaron solo dos, que luego de pedirles formalmente a los periodistas que informaran de los acontecimientos, en sus respectivos medios de comunicación lo que estaba ocurriendo en la Argentina. Un auto los estaba esperando afuera para dejarlos nuevamente en el bar de San juan y Boedo.

Luego hubo una asamblea donde entre otras cosas, se les pido a varios miembros que debían abandonar todo lo que hasta ese momento era su vida normal, especialmente el pedido fue para Camila. La conversación fue muy dura, pues ellos el ERP, sabían de qué grado de contactos tenía su padre con la dictadura. Peor aún, le dijeron que su padre era parte del sistema corrupto de acumulación de riqueza, y que estaba al tanto de lo que ocurría con la desaparición de personas. Que debía irse de su casa y ellos la darían un pequeño departamento que compartiría con dos miembros mas de la organización. Al otro día Camila dejaba todo lo conocido, su familia sus amigos de la orquesta, sus costumbres y por supuesto a su familia. Su padre no se preocupó demasiado por su ausencia, solo su madre era la que comenzó a buscarla, presionando a su esposo a que hable con sus “contactos”. Pero ellos nada imaginaban de cual era la verdadera razón de la falta de su hija.

Unos días posterior a que Camila intentaba acostumbrase a la clandestinidad y esa vida al borde de su peligrosas acciones, uno de los compañeros de habitación, en una acostumbrada salida para informar por el conocido método de postas, fue secuestrado por un grupo de tareas. Seguramente, en las varias sesiones de torturas, él, informaría de las ubicaciones, de ella como de otros miembros. Así ocurrió en una noche rodearon la cuadra con varios autos, de la marca Ford Falcón verdes (autos que usaban los temibles grupos de tareas) Entraron derrumbando la puerta, ella estaba sola, fue golpeada y encapuchada y llevada en el suelo del asiento trasero del Falcón. Su destino, la temible ESMA (escuela mecánica de la armada) .

La ESMA era el lugar donde miles de personas fueron llevadas y muchas arrojadas desde aviones de la fuerza aérea, al rio de la plata. (Se les llamo los vuelos de la muerte). En una visita que el Almirante Massera, asiduo concurrente de ese lugar, se entera que había una persona de nombre Camila Montalbo.

Había un pedido de Habeas corpus, pedido por un Juez a pedido de la madre de Camila. Pero eso poco le importaba al almirante. Lo que si le molesto, es que la hija de su socio contratista sea miembro del ERP. Massera realizo una llamada, fue a Enrique Montalbo.

-La voz del Almirante, no era del tono ,que comúnmente usaba para los negocios sucios con Enrique, fue en un tono alto, militarmente de enojo, simplemente, le dijo: Con que sorpresa me he encontrado, mi socio de confianza, a quien le he dado la posibilidad de llenar su cuenta bancaria, resulto, que me oculto una pequeña información, nada mas ni nada menos, de que su hija es una subversiva comunista, enemiga y peligrosa para nuestro País.

Enrique Montalbo, tembló como nunca antes lo había hecho, su cuerpo, simplemente estaba colapsando. Intento superar la sorpresa de algo que ignoraba, pero inmediatamente tomo conciencia de que perdería a su hija.

-Almirante, no sabía nada de eso, le suplico que deje libre a mi hija. Ella no es ningún peligro para el País. La sacaré de la Argentina, y no sabrá mas de ella, por favor, por el tiempo de amistad que tenemos, por lo mas sagrado se lo pido. Almirante, usted tiene el poder para hacerlo, hemos hecho grandes cosas por el país juntos, no puede hacerme esto. .Almirante, hola, hola, HOLA,………….

La comunicación quedo en el siniestro silencio. La llamada había terminado.

Camila murió en una sesión de torturas, en presencia del almirante Massera. Enrique Montalbo junto a su esposa tuvieron que huir a México. Unos meses después su esposa se suicidó.

Camila Montalbo no había cumplido sus 15 años, su único error, fue querer ayudar a cambiar la vida de los mas necesitados. Nunca uso un arma.

 

•Esta historia es ficticia, el nombre de Camila Montalbo, surgió de mi imaginación, de existir alguien con ese nombre, no corresponde a esta historia. Sin embargo los nombres de los militares, los centros de detención, los vuelos de la muerte, los tristemente famosos Falcon verdes, los grupos de tareas, los civiles, que colaboraron, La ESMA , (hoy museo de la memoria). El sistema de robos de bebes, de mujeres detenidas y muertas luego de dar a luz, los robos de propiedades, los 30.0000 desparecidos, y mucho mas , fue la noche mas oscura que mi querido país soporto desde 1976 hasta 1983. El ERP y Montoneros. Todo esto fue Real.

•Todo lo ante escrito, comprobado por mas de 2.000 personas enjuiciadas. Con miles de testigos, que sobrevivieron. Ellos son Los que pudieron ver cara a cara a sus torturadores. Ellos tuvieron lo que le negaron a 30.000 personas, un juicio justo.

Nuestro orgullo: las Madres de plaza de Mayo, las abuelas de plaza de Mayo, los nietos recuperados, que habían sido apropiados por este sistema genocida. Una democracia, con sus defectos que ya cumple 37 años.

En memoria de los desparecidos.

 

El origen de la Estación Mapis se remonta al año 1912 junto con la llegada del primer tren. Su nombre recuerda a José Mapis, donante de los terrenos donde fue emplazada la estación ferroviaria. En este lugar actualmente sigue en pie el Almacén de Ramos Generales, nacido del desembarque en esta zona rural de los inversores extranjeros, quienes llegaron con el objetivo de levantar las vías para que, tiempo más tarde, se deslizará el Ferrocarril Sud. Estación Mapis pertenece al partido de Olavarría, provincia de Buenos Aires, en el límite con el Partido de Daireaux. Graciano Mapis y su señora María Larralde montaron una estructura precaria de chapas y abastecían a los trabajadores que ejecutaban los rieles y construían la Estación, pero la crisis de 1930 les jugó una mala pasada y entre los años 1931 y 1933 el almacén debió permanecer cerrado debido a la gran recesión, quedando en manos del síndico del Banco de Olavarría. En el año 1933 llega desde Arboledas (localidad situada a 45km de Daireaux) Mateo Silvestre y alquila el almacén para trabajarlo mientras Graciano Mapis aún vivía allí. En 1936 tuvieron que dejar el almacén y se instalaron en la ciudad de Bolívar; para entonces ya habían perdido todas sus propiedades en la zona.

 

TRASLATOR

 

The origin of the Mapis Station dates back to 1912 along with the arrival of the first train. Its name reminds José Mapis, donor of the land where the railway station was located. In this place the Warehouse of General Ramos is still standing, born of the disembarkation in this rural area of ​​the foreign investors, who arrived with the objective of raising the roads so that, later, the Southern Railway will slide. Mapis station belongs to the party of Olavarría, province of Buenos Aires, in the limit with the Party of Daireaux. Graciano Mapis and his wife María Larralde assembled a precarious sheet metal structure and supplied the workers who were running the rails and built the station, but the crisis of the 1930s played a trick on them and between 1931 and 1933 the warehouse had to remain closed due to to the great recession, being in the hands of the receiver of the Bank of Olavarría. In the year 1933 he arrives from Arboledas (locality located at 45km from Daireaux) Mateo Silvestre and rents the warehouse to work it while Graciano Mapis still lived there. In 1936 they had to leave the warehouse and settled in the city of Bolívar; By then they had lost all their properties in the area.

| Buy this photo on Getty Images |

 

*******************************************************************************

Recientemente National Geographic nomino al Parque Nacional Conguillío entre los 10 bosques mas bellos del planeta. La BBC, denominó a este Parque Nacional como uno de los últimos refugios del mundo en preservar el paisaje donde vivieron los dinosaurios. En este lugar se filmó parte del documental “Paseando con Dinosaurios”, y en 1980 fue declarado Reserva de la Biosfera por la UNESCO. Cuantos pergaminos para un parque que atrae miles de visitantes todo el año y que facilmente se le puede ubicar entre los mas bellos de Chile, siendo visita obligada en Otoño cuando sus bosques cambian de color ofreciendo un espectaculo inigualable.

 

El parque está situado en la Región de La Araucanía, 148 km al noreste de Temuco, en Chile. Tiene una superficie de 60.832 ha inicialmente formado por dos parques distintos (PN. Conguillío y PN. Los Paraguas) siendo unidos y formando el parque actual. Conguillío proviene de “Ko-nqilliu” que en lengua mapuche significa “piñones en el agua” o “entre piñones”.

 

La belleza del parque se debe a sus lagos y lagunas, al volcán Llaima (3.150mts), uno de los mas activos de Sudamerica, su vegetación nativa, destacando las araucarias, los ñirres, los coihues, las lengas, palos santos, raulíes, entre otros, que junto con las variadas plantas y flores conforman uno de los parques más visitados de Chile, llamando la atención mayormente a los turistas extranjeros. Uno de los sectores que más atrae a los turistas que gustan del trekking es la subida a la Sierra Nevada, el parque ofrece en total 14 senderos de distinta dificultad para los amantes de las caminatas, cabañas y campíng. El parque se encuentra abierto todo el año excepto del Sector Captren cerrado en invierno por la nevadas.

 

En el año 2009 si inicia un proyecto de creación de un Geoparque en la Araucanía ideado por CORFO que conformaría el primero en Chile y traería una nueva idea de turismo al país y la región, de esta forma en 2010 se inicia la planificación de este que integraría la zona andina de la Araucanía abarcando desde el volcán Tolhuaca por el norte a los Nevados de Solipulli por el sur, logrando en el año 2011 comenzar con capacitaciones y comenzar el estudio de los puntos más interesantes para el público turista. En el centro de este primer Geoparque de 8.100km2, se ubica el Parque Nacional Conguillío. Este territorio, contiene en total seis áreas protegidas, cinco volcanes, y una gran geodiversidad, con diversos tipos de paisajes y una historia geológica que abarca más de 200 millones de años.

 

-------------------------------------------------------------------------

 

Recently National Geographic nominated Conguillío National Park among the 10 most beautiful forests on the planet. The BBC called this National Park one of the last refuges in the world to preserve the landscape where the dinosaurs lived. In this place part of the documentary "Walking with Dinosaurs" was filmed, and in 1980 it was declared a Biosphere Reserve by UNESCO. How many parchments for a park that attracts thousands of visitors all year round and that can easily be located among the most beautiful in Chile, being a must in Autumn when its forests change color offering an unparalleled spectacle.

 

The park is located in the La Araucanía Region, 148 km northeast of Temuco, in Chile. It has an area of ​​60,832 ha initially formed by two different parks (PN, Conguillío and PN, Los Uguas) being united and forming the current park. Conguillío comes from "Ko-nqilliu" which in the Mapuche language means "pine nuts in the water" or "between pine nuts".

 

The beauty of the park is due to its lakes and lagoons, the Llaima volcano (3.150mts), one of the most active in South America, its native vegetation, highlighting the araucarias, the ñirres, the coihues, lengas, holy sticks, raulíes, among others, which together with the varied plants and flowers make up one of the most visited parks in Chile, attracting the attention of foreign tourists. One of the sectors that most attracts tourists who like trekking is the climb to the Sierra Nevada, the park offers a total of 14 trails of varying difficulty for lovers of hiking, cabins and camping. The park is open all year except for the Captren Sector closed in winter by snowfall.

 

In 2009, if you start a project to create a Geopark in the Araucanía devised by CORFO, which would be the first in Chile and would bring a new idea of ​​tourism to the country and the region, in this way in 2010 the planning begins. it would integrate the Andean zone of the Araucanía covering from the Tolhuaca volcano on the north to the Nevados de Solipulli on the south, achieving in 2011 to start training and to begin the study of the most interesting points for the tourist public. In the center of this first 8.100km2 Geopark, the Conguillío National Park is located. This territory contains a total of six protected areas, five volcanoes, and a great geodiversity, with diverse types of landscapes and a geological history that covers more than 200 million years.

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

El Cruce de los Lagos Andinos es un viaje que se realiza saliendo desde Puerto Varas a Bariloche cruzando cuatro lagos de la patagonia Chilena y Argentina (Llanquihue, Todos Los Santos y Lago Frias, Nahuel Huapi en Argentina). El recorrido se hace combinando buses y catamaranes a ambos lados de la Cordillera de Los Andes pasando por Peulla. El recorrido permite ver paisajes de increible belleza escenica de gran fama internacional que lo hace muy solicitado por turistas extranjeros que visitan la region.

 

Peulla (en mapudungun Brotes de Primavera) es un pequeño puerto lacustre en la orilla más occidental del lago Todos los Santos en la comuna de Puerto Varas, con 120 habitantes. Este puerto se encuentra muy cerca de la frontera con Argentina, está a 26 Km del paso internacional Pérez Rosales y el paso Vuriloche. Aqui se puede realizar diferentes excursiones para conocer las bellezas de la zona y se ubican los hoteles Natura y Peulla este último con casi 100 años de antiguedad.

 

-----------------------------

 

The Andean Lake Crossing is a journey departing from Puerto Varas to Bariloche crossing four lakes of Chilean Patagonia and Argentina (Llanquihue and Todos Los Santos, Frias and Nahuel Huapi lakes in Argentina). The tour is made by combining buses and catamarans on both sides of the Andes through Peulla. The travel permit to see awesome scenic beauty landscapes cause its international reputation makes it very requested by foreign tourists visiting the region.

 

Peulla (in mapudungun Spring Buds) is a small lake port on the western shore of Lake Todos los Santos in the Puerto Varas county, with 120 inhabitants. This port is located very close to the Argentinian border just 26 km from the international pass Perez Rosales and Vuriloche step. Here you can take tours to see the beauty of the area and the Natura and Peulla hotels the latest almost 100 years old.

| Buy this photo on Getty Images |

 

******************************************************************Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The autumn of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first week of May.

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

Icalma es un pequeño poblado ubicado en la zona cordillerana en la IX Región de la Araucanía de CHILE, habitado principalmente por comunidades pehuenches. Se ubica a 130 kilómetros al este de Temuco y a 780 kms al sur de Santiago, a orillas del Lago Icalma, el cual le da el nombre al poblado, a una altura de 1350 msnm. Icalma en idioma mapudungún significa 'Espejo de agua' debido al efecto reflejo de los cerros en el lago.

 

En el poblado se encuentra proximo al Paso Icalma, a 11 kilómetros de la frontera con Argentina. En sus alrededores se ubica la Laguna Galletué, el volcan Batea Mahuida y las Reservas China Muerta y Altos del Bio Bio, importantes atractivos de la región. En su lago nace el rio Bio Bio uno de los mayores rios del país.

 

La vegetacion predominante son los bosques de Araucarias, Coigues y Ñirres, pero parte importante de la zona tambien ofrece paisajes tipicos de la estepa Andino Patagonica, por lo que algunos biologos y naturalista sostienen que aquí comenzaria efectivamente la Patagonia Chilena, varios cientos de kilometros mas al norte que el limite tradicional situado en el Seno de Reloncavi.

 

Llegar a Icalma en Otoño es una de las experiencias mas fascinantes que la naturaleza puede ofrecer. La geografia rodeada de montañas se pinta de multiples colores gracias a los bosques caducifolios mesclados con las Araucarias y el tradicional bosque siempre verde del sur de Chile. Un espectaculo que cada año atrae a fotografos y amantes de la naturaleza de todo el pais y del extranjero. El otoño del Hemisferio Sur alcanza aquí su maximo esplendor durante la primera semana de Mayo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Icalma is a small town located in the IX Araucanía Region Andean zone, inhabited mainly by Pehuenche communities. It is located 130 kilometers east of Temuco and 780 kilometers south of Santiago, on the shores of Lake Icalma, which gives the town its name, at an altitude of 1350 meters above sea level. Icalma in Mapudungun language means 'Mirror of water' due to the reflection effect of the hills in the lake.

 

The town, it is near the Icalma Pass, 11 kilometers from the border with Argentina. The Galletué Lagoon, the Batea Mahuida volcano and the China Muerta and Altos del Bio Bio reserves located in the surroundings are important attractions of the region. The Bio Bio river is one of the largest rivers in the country that born here.

 

The predominant vegetation are forests of Araucarias, Coigues and Ñirres, but an important part of the area also offers typical landscapes of the Patagonian Andean steppe, so some biologists and naturalist argue that here would begin the Chilean Patagonia, several hundred kilometers more to the north that the traditional limit located in the Seno de Reloncavi.

 

Arriving in Icalma in Autumn is one of the most fascinating experiences that nature can offer. The geography surrounded by mountains is painted in multiple colors thanks to the deciduous forests mixed with the Araucarias and the traditional evergreen forest of southern Chile. A show that every year attracts photographers and nature lovers from all over the country and abroad. The winter of the Southern Hemisphere reaches its maximum splendor here during the first of July.

La Calle Takeshita1 (en japonés: 竹下通り) es una calle sólo peatonal llena de tiendas de moda, cafés y restaurantes de Harajuku en Tokio, la capital del país asiático de Japón. Las Tiendas en Takeshita incluyen grandes cadenas como The Body Shop, McDonalds y 7-Eleven, pero la mayoría de las empresas son pequeñas tiendas independientes que abarcan una gran variedad de estilos. Las tiendas de esta calle son a menudo un referente más amplio, y algunas son conocidas como "tiendas de antenas". Takeshita era un lugar confiable para ir y comprar bienes de marca y falsos para japoneses y extranjeros en la década de 1990 a 2004. Desde 2004, la nueva política del gobierno metropolitano sobre mercancía falsificada ha llevado a una disminución de este tipo de artículos disponibles al público. Situada justo enfrente de la salida de la estación de Harajuku, Takeshita es muy popular entre los jóvenes adolescentes, en especial aquellos que visitan Tokio en viajes escolares o jóvenes locales que quieren comprar pequeños artículos los fines de semana.

Berliner Dom, Museumsinsel, Berlin.

 

La Catedral de Berlín, la iglesia más grande de Berlín, se ve a sí misma como un lugar central de la iglesia evangélica en Alemania. Más allá de las fronteras de la comunidad de la iglesia y la ciudad, atrae a cientos de miles de visitantes de Alemania y el extranjero cada año.

 

El edificio fue construido entre 1895 y 1905. El lugar donde se encuentra este edificio lo ocupaba anteriormente una catedral barroca construida por Johann Boumann culminada en 1747 y posteriormente remodelada en 1822 por el arquitecto berlinés Karl Friedrich Schinkel en estilo neoclásico. Esta catedral fue demolida en 1894 por orden del emperador Guillermo II y fue reemplazada por la actual, diseñada por Julius Raschdorff en estilo neobarroco de fines de siglos XIX e inicios de siglo XX.

 

Durante la Segunda Guerra Mundial, el templo quedó seriamente dañado por los bombardeos. Hasta 1975, fecha en la que comenzaron los trabajos de reconstrucción, se colocó un techo provisional para proteger el interior. Estos trabajos concluyeron en 1993,​ con un nuevo diseño de la parte superior más simple y de menor altura que el original.

 

Su portada se encara al jardín Lustgarten y al palacio real berlinés (Berliner Stadtschloss).​ Mide 114 m de largo, 73 de ancho y 116 de alto, siendo mucho más grande que las construcciones que previamente habían existido en ese lugar. Se pensó como un gran templo protestante que contrarrestara la influencia de la basílica de San Pedro de la Ciudad del Vaticano.

 

The Berlin Cathedral, the largest church in Berlin, sees itself as a central place of the evangelical church in Germany. Beyond the boundaries of the church and city community, it attracts hundreds of thousands of visitors from Germany and abroad every year.

 

The building was built between 1895 and 1905. The site of this building was occupied by a baroque cathedral built by Johann Boumann culminated in 1747 and later remodeled in 1822 by the Berlin architect Karl Friedrich Schinkel in neoclassical style. This cathedral was demolished in 1894 by order of the emperor Guillermo II and was replaced by the present one, designed by Julius Raschdorff in neo-baroque style of ends of centuries XIX and beginnings of century XX.

 

During World War II, the temple was seriously damaged by the bombings. Until 1975, when reconstruction work began, a temporary roof was placed to protect the interior. These works concluded in 1993, with a new design of the upper part simpler and smaller than the original.

 

Its front faces the garden Lustgarten and the Berliner Stadtschloss (Berliner Stadtschloss). It is 114 m long, 73 wide and 116 high, being much larger than the buildings that had previously existed in that place. It was thought of as a large Protestant temple that counteracted the influence of St. Peter's Basilica in the Vatican City.

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

El Cruce de los Lagos Andinos es un viaje que se realiza saliendo desde Puerto Varas a Bariloche cruzando cuatro lagos de la patagonia Chilena y Argentina (Llanquihue, Todos Los Santos y Lago Frias, Nahuel Huapi en Argentina). El recorrido se hace combinando buses y catamaranes a ambos lados de la Cordillera de Los Andes pasando por Peulla. El recorrido permite ver paisajes de increible belleza escenica de gran fama internacional que lo hace muy solicitado por turistas extranjeros que visitan la region.

 

Peulla (en mapudungun Brotes de Primavera) es un pequeño puerto lacustre en la orilla más occidental del lago Todos los Santos en la comuna de Puerto Varas, con 120 habitantes. Este puerto se encuentra muy cerca de la frontera con Argentina, está a 26 Km del paso internacional Pérez Rosales y el paso Vuriloche. Aqui se puede realizar diferentes excursiones para conocer las bellezas de la zona y se ubican los hoteles Natura y Peulla este último con casi 100 años de antiguedad.

 

-----------------------------

 

The Andean Lake Crossing is a journey departing from Puerto Varas to Bariloche crossing four lakes of Chilean Patagonia and Argentina (Llanquihue and Todos Los Santos, Frias and Nahuel Huapi lakes in Argentina). The tour is made by combining buses and catamarans on both sides of the Andes through Peulla. The travel permit to see awesome scenic beauty landscapes cause its international reputation makes it very requested by foreign tourists visiting the region.

 

Peulla (in mapudungun Spring Buds) is a small lake port on the western shore of Lake Todos los Santos in the Puerto Varas county, with 120 inhabitants. This port is located very close to the Argentinian border just 26 km from the international pass Perez Rosales and Vuriloche step. Here you can take tours to see the beauty of the area and the Natura and Peulla hotels the latest almost 100 years old.

| Buy this photo on Getty Images |

 

*******************************************************************************

 

Recientemente National Geographic nomino al Parque Nacional Conguillío entre los 10 bosques mas bellos del planeta. La BBC, denominó a este Parque Nacional como uno de los últimos refugios del mundo en preservar el paisaje donde vivieron los dinosaurios. En este lugar se filmó parte del documental “Paseando con Dinosaurios”, y en 1980 fue declarado Reserva de la Biosfera por la UNESCO. Cuantos pergaminos para un parque que atrae miles de visitantes todo el año y que facilmente se le puede ubicar entre los mas bellos de Chile, siendo visita obligada en Otoño cuando sus bosques cambian de color ofreciendo un espectaculo inigualable.

 

El parque está situado en la Región de La Araucanía, 148 km al noreste de Temuco, en Chile. Tiene una superficie de 60.832 ha inicialmente formado por dos parques distintos (PN. Conguillío y PN. Los Paraguas) siendo unidos y formando el parque actual. Conguillío proviene de “Ko-nqilliu” que en lengua mapuche significa “piñones en el agua” o “entre piñones”.

 

La belleza del parque se debe a sus lagos y lagunas, al volcán Llaima (3.150mts), uno de los mas activos de Sudamerica, su vegetación nativa, destacando las araucarias, los ñirres, los coihues, las lengas, palos santos, raulíes, entre otros, que junto con las variadas plantas y flores conforman uno de los parques más visitados de Chile, llamando la atención mayormente a los turistas extranjeros. Uno de los sectores que más atrae a los turistas que gustan del trekking es la subida a la Sierra Nevada, el parque ofrece en total 14 senderos de distinta dificultad para los amantes de las caminatas, cabañas y campíng. El parque se encuentra abierto todo el año excepto del Sector Captren cerrado en invierno por la nevadas.

 

En el año 2009 si inicia un proyecto de creación de un Geoparque en la Araucanía ideado por CORFO que conformaría el primero en Chile y traería una nueva idea de turismo al país y la región, de esta forma en 2010 se inicia la planificación de este que integraría la zona andina de la Araucanía abarcando desde el volcán Tolhuaca por el norte a los Nevados de Solipulli por el sur, logrando en el año 2011 comenzar con capacitaciones y comenzar el estudio de los puntos más interesantes para el público turista. En el centro de este primer Geoparque de 8.100km2, se ubica el Parque Nacional Conguillío. Este territorio, contiene en total seis áreas protegidas, cinco volcanes, y una gran geodiversidad, con diversos tipos de paisajes y una historia geológica que abarca más de 200 millones de años.

 

-------------------------------------------------------------------------

 

Recently National Geographic nominated Conguillío National Park among the 10 most beautiful forests on the planet. The BBC called this National Park one of the last refuges in the world to preserve the landscape where the dinosaurs lived. In this place part of the documentary "Walking with Dinosaurs" was filmed, and in 1980 it was declared a Biosphere Reserve by UNESCO. How many parchments for a park that attracts thousands of visitors all year round and that can easily be located among the most beautiful in Chile, being a must in Autumn when its forests change color offering an unparalleled spectacle.

 

The park is located in the La Araucanía Region, 148 km northeast of Temuco, in Chile. It has an area of ​​60,832 ha initially formed by two different parks (PN, Conguillío and PN, Los Uguas) being united and forming the current park. Conguillío comes from "Ko-nqilliu" which in the Mapuche language means "pine nuts in the water" or "between pine nuts".

 

The beauty of the park is due to its lakes and lagoons, the Llaima volcano (3.150mts), one of the most active in South America, its native vegetation, highlighting the araucarias, the ñirres, the coihues, lengas, holy sticks, raulíes, among others, which together with the varied plants and flowers make up one of the most visited parks in Chile, attracting the attention of foreign tourists. One of the sectors that most attracts tourists who like trekking is the climb to the Sierra Nevada, the park offers a total of 14 trails of varying difficulty for lovers of hiking, cabins and camping. The park is open all year except for the Captren Sector closed in winter by snowfall.

 

In 2009, if you start a project to create a Geopark in the Araucanía devised by CORFO, which would be the first in Chile and would bring a new idea of ​​tourism to the country and the region, in this way in 2010 the planning begins. it would integrate the Andean zone of the Araucanía covering from the Tolhuaca volcano on the north to the Nevados de Solipulli on the south, achieving in 2011 to start training and to begin the study of the most interesting points for the tourist public. In the center of this first 8.100km2 Geopark, the Conguillío National Park is located. This territory contains a total of six protected areas, five volcanoes, and a great geodiversity, with diverse types of landscapes and a geological history that covers more than 200 million years.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80