new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged estatutos

SEPTEMBER ELEVENTH IN CAMPRODON (2020)

 

EL ONCE DE SEPTIEMBRE EN CAMPRODON (2020)

 

CATALÀ

La Diada Nacional de Catalunya o Diada de l'11 de Setembre és la festa nacional de Catalunya i es commemora anualment recordant la darrera defensa de Barcelona l'11 de setembre de 1714 per part dels últims vigatanistes que defenien al monarca Habsburg de la casa d'Austria que respectava un model descentralitzat i prometia defendre les institucions local davant les forces que suportaven la monarquia borbònica i un model d'estat centralitzat.

 

ENGLISH

The National Day of Catalonia (Catalan: Diada Nacional de Catalunya is a day-long festival in Catalonia and one of its official national symbols, celebrated annually on 11 September. It commemorates the fall of Barcelona during the War of the Spanish Succession in 1714 and the subsequent loss of Catalan institutions and laws.

 

ESPAÑOL

El Día Once de Septiembre (en catalán Diada de l'Onze de Setembre, Diada Nacional de Catalunya, o simplemente Diada), también llamado Día de Cataluña, Día Nacional de Cataluña, Fiesta Nacional de Cataluña, o simplemente Diada, es la fiesta oficial de Cataluña, comunidad autónoma española.

Se conmemora la caída de Barcelona en manos de las tropas borbónicas al mando del duque de Berwick durante la guerra de sucesión española el 11 de septiembre de 1714, tras catorce meses de sitio. Esta victoria conllevó la abolición de las instituciones catalanas tras la promulgación de los Decretos de Nueva Planta, en 1716.

El Parlamento de Cataluña declaró el día Fiesta Nacional catalana en su primera ley tras su restablecimiento, en 1980. El artículo 8.1 del Estatuto de Autonomía de 2006 declara: «Cataluña, definida como nacionalidad en el artículo primero, tiene como símbolos nacionales la bandera, la fiesta y el himno». El artículo 8.3 establece: «La fiesta de Cataluña es el Día Once de Septiembre»

WIKIPEDIA

  

Muy próximo a la Pedriza, con románticas vistas al Embalse de Santillana y a la Sierra de Guadarrama, se encuentra una de las fortalezas medievales mejor conservadas de España: el Castillo de los Mendoza, en Manzanares El Real.

*

Construido en 1475 sobre una ermita románico-mudéjar en honor a Santa María de la Nava, el palacio-fortaleza de los Mendoza es hoy día uno de los mejor conservados de la Comunidad de Madrid. En él se firmó en 1983 el Estatuto de Autonomía de la Comunidad de Madrid.

*

Very close to the Pedriza, with romantic views of the Embalse de Santillana and the Sierra de Guadarrama, it is one of the best preserved medieval fortresses in Spain: the Castle of the Mendoza Manzanares El Real.

*

Built in 1475 on a Romanesque-Mudejar shrine in honor of Santa Maria de la Nava, the palace-fortress of the Mendoza is now one of the best preserved of the Community of Madrid. In 1983 he signed the Statute of Autonomy of the Community of Madrid.

 

ESCOGE CUALQUIERA DE MIS ALBUMES Y MÍRALO SIN PRISAS

 

O si lo prefieres,

 

TODA MI GALERIA EN UN CLICK

 

MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.

 

Y ahora también en FACEBOOK

 

Instagram

 

GOOGLE PLUS

 

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

 

Mira mi DNA

 

Recuperando EXPLORE´s

 

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

La situación privilegiada de Montoro, situada en un altozano rodeada por un meandro del río Guadalquivir, ha propiciado el asentamiento humano desde épocas prehistóricas. Las excavaciones realizadas en el Llanete de los Moros han permitido fechar las primeras ocupaciones hace 4.500 años.

Debido a su situación estratégica, que permitía controlar las tierras adyacentes y las rutas naturales entre el medio y alto Guadalquivir, se levantaron importantes poblaciones iberas, turdetanas y romanas. Los griegos la denominaron Aipora. En época romana se denominó Epora y fue una de las repúblicas confederadas con Roma, más tarde durante el reinado de Augusto adquirió el estatuto de Municipio. Los árabes la ocuparon en el año 712 y levantaron su fortaleza en el lugar que hoy ocupa el castillo de Santa María de la Mota, hasta que fue conquistada por Fernando III en 1240.

Destruido el puente que cruzaba el Guadalquivir, la ciudad se propuso la construcción de uno nuevo. Para ello contaron con la colaboración de todos los vecinos. A este puente se le llamó de las Donadas.

___________________________________________________________________________

The privileged situation of Montoro, located on a hillock surrounded by a meander of the river Guadalquivir, has led the human settlement since Prehistoric times. The excavations carried out in the Llanete de Abajo the Moors have dated the first occupation 4,500 years ago.

Due to its strategic situation, which allowed them to control the land and the adjacent natural routes between the east and Alto Guadalquivir, were lifted important Iberian, Turtedani and romans populations. The Greeks called it Aipora. In Roman times was called Epora and was one of the Confederated republics with Rome, later during the reign of Emperor Augustus acquired the status of Municipality. The Arabs occupied it in the year 712 and they lifted up their fortress in the place that today occupies the Castillo de Santa María de la Mota, until it was conquered by Ferdinand III in 1240.

Destroyed the bridge that crosses the Guadalquivir River, the city proposed the construction of a new one. To do this with the cooperation of all the neighbors. This bridge was called “Donadas”.

 

   

A Torre Eiffel (em francês: Tour Eiffel, /tuʀ ɛfɛl/) é uma torre treliça de ferro do século XIX localizada no Champ de Mars, em Paris, que se tornou um ícone mundial da França e uma das estruturas mais reconhecidas no mundo. A Torre Eiffel, que é o edifício mais alto de Paris,1 é o monumento pago mais visitado do mundo, milhões de pessoas sobem à torre cada ano. Nomeada em homenagem ao seu projetista, o engenheiro Gustave Eiffel, foi construída como o arco de entrada da Exposição Universal de 1889.

  

A torre possui 324 metros de altura. Foi a estrutura mais alta do mundo desde a sua conclusão até 1930, quando perdeu o posto para o Chrysler Building, em Nova York, Estados Unidos. Não incluindo as antenas de transmissão, a Torre é a segunda estrutura mais alta da França, atrás apenas do Viaduto de Millau, concluído em 2004. A torre tem três níveis para os visitantes. Os ingressos podem ser adquiridos nas escadas ou elevadores do primeiro e do segundo nível. A caminhada para o primeiro nível é superior a 300 degraus. O terceiro e mais alto nível só é acessível por elevador. Do primeiro andar vê-se a cidade inteira, tem sanitários e várias lojas e o segundo nível tem um restaurante.

  

A torre tornou-se o símbolo mais proeminente de Paris e da França. A torre é uma parte do cenário caracterizado em dezenas de filmes que se passam em Paris. Seu estatuto de ícone é tão determinado que ainda serve como um símbolo para todo o país, como quando ela foi usada como o logotipo da candidatura francesa para sediar os Jogos Olímpicos de Verão de 1992.

 

La tour Eiffel est une tour de fer puddlé de 324 mètres de hauteur (avec antennes)o 1 située à Paris, à l’extrémité nord-ouest du parc du Champ-de-Mars en bordure de la Seine dans le 7e arrondissement. Construite par Gustave Eiffel et ses collaborateurs pour l’Exposition universelle de Paris de 1889, et initialement nommée « tour de 300 mètres », ce monument est devenu le symbole de la capitale française, et un site touristique de premier plan : il s’agit du second site culturel français payant le plus visité en 2011, avec 7,1 millions de visiteurs dont 75 % d'étrangers en 2011, la cathédrale Notre-Dame de Paris étant en tête des monuments à l'accès libre avec 13,6 millions de visiteurs estimés1 mais il reste le monument payant le plus visité au monde2,note 1. Elle a accueilli son 250 millionième visiteur en 2010.

  

D’une hauteur de 312 mètreso 1 à l’origine, la tour Eiffel est restée le monument le plus élevé du monde pendant 41 ans. Le second niveau du troisième étage, appelé parfois quatrième étage, situé à 279,11 m, est la plus haute plateforme d'observation accessible au public de l'Union européenne et la deuxième plus haute d'Europe, derrière la Tour Ostankino à Moscou culminant à 337 m. La hauteur de la tour a été plusieurs fois augmentée par l’installation de nombreuses antennes. Utilisée dans le passé pour de nombreuses expériences scientifiques, elle sert aujourd’hui d’émetteur de programmes radiophoniques et télévisés.

  

 

Gales

es una nación constitutiva del Reino Unido.​ Se ubica en una península al oeste de la isla de Gran Bretaña, donde limita al oriente con Inglaterra y al occidente con los mares de Irlanda y Céltico del océano Atlántico. Tiene una población total de tres millones de personas y es un país bilingüe, cuyas lenguas oficiales son el galés y el inglés.

Es una de las naciones celtas y posee una identidad cultural propia que se conformó tras la retirada de los romanos de Gran Bretaña.2 La derrota de Llewelyn por Eduardo I en el siglo XIII concluyó la conquista anglonormanda de Gales y significó el comienzo de siglos de ocupación inglesa. El país fue incorporado a Inglaterra mediante el Estatuto de Rhuddlan de 1284 y más tarde por el Acta de Unión de 1536, creando la entidad legal hoy conocida como Inglaterra y Gales.

Wales

Wales is a constituent nation of the United Kingdom, located on a peninsula west of the island of Great Britain, where it borders on the east with England and on the west with the Irish and Celtic seas of the Atlantic Ocean. It has a total population of three million people and is a bilingual country, whose official languages are Welsh and English.

It is one of the Celtic nations and possesses a cultural identity of its own that was conformed after the withdrawal of the Romans from Britain.2 The defeat of Llewelyn by Edward I in the 13th century concluded the Anglo-Norman conquest of Wales and marked the beginning of centuries of English occupation. The country was incorporated into England through the Statute of Rhuddlan of 1284 and later by the Act of Union of 1536, creating the legal entity known today as England and Wales.

Avui fa 14 anys que es va celebrar l'acte institucional dels 75 anys del Cremallera de Núria. Va comptar amb la presència de l'aleshores molt honorable President de la Generalitat de Catalunya, Pasqual Maragall i del conseller d'obres públiques del govern Joaquim Nadal, entre altres autoritats. Maragall va visitar en primer lloc l'exposició del Cremallera per passar a fer uns parlaments a les cotxeres dels automotors. Mitjançant dos trens especials formats cadascun per un automotor Stadler, les autoritats i premsa van pujar fins a la Vall de Núria on es va presentar el llibre guia de la Vall al Saló de l'Estatut. Maragall va dinar amb els representants de l'explotació i autoritats locals abans d'emprendre el viatge de tornada cap a Ribes, que es va realitzar a bord del cotxe saló remolcat per l'automotor Beh A8.

 

Hoy hace 14 años que se celebró el acto institucional de los 75 años del Cremallera de Núria. Contó con la presencia del entonces muy honorable President de la Generalitat de Catalunya, Pasqual Maragall y del consejero de obras públicas del gobierno Joaquim Nadal, entre otras autoridades. Maragall visitó en primer lugar la exposición del Cremallera para pasar a hacer unos parlamentos en las cocheras de los automotores. Mediante dos trenes especiales formados cada uno por un automotor Stadler, las autoridades y prensa subieron hasta el valle de Núria donde se presentó el libro guía del Valle en el Salón del Estatuto. Maragall comió con los representantes de la explotación y autoridades locales antes de emprender el viaje de vuelta hacia Ribes, que se realizó a bordo del coche salón remolcado por el automotor Beh A8.

 

Today marks 14 years since the institutional event of the 75th anniversary of the Cremallera de Núria was held.

En todos los enlaces pulsar botón derecho del ratón y abrir en una nueva pestaña.

 

Adjunto a continuación un fantástico trabajo de Deuter.

www.youtube.com/watch?v=68BsGRqO2u8

 

whytake.net/Portfolio/FranciscoDominguez/5334

500px.com/manage#profile

www.linkingoo.com/foto/13/1304/francisco_dominguez.html

www.fotoandros.com

www.fluidr.com/photos/35196188@N03

www.fotonatura.org/galerias/6318/

 

www.youtube.com/user/25elgaucho

www.youtube.com/user/25elgaucho/videos?tag_id=&view=0...

es.wikiloc.com/wikiloc/spatialArtifacts.do

 

Las Azores, oficialmente Región Autónoma de las Azores (en portugués: Região Autónoma dos Açores), son un grupo de nueve islas portuguesas situadas en medio del océano Atlántico, a unos 1400 km al oeste de Lisboa, y forman parte de la Macaronesia. Conforman una región autónoma dotada de autonomía política y administrativa cuya norma suprema es el Estatuto político-administrativo de la Región Autónoma de las Azores. Forman parte de la Unión Europea con la calificación de «región ultraperiférica», según el artículo 299.2 del Tratado de la Unión Europea.

 

VER vídeo de Azores por el mismo autor:

www.youtube.com/watch?v=H0oD6IVen4k

 

The Azores, officially Autonomous Region of the Azores (Portuguese: Região Autónoma dos Açores), are a group of nine Portuguese islands in the Atlantic Ocean about 1400 km west of Lisbon, and are part of Macaronesia. Form an autonomous region endowed with political and administrative autonomy whose supreme law is the political and administrative statute of the Autonomous Region of the Azores. They are part of the European Union with the classification of 'outermost region', according to Article 299.2 of the Maastricht Treaty.

En todos los enlaces pulsar botón derecho del ratón y abrir en una nueva pestaña.

 

Adjunto a continuación un fantástico trabajo de Deuter.

www.youtube.com/watch?v=68BsGRqO2u8

 

whytake.net/Portfolio/FranciscoDominguez/5334

500px.com/manage#profile

www.linkingoo.com/foto/13/1304/francisco_dominguez.html

www.fotoandros.com

www.fluidr.com/photos/35196188@N03

www.fotonatura.org/galerias/6318/

 

www.youtube.com/user/25elgaucho

www.youtube.com/user/25elgaucho/videos?tag_id=&view=0...

es.wikiloc.com/wikiloc/spatialArtifacts.do

 

Las Azores, oficialmente Región Autónoma de las Azores (en portugués: Região Autónoma dos Açores), son un grupo de nueve islas portuguesas situadas en medio del océano Atlántico, a unos 1400 km al oeste de Lisboa, y forman parte de la Macaronesia. Conforman una región autónoma dotada de autonomía política y administrativa cuya norma suprema es el Estatuto político-administrativo de la Región Autónoma de las Azores. Forman parte de la Unión Europea con la calificación de «región ultraperiférica», según el artículo 299.2 del Tratado de la Unión Europea.

 

VER vídeo de Azores por el mismo autor:

www.youtube.com/watch?v=H0oD6IVen4k

 

The Azores, officially Autonomous Region of the Azores (Portuguese: Região Autónoma dos Açores), are a group of nine Portuguese islands in the Atlantic Ocean about 1400 km west of Lisbon, and are part of Macaronesia. Form an autonomous region endowed with political and administrative autonomy whose supreme law is the political and administrative statute of the Autonomous Region of the Azores. They are part of the European Union with the classification of 'outermost region', according to Article 299.2 of the Maastricht Treaty.

En todos los enlaces pulsar botón derecho del ratón y abrir en una nueva pestaña.

 

Adjunto a continuación un fantástico trabajo de Deuter.

www.youtube.com/watch?v=68BsGRqO2u8

 

whytake.net/Portfolio/FranciscoDominguez/5334

500px.com/manage#profile

www.linkingoo.com/foto/13/1304/francisco_dominguez.html

www.fotoandros.com

www.fluidr.com/photos/35196188@N03

www.fotonatura.org/galerias/6318/

 

www.youtube.com/user/25elgaucho

www.youtube.com/user/25elgaucho/videos?tag_id=&view=0...

es.wikiloc.com/wikiloc/spatialArtifacts.do

 

Las Azores, oficialmente Región Autónoma de las Azores (en portugués: Região Autónoma dos Açores), son un grupo de nueve islas portuguesas situadas en medio del océano Atlántico, a unos 1400 km al oeste de Lisboa, y forman parte de la Macaronesia. Conforman una región autónoma dotada de autonomía política y administrativa cuya norma suprema es el Estatuto político-administrativo de la Región Autónoma de las Azores. Forman parte de la Unión Europea con la calificación de «región ultraperiférica», según el artículo 299.2 del Tratado de la Unión Europea.

 

VER vídeo de Azores por el mismo autor:

www.youtube.com/watch?v=H0oD6IVen4k

 

The Azores, officially Autonomous Region of the Azores (Portuguese: Região Autónoma dos Açores), are a group of nine Portuguese islands in the Atlantic Ocean about 1400 km west of Lisbon, and are part of Macaronesia. Form an autonomous region endowed with political and administrative autonomy whose supreme law is the political and administrative statute of the Autonomous Region of the Azores. They are part of the European Union with the classification of 'outermost region', according to Article 299.2 of the Maastricht Treaty.

HELSINGØR (Dinamarca): Catedral de Helsingør.

 

Com uma história que remonta ao século XIII, o atual edifício, dedicado a Santo Olavo, foi concluído em 1559. Adquiriu o estatuto de catedral em 1961.

A torre gótica data de inícios do século XV.

 

vmribeiro.net

Larus michahellis

Estatuto em Portugal: Residente, Muito abundante (in Guia de Aves de Portugal e da Europa – Assírio & Alvim)

ID

Pt: Gaivota-de-patas-amarelas

Es: Gaviota patiamarilla

En-us: Yellow-legged Gull

Local: Leixões Harbour, Matosinhos, Portugal

_______________

 

- Agradeço a quem comenta ou adiciona minhas fotos como favoritos.

- Gracias a todo el que comenta o agrega mis fotos como favoritas.

- Merci pour votre visite et commentaires!

- Thanks to anyone who comments or adds my pics as favourites.

  

Tachybaptus ruficollis

Estatuto em Portugal: Residente, abundante (in Guia de Aves de Portugal e da Europa – Assírio & Alvim)

 

ID

Pt: Pergulhão-pequeno

Es: Zampullín común

En-us: Little Grebe

Local: Parque da cidade, Porto,Portugal

_____

- Agradeço a quem comenta ou adiciona minhas fotos como favoritos.

- Gracias a todo el que comenta o agrega mis fotos como favoritas.

- Merci pour votre visite et commentaires!

- Thanks to anyone who comments or adds my pics as favourites.

  

E-Mail | Facebook | 500px | Getty | Arcangel | Olhares

 

This property is a house with romantic aspirations palace.

There is evidence of a decorative styles updated in a few plasters, that the figures of mythology assert themselves as art-new, these are undoubtedly elements of greater artistic value of this home.

The tiled facade is a foreshadow of the Interior, all this home is a statement of social status.

--

Este imóvel é uma casa romântica com aspirações a palacete.

Há indícios de uma actualização decorativa no estilos de alguns estuques, que pelas figuras de mitologia se afirmam como arte-nova, estes, são sem dúvida os elementos de maior valor artístico desta casa.

A sua fachada revestida a azulejos é um prenuncio dos interiores, pois em tudo esta casa é uma afirmação de estatuto social.

 

225/365

 

© Rui Almeida 2014 | All rights reserved.

 

All photos they may not be used or reproduced without my permission. If you would like to use one of my images for commercial purposes or other reason, please contact me. Depending on the situation may have to assign the work as specified by the author.

 

No images in comments please, or you or you can be blocked, but group invites are welcome

Ver en grande y negro _ view in large and black !!

Cerdeña (Sardegna, en italiano; Sardigna o Sardìnnia, en sardo; Sardenya en catalán; Saldìgna en gallurés; Sardhìgna en sasarés) es la segunda isla en tamaño del Mediterráneo, la octava de Europa y la 46.ª del mundo. Como ente administrativo se denomina Región Autónoma de Cerdeña y es una región autónoma con estatuto especial dentro de la República Italiana.

 

Esta isla se encuentra en el centro del mar Mediterráneo occidental, entre Córcega al norte de la que la separa el estrecho de Bonifacio, la península italiana al este, Túnez al sur, y las islas Baleares al oeste. Ocupa una superficie de 24.090 km², un área similar a la de la Comunidad Valenciana.

 

La isla tiene una geoformación antigua y, a diferencia de Sicilia y la Italia continental, no tiene riesgo sísmico. Sus rocas datan del Paleozoico (hasta 500 millones de años de antigüedad). Debido a los largos procesos de erosión las tierras altas de la isla, formadas de granito, esquisto, traquita, basalto (llamados jarras o gollei), arenisca y caliza dolomítica (llamados tonneri), media entre 300 a 1.000 metros.

 

English

  

Sardinia (pronounced /sɑrˈdɪniə/; Italian: Sardegna, [sarˈdeɲɲa]; Sardinian: Sardigna or Sardinnya [sarˈdinja]) is the second-largest island in the Mediterranean Sea (after Sicily and before Cyprus). It is an autonomous region of Italy, and the nearest land masses are (clockwise from north) the French island of Corsica, the Italian Peninsula, Sicily, Tunisia and the Spanish Balearic Islands.

 

The name Sardinia is from the pre-Roman noun *sard[], romanised as sardus (feminine sarda); that the name had a religious connotation is suggested from its use also as the adjective for the ancient Sardinian mythological hero-god Sardus Pater "Sardinian Father" (misunderstood by many modern Sardinians/Italians as being "Father Sardus"), as well as being the stem of the adjective "sardonic". Sardinia was called Ichnusa (the Latinised form of the Greek Hyknousa), Sandalion, Sardinia and Sardo by the ancient Greeks and the Romans.

 

Sardinia is the second largest island in the Mediterranean Sea, with an area of 23,821 km². It is situated between 38° 51' and 41° 15' latitude north and 8° 8' and 9° 50' east longitude.

 

The coasts of Sardinia (1,849 km long) are generally high and rocky, with long, relatively straight stretches of coastline, many outstanding headlands, a few wide, deep bays, rias, many inlets and with various smaller islands off the coast.

 

The island has an ancient geoformation and, unlike Sicily and the mainland of Italy, is not earthquake-prone. Its rocks date from the Palaeozoic Era (up to 500 million years old)

   

Ver en grande y negro _ view in large and black !!

Antigua Universidad e Iglesia de San Juan Evangelista (s. XVI)

Este gran edificio de la arquitectura civil, buen representante del manierismo de la ciudad, fue realizado por orden del Administrador y Canónigo Don Pedro Fernández de Córdoba en el solar del convento franciscano de San León, cedida en 1571. Las obras finalizaron en 1593, a excepción de la fachada y la Capilla Mayor, que se terminaron en el siglo XVII. El traslado definitivo de la Universidad a su nueva sede tuvo lugar en 1595. En 1609, mediante una Real Provisión de Felipe III, fueron aprobados los estatutos. En 1630, Felipe IV, a petición de la Universidad de Baeza, impidió la materialización de la de Jaén. En 1667 por Real Cedula se produce el hermanamiento entre las Universidades de Baeza y Salamanca. A partir de este momento en el edificio se impartieron clases de latín y primera enseñanza; posteriormente fue colegio de humanidades e Instituto libre, y desde 1875 ha venido siendo Instituto de Bachillerato. Ejercieron como profesores el doctor Vicens Vives, el poeta Antonio Machado, que impartió clase de Francés desde 1912 a 1919, la historiadora Mª Encarnación Álvarez, etc. Aquí aprendieron el político de Alfonso XIII José Yaguas Messías, el catedrático de Arte Láinez Alcaraz, el historiador Tuñón de Lara, el juez Baltasar Garzón, etc. A partir de 1979 el edificio se vincula nuevamente a la enseñanza universitaria, albergando la sede de la Universidad de Verano «Antonio Machado», hasta su traslado en el año 1992, que pasa al Seminario y al Palacio de Jabalquinto. Destaca el aula museo, en el que el poeta Antonio Machado explicó gramática francesa, así como el Paraninfo, de planta cuadrada, con gradas de madera adosadas a las paredes, y dos cátedras de madera labrada, con dos escudos. El techo es un artesonado de madera, de par y nudillo con tirantes. De sus muros cuelgan tres cuadros de interés histórico que representan a otros tantos personajes relacionados con esta Universidad: a Rodrigo López, a San Juan de Ávila, y a Diego Pérez de Valdivia, posiblemente de la escuela granadina del siglo XVII al XVIII. También hay una pintura copia del siglo XIX de La Trinidad de Ribera. En su bien dotada biblioteca se encuentran las bulas, fundacional y confirmatorias, y un archivo histórico.

 

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

 

Escultor: Mauro Alvarez Fernandez

20-11-1997

Santa Iglesia Catedral De Oviedo

Plaza Alfonso II el Casto, S/N, 33003 Oviedo, Asturias, España

En la sociedad contemporánea la competición desborda cualquier espacio social, su opuesto la cooperación es bastante mas discreta, casi invisible, puntual y extremadamente minoritaria .

Lo propios creadores,simpatizantes, aficionados a la expresión cultural parecen también haber caído en esa obsesión,esa trampa, pues la expresión es un valor sin precio ni premio definido. Es un patrimonio común de intercambio de nuestra común humanidad y quehacer, sendero del espíritu, territorio de lo indefinido ,sin limites,fronteras, prejuicios del momento y modas que nos toco vivir ....

 

La colaboración en términos de expresión y arte es parte de la importancia de desarrollar modos de cooperación donde justamente la expresión en sus resultados esta basada en el compartir el profundo sentido universal de lo humano sin primer lugar ni ultimo.

 

A partir de producciones, ideas, contribuciones diferenciadas de expresiones individuales se crea un trabajo único,unitario...

eng======

In contemporary society, competition goes beyond any social space, its opposite is that cooperation is more discreet, almost invisible, punctual and extremely minority.

 

The creators themselves, sympathizers, fans of cultural expression also seem to have fallen into that obsession, that trap, because the expression is a value without price or defined reward. It is a common heritage of exchange of our common humanity and work, path of the spirit, territory of the indefinite, without limits, borders, prejudices of the moment and fashions that we have to live ....

The collaboration in terms of expression and art is part of the importance of developing ways of cooperation where precisely the expression in its results is based on sharing the profound universal sense of the human without first or last place.

From productions, ideas, differentiated contributions of individual expressions, a unique, unitary work is created...

=============================

 

Por supuesto existen formas diferenciadas de colaboración pero en cuestiones de arte no conviene confundir o pensar que una colaboración es exclusivamente una de esas variantes, algunas de las cuales son formas practicas de poner proyectos puntuales en marcha . Estas existen y existieron independientemente del espíritu del compartir ideas o proyecto entre varias personas en su integridad para crear una obra de arte cuyo resultado será uno colectivo .

Por ejemplo el que una persona o creador sea asistente de otra a la producción de obra de esta ultima . Tampoco habrá que confundir la colaboración de arte con las colaboraciones puntuales de artistas por ejemplo en el desarrollo de una exposición incluso temática y distribuir el espacio de cada obra individual .

Distinguir entre variadas formas de cooperar y colaborar es importante en términos de definir en su practica los valores que atamos a la expresión cultural en la sociedad ...

eng=====

Of course there are differentiated forms of collaboration but in matters of art it is not convenient to confuse or think that a collaboration is exclusively one of those variants, some of which are practical ways of putting specific projects into action. These exist and existed independently of the spirit of sharing ideas or projects among several people in their entirety to create a work of art whose result will be a collective one.

For example the one that a person or creator is assistant of another to the production of work of the latter. Nor should we confuse the collaboration of art with the specific collaborations of artists for example in the development of an even thematic exhibition and distribute the space of each individual work.

Distinguishing between different ways of cooperating and collaborating is important in terms of defining in your practice the values that we attach to cultural expression in society ...

============

...Confundir y fundir este valor social de la expresion a los aspectos rituales sociales como serian ; los precios ,etiquetas, ideas hechas,fidelidades individuales a filosofias estéticas e incluso y sobre todo enfatizando los aspectos de entretenimiento y competiciones. Al final todo esto es poner la creatividad artistica y cultural al servicio de la filosofía del casino y las loterías, las creencias al servio de las mercancia, la conformidad a nuestros propios prejuicios o experiencia negando toda expresion que no se conforme a ellos.Creer y actuar bajo el fundamento de que la creatividad es una simple función del espectáculo y la preponderancia de egos y estatutos individuales que compiten por que reluzca justamente el brillo del estatuto social...

 

Como artista y humanista me he decido por el pensamiento de que quizás existen en esta sociedad del hiperconsumo,las prisas de y en todo todo (esto incluye las imágenes ), las competiciones artificiales que divide lo social en ganadores y perdedores; todavía millones de seres humanos que buscan otros valores a los que ir dando fundamento; el cooperar y colaborar por ejemplo difundiendo los valores de expresión y creatividad,de cultura que avanza y progresa . Que quiere escapar a la ego idolatría, al mundo de las apariencias y manipulación…

eng====

. Confuse and merge this social value of the expression to the social ritual aspects as they would be; prices, labels, ideas made, individual loyalties to aesthetic philosophies and even and above all, emphasizing aspects of entertainment and competitions. In the end all this is to put artistic and cultural creativity at the service of casino philosophy and lotteries, beliefs at the service of merchandise, conformity to our own prejudices or experience denying any expression that does not conform to them. act on the basis that creativity is a simple function of the show and the preponderance of individual egos and statutes that compete for just the shine of the social status shines ...

As an artist and humanist, I have decided for the thought that perhaps in this hyper-consumer society, the rush of and in everything (this includes images), the artificial competitions that divide the social into winners and losers; still millions of human beings who seek other values ​​to which they are giving foundation; cooperating and collaborating, for example, spreading the values ​​of expression and creativity, of culture that advances and progresses. Who wants to escape the ego idolatry, the world of appearances and manipulation ...not edited sorry

Larus glaucoides

Estatuto em Portugal: Acidental (in Guia de Aves de Portugal e da Europa – Assírio & Alvim)

 

ID

Pt: Gaivota-polar (Gaivota-branca)

Es: Gaviota groenlandesa

En-us: Iceland Gull

Local: Leixões Harbour, Matosinhos, Portugal

 

Pachacútec sembrando la semilla del imperio Inca .

Pachacútec sowing the seed of the Inca empire.

 

De/From:

 

- Wikipedia:

- www.geni.com/people/Pachac%C3%BAtec-IX-Inca-Yupanqui-El-q...

- www.enjoy-machu-picchu.com/

 

-------------------------------------------------------------------------------------

 

Pachacutec, del quechua: Pacha Kutiy Inqa Yupanki; "Inca del cambio del rumbo de la tierra, digno de estima"-

.

Noveno Inca, también fue llamado "El Reformador". General valiente y hábil político, transformó el estado inca de un simple curacazgo a un gran imperio: el Tahuantinsuyo.

 

Nació en el palacio de Cusicancha, como hijo del Inca Wiracocha (Huiracocha o Viracocha) y Mama Runtu Caya.

Se dice que Pachacútec fue recomendado a Wiracocha por los nobles como el más capaz de sus hijos para tomar la mascapaicha cuando éste muriese, pero según las crónicas, Wiracocha se había encariñado tanto con Inca Urco que siempre lo prefería ante cualquier otra persona. Aunque no había sido designado como sucesor por su padre Wiracocha Inca, dirigió una defensa militar ante el belicoso ejército Chanca mientras que éste y su hijo Inca Urco habían huido del señorío. La victoria sobre los chancas hizo que Wiracocha Inca lo reconociera como su sucesor alrededor de 1438.

 

Como parte de su visión de estadista y caudillo guerrero, conquistó muchas etnias y estados, destacando su conquista del Collao que acrecentó el prestigio de los incas y particularmente de Pachacútec, quien por la notable expansión de sus dominios fue considerado un excepcional líder, dando vida a historias épicas e himnos gloriosos en tributo a sus hazañas. Numerosos curacas no dudaban en reconocer sus destrezas e identificarlo como "hijo del Sol". Mientras aún vivía, su hijo y sucesor Túpac Yupanqui derrotó al señorío Chimú y continuó con la expansión del Tahuantinsuyo. Además de conquistador, guerrero y emperador, diversas crónicas afirman que fue también un gran administrador, planificador, filósofo, observador de la psicología humana y carismático general.

 

Pachacútec es el primer inca del cual se encuentran referencias históricas que corroboran su existencia; por cual, es reconocido como el "primer inca histórico" y con él, se inicia el Período Imperial o de Expansión de los Incas. Sin embargo, la relevancia de su figura y legado, así como el de su denominación, lleva a pensar a varios estudiosos que tiene una importancia mucho mayor que la de solo un personaje, llegando a representar el inicio de toda una época de transición y reestructuración para la sociedad inca, etapa de cambios que continuaría posterior a su muerte en 1471, por su hijo Túpac Yupanqui y su nieto Huayna Cápac.

 

El gobierno del inca Pachacútec se extendió entre 1438 y 1471. Fue un gobierno de grandes conquistas territoriales y muchos lo consideran el organizador definitivo del Imperio Incaico.

 

Antes de la derrota de los Chancas se le conocía con el nombre de Inca Yupanqui y posteriormente se le llamó Pachacútec, que significa "el que transforma la tierra". Se dice que fue hijo del inca Huiracocha y de Mama Runtu Caya, quienes lo educaron para ser un gran inca, a pesar de que su padre había designado a su hijo Urco para sucederlo en el trono. Pero las hazañas del príncipe Pachacútec lo llevaron a convertirse en el noveno Inca. Lo sucedió su hijo Túpac Yupanqui.

 

El jesuita Bernabé Cobo, a mediados del siglo XVII, condensaba: "Fue este rey el más valiente y guerrero de todos los incas, porque él ordenó la república con el concierto de leyes y estatutos que guardó todo el tiempo que duró de entonces a la venida de los españoles".

 

Su educación la inició con su ayo Mircoymana y la continuó en el Yachayhuasi. A su egreso mostraba un sólida formación en sus modales y pensamientos. Comenzó su reinado con gran beneplácito, el mismo día que se ciño la mascapaicha se casó con Mama Anahuarque.

 

Pachacutec eliminó a los Chancas, los enroló en sus ejércitos; mientras él pacificaba la comarca Ayacuchana su hermano el General Cápac Yupanqui era enviado a conquistar la costa del mar, sometiendo a los curacas de cada curacargo al reinado del Cusco.

 

Este Rey, embelleció el Cusco, reedificó el Inticanca colmándolo de riquezas y cambió su nombre por el de Coricancha, la inauguración fue fastuosa como justo homenaje a una obra de arte. La definitiva organización del Incario se le debe a Pachacutec en opinión de la mayoría de historiadores y lo sindican como un gran Legislador.

 

Anciano con un gran Imperio y cantidad de hijos varones, co-reinó con su primogénito Amaru Yupanqui habido con la Coya Mama Anahuarque, que obligó al padre pedirle abdicara en favor de su hermano Túpac Yupanqui el cual había permanecido encerrado en el Coricancha por espacio de 16 años.

 

-------------------------------------------------------------------------------------

  

Pachacuti Inca Yupanqui or Pachacutec (in hispanicized spellings) or Pachakutiq Inka Yupanki (Quechua) was the ninth Sapa Inca (1438–1471/1472) of the Kingdom of Cusco which he transformed into the Inca Empire (Tawantinsuyu). Most archaeologists now believe that the famous Inca site of Machu Picchu was built as an estate for Pachacuti.

 

In Quechua Pachakutiq means "he who overturns space and time", and Yupanki means "with honor". During his reign, Cusco grew from a hamlet into an empire that could compete with, and eventually overtake, the Chimú. He began an era of conquest that, within three generations, expanded the Inca dominion from the valley of Cusco to nearly the whole of western South America.

 

He was the ninth ruler of the Inca state who, from ruling a simple chiefdom came to rule a great empire, the Tawantinsuyu. Although he had not been designated as successor by his father Viracocha Inca, he led a military defense against the warlike army of Chanka while his father and his brother Urco Inca fled the manor. The victory over the Chankas made Inca Viracocha recognize him as his successor around 1438.

 

As part of his vision of a statesman and warrior chieftain he conquered many ethnic groups and states, highlighting his conquest of the Collao that enhanced the prestige of the Inca Pachacutec. Due to the remarkable expansion of their domains he was considered an exceptional leader, enlivening glorious epic stories and hymns in tribute to his achievements. Numerous kurakas do not hesitate to recognize his skills and identify him as "son of the Sun".

 

He conquered the provinces of Colla-Suyu and Chinchay-Suyu. Along with his sons, Tupac Ayar Manco (or Amaru Tupac Inca), and Apu Paucar Usnu, he defeated the Collas. Additionally, he left garrisons in subjugated lands

 

Pachacuti, son of Inca Viracocha, was the fourth of the Hanan dynasty. His wife's name was Mama Anahuarqui, or Quya Anawarkhi (Coya Anahurque). He had three sons, Tupac Ayar Manco, Apu Paucar, and Tupac Inca Yupanqui.

 

Pacachuti had his two brothers, Ccapac Yupanqui and Huayana Yupanqui, killed after the military campaign against the province of Chinchay-Suyu. He also killed his sons Tilca Yupanqui and Auqui Yupanqui.

 

Amaru, the older son, was originally chosen to be co-regent and eventual successor. Pachacuti later chose Tupac Inca because Amaru was not a warrior. He was also the first one to retire.

 

Pachacuti's given name was Cusi Yupanqui and he was not supposed to succeed his father Inca Viracocha who had appointed his brother Urco as crown prince. However in the midst of an invasion of Cuzco by the Chankas, the Incas' traditional tribal archenemies, Pachacuti had a real opportunity to demonstrate his talent. While his father and brother fled the scene, Pachacuti rallied the army and prepared for a desperate defense of his homeland. In the resulting battle, the Chankas were defeated so severely that legend tells even the stones rose up to fight on Pachacuti's side. Thus "The Earth Shaker" won the support of his people and the recognition of his father as crown prince after the death of Urco.

 

Pachacuti rebuilt much of Cusco, designing it to serve the needs of an imperial city and as a representation of the empire. Each suyu had a sector of the city, centering on the road leading to that province; nobles and immigrants lived in the sector corresponding to their origin. Each sector was further divided into areas for the hanan (upper) and hurin (lower) moieties. Many of the most renowned monuments around Cuzco, such as the great sun temple Qurikancha, were rebuilt during Pachacuti's reign.[3]:66–69,75

 

Despite his political and military talents, Pachacuti did not improve the system of succession. His son became the next Inca without any known dispute after Pachacuti died in 1471 due to a terminal illness, but in future generations, the next Inca had to gain control of the empire by winning enough support from the apos, priesthood, and military to win a civil war or intimidate anyone else from trying to wrest control of the empire.

 

Pachacuti is also credited with having displaced hundreds of thousands in massive programs of relocation and resettling them to colonize the most remote edges of his empire. These forced colonists were called mitimaes and represented the lowest place in the Incan social hierarchy. The Incan imperial government was highly authoritative and repressive.

 

He sent his son Tupac Inca Yupanqui an army to repeat his conquests and tyranny, and extend his realm to Quito. Pachacuti then built irrigating channels, cultivated terraces, made roads and hospices. The Road of the Inca stretched from Quito to Chile.

 

Pachacuti was a poet and the author of the Sacred Hymns of the Situa city purification ceremony. Pedro Sarmiento de Gamboa attributed one song to Pachacuti on his deathbed "I was born as a lily in the garden, and like the lily I grew, as my age advanced / I became old and had to die, and so I withered and died."

 

El Consejo Insular de Mallorca o, abreviadamente, Consejo de Mallorca (Consell Insular de Mallorca o Consell de Mallorca en catalán), es la institución de autogobierno de la isla de Mallorca (España). Fue creado en 1978 a raíz de la aprobación del Real Decreto-Ley 18/1978, de 13 de junio, por el que se creaba el régimen preautonómico balear, e instituido oficialmente según el Estatuto de Autonomía de Baleares de 1983. Está regulado por la Ley de Consejos Insulares aprobada en 2000 por el Parlamento Balear. La institución ejerce, según las competencias, un poder legislativo (Pleno del Consejo) y ejecutivo. El pleno está compuesto por 33 diputados. Este pleno se encarga de aprobar las leyes y elegir el presidente de la institución, que a su vez nombra al Consejo Ejecutivo.

El edificio neogótico del siglo XIX, llamado Palau Reial (obra del arquitecto Joaquín Pavía) que actualmente ocupa el Consejo de Mallorca fue anteriormente la sede de la Diputación Provincial de Baleares.

(Wikipedia)

 

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

 

Antigua Universidad e Iglesia de San Juan Evangelista (s. XVI)

Este gran edificio de la arquitectura civil, buen representante del manierismo de la ciudad, fue realizado por orden del Administrador y Canónigo Don Pedro Fernández de Córdoba en el solar del convento franciscano de San León, cedida en 1571. Las obras finalizaron en 1593, a excepción de la fachada y la Capilla Mayor, que se terminaron en el siglo XVII. El traslado definitivo de la Universidad a su nueva sede tuvo lugar en 1595. En 1609, mediante una Real Provisión de Felipe III, fueron aprobados los estatutos. En 1630, Felipe IV, a petición de la Universidad de Baeza, impidió la materialización de la de Jaén. En 1667 por Real Cedula se produce el hermanamiento entre las Universidades de Baeza y Salamanca. A partir de este momento en el edificio se impartieron clases de latín y primera enseñanza; posteriormente fue colegio de humanidades e Instituto libre, y desde 1875 ha venido siendo Instituto de Bachillerato. Ejercieron como profesores el doctor Vicens Vives, el poeta Antonio Machado, que impartió clase de Francés desde 1912 a 1919, la historiadora Mª Encarnación Álvarez, etc. Aquí aprendieron el político de Alfonso XIII José Yaguas Messías, el catedrático de Arte Láinez Alcaraz, el historiador Tuñón de Lara, el juez Baltasar Garzón, etc. A partir de 1979 el edificio se vincula nuevamente a la enseñanza universitaria, albergando la sede de la Universidad de Verano «Antonio Machado», hasta su traslado en el año 1992, que pasa al Seminario y al Palacio de Jabalquinto. Destaca el aula museo, en el que el poeta Antonio Machado explicó gramática francesa, así como el Paraninfo, de planta cuadrada, con gradas de madera adosadas a las paredes, y dos cátedras de madera labrada, con dos escudos. El techo es un artesonado de madera, de par y nudillo con tirantes. De sus muros cuelgan tres cuadros de interés histórico que representan a otros tantos personajes relacionados con esta Universidad: a Rodrigo López, a San Juan de Ávila, y a Diego Pérez de Valdivia, posiblemente de la escuela granadina del siglo XVII al XVIII. También hay una pintura copia del siglo XIX de La Trinidad de Ribera. En su bien dotada biblioteca se encuentran las bulas, fundacional y confirmatorias, y un archivo histórico.

 

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

 

Plaza Longoria Carbajal

Escultor: Santiago de Santiago

10150 Hudson Rd Ste 164, Woodbury, MN 55129 US

Corporate Entity

Belichaamde Eenheid (1963)

Wessel Couzijn

 

Unilever N.V.

Weena 455, 3013 AL

Rotterdam, Netherlands

Centro de Arte Manuel de Brito, CAMB, Palácio dos Anjos, Algés, Portugal

 

Material: Tempera e verniz sobre papel colado em platex

Collection: Manuel de Brito

 

BIOGRAPHY

 

Aluno da Escola de Artes Decorativas António Arroio (1936–1943), participa nos encontros do Café Hermínius e adere ao Neo-Realismo, de que se desliga em 1946.

 

Estuda também música com Lopes Graça e posteriormente frequenta o primeiro ano do Curso da Arquitectura da ESBAL. Em 1947 visita Breton e participa na fundação do Grupo Surrealista de Lisboa, de que se afasta nos finais de 1948, para formar um novo grupo, Os Surrealistas.

 

Com este participa, em 1949, na redacção do seu manifesto colectivo A Afixação Proibida, e promove as sessões de «O Surrealismo e o seu Público em 1949» e a I Exposição dos Surrealistas.

 

A sua obra poética é uma das mais ricas e complexas contribuições para a história da poesia portuguesa contemporânea.

 

Nas artes plásticas teve também um papel destacado como introdutor de novas técnicas e atitudes artísticas. A ele se deve, no Surrealismo português de pós-guerra, a primeira colagem surrealista, assim como um importante trabalho de experimentação matérica que, procurando pôr fim à ideia de arte, conforme as convenções estabelecidas, e ao estatuto do artista, rejeita qualquer preocupação técnica e formal.

 

Todo o trabalho realizado entre 1946 e 1952 é presidido pelo automatismo e, na sua maior parte, utiliza suportes pobres, geralmente papel, por vezes colados posteriormente sobre tela.

 

Neste percurso adquire uma importância fundamental a viagem realizada a Paris em 1947, onde teve oportunidade de contactar com os membros do grupo surrealista francês e visitar a exposição Le Surrealisme en 1947.

 

Teve também um papel importante como defensor, impulsionador e cultivador de trabalhos colectivos. Desempenhou também um importante papel como promotor de exposições sobre Surrealismo em Portugal.

 

Maria Jesús Ávila

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

© Copyright 2015 Francisco Aragão

© ALL RIGHTS RESERVED. Use without permission is illegal.

© TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. Usar sem permissão é ilegal.

 

Attention please !

The Copyright of this picture belongs to Getty Images

This photograph can be licensed in Getty Images

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

  

Spanish

El Banco de España es el organismo del Estado español que actúa de banco central nacional y supervisor del sistema bancario español. Su actividad está regulada por la Ley de Autonomía del Banco de España. El Banco de España es además parte integrante del Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC) y por tanto está sometido a las disposiciones del Tratado de la Comunidad Europea y a los Estatutos del SEBC.

 

English

The Bank of Spain (Spanish: Banco de España), is the national central bank of Spain. Established in Madrid in 1782 by Charles III, today the bank is a member of the European System of Central Banks. It is also the national supervisor of the Spanish banking system. Its activity is regulated by the Law of Autonomy of the Banco de España.

 

Wikipedia

Leon Cathedral

Plaza Regla, s/n, 24003, León, España

SEPTEMBER ELEVENTH IN CAMPRODON (2020)

 

EL ONCE DE SEPTIEMBRE EN CAMPRODON (2020)

 

CATALÀ

La Diada Nacional de Catalunya o Diada de l'11 de Setembre és la festa nacional de Catalunya i es commemora anualment recordant la darrera defensa de Barcelona l'11 de setembre de 1714 per part dels últims vigatanistes que defenien al monarca Habsburg de la casa d'Austria que respectava un model descentralitzat i prometia defendre les institucions local davant les forces que suportaven la monarquia borbònica i un model d'estat centralitzat.

 

ENGLISH

The National Day of Catalonia (Catalan: Diada Nacional de Catalunya is a day-long festival in Catalonia and one of its official national symbols, celebrated annually on 11 September. It commemorates the fall of Barcelona during the War of the Spanish Succession in 1714 and the subsequent loss of Catalan institutions and laws.

 

ESPAÑOL

El Día Once de Septiembre (en catalán Diada de l'Onze de Setembre, Diada Nacional de Catalunya, o simplemente Diada), también llamado Día de Cataluña, Día Nacional de Cataluña, Fiesta Nacional de Cataluña, o simplemente Diada, es la fiesta oficial de Cataluña, comunidad autónoma española.

Se conmemora la caída de Barcelona en manos de las tropas borbónicas al mando del duque de Berwick durante la guerra de sucesión española el 11 de septiembre de 1714, tras catorce meses de sitio. Esta victoria conllevó la abolición de las instituciones catalanas tras la promulgación de los Decretos de Nueva Planta, en 1716.

El Parlamento de Cataluña declaró el día Fiesta Nacional catalana en su primera ley tras su restablecimiento, en 1980. El artículo 8.1 del Estatuto de Autonomía de 2006 declara: «Cataluña, definida como nacionalidad en el artículo primero, tiene como símbolos nacionales la bandera, la fiesta y el himno». El artículo 8.3 establece: «La fiesta de Cataluña es el Día Once de Septiembre»

WIKIPEDIA

  

El camino de los gladiadores.

Galería interior del anfiteatro de Itálica

  

Los orígenes del Conjunto Arqueológico de Itálica se remontan al año 206 a.C., cuando el general Publio Cornelio Escipión, en el contexto de la segunda Guerra Púnica, derrotó a los cartagineses en la Batalla de Ilipa y estableció un destacamento de legionarios en el Cerro de San Antonio, lugar donde ya existía una población turdetana desde el siglo IV a.C. Si bien al principio ambas comunidades convivieron en este espacio próximo al Guadalquivir, pronto el elemento romano impuso sus modos sociales y políticos. En la segunda mitad del siglo I a.C. la ciudad adquiere el estatuto municipal y, pasado el tiempo, durante el gobierno del emperador Adriano (117-138 d.C.), el de colonia, con lo que se equipara administrativamente a la metrópoli.

 

Fue cuna de los emperadores Trajano y Adriano, y punto de origen de buena parte de los senadores de la época.

 

Actualmente, el Conjunto Arqueológico de Itálica muestra al visitante un espléndido anfiteatro romano y da la posibilidad de pasear por el trazado de lo que fueron sus calles, así como de conocer las casas, edificios públicos, objetos de arte y utensilios de la vida cotidiana utilizados por sus habitantes.

  

The origins of the Archaeological Ensemble of Italica date back to 206 BC, when General Publius Cornelius Scipio, in the context of the Second Punic War, defeated the Carthaginians at the Battle of Ilipa and established a detachment of legionaries at Cerro de San Antonio, place where a turdetana population already existed since the 4th century BC Although at the beginning both communities coexisted in this space close to the Guadalquivir, soon the Roman element imposed its social and political ways. In the second half of the first century BC the city acquires the municipal statute and, passed the time, during the government of the emperor Adriano (117-138 d.C.), the one of colony, with what is administratively equated to the metropolis.

 

It was the birthplace of the emperors Trajan and Adriano, and point of origin of many of the senators of the time.

 

Currently, the Archaeological Ensemble of Itálica shows the visitor a splendid Roman amphitheater and gives the possibility of walking through the layout of what were its streets, as well as to know the houses, public buildings, objects of art and utensils of everyday life used for its inhabitants.

----------------------------------------------------------------

 

de / from: Wikipedia:

 

es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_de_Santa_B%C3%A1rbara_(Kutn%C3%A1_Hora)

----------------------------------------------------------------

 

Kutná Hora: centro histórico con iglesia de Santa Bárbara y catedral de Nuestra Señora en Sedlec

 

La Iglesia de Santa Bárbara o bien Catedral de Santa Bárbara en Kutná Hora, República Checa, es una de las iglesias góticas más famosas de Europa central. Su construcción fue iniciada por los habitantes de Kutná Hora con la intención de hacerle la competencia a la catedral de San Vito de Praga y al cercano monasterio de Sedlec. De este modo los habitantes de la ciudad utraquista querían mostrar su independencia de la capital católica y la fuerza de la ciudad de Kutná Hora.

 

Desde un punto de vista arquitectónico, se trata de una catedral de 5 naves. Es un digno rival de la catedral praguense. El nombre de catedral, sin embargo, no es del todo correcto, ya que su estatuto canónico es solamente de capilla y, además, no es iglesia residencia de ningún obispo. Arquitectónicamente, no obstante, sí la podemos llamar catedral: posee más de tres naves, un extenso sistema de contrafuertes, un transepto y otros rasgos necesarios.

 

En 1995 fue declarada por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad1 y catalogado en dicha lista como el sitio número 732. Está dedicada a Santa Bárbara.

 

----------------------------------------------------------------

 

Saint Barbara's Church (Czech: Chrám svaté Barbory) is a Roman Catholic church in Kutná Hora (Bohemia) in the style of a Cathedral, and is sometimes referred to as the Cathedral of St Barbara (Czech: Katedrál sv. panny Barbory).[1] It is one of the most famous Gothic churches in central Europe and it is a UNESCO world heritage site. St Barbara is the patron saint of miners (among others), which was highly appropriate for a town whose wealth was based entirely upon its silver mines.

 

Construction began in 1388,[2] but because work on the church was interrupted several times, it was not completed until 1905. The first architect was probably Johann Parler, son of Peter Parler.[2] Work on the building was interrupted for more than 60 years during the Hussite Wars and when work resumed in 1481, Matěj Rejsek, Benedikt Rejt and Mikuláš Parler, assumed responsibility.[2]

 

The original design was for a much larger church, perhaps twice the size of the present building. Construction, however, depended on the prosperity of the town's silver mines, which became much less productive. So, in 1588, the three-peaked roof had been completed.[2]and a provisional wall was constructed. A little later it was occupied by Jesuits who gradually changed the structure into Baroque style, though parts still remain in Gothic style.[2]

 

The final process of repair and completion took place at the end of the 19th century, under architects J. Mocker and L. Labler.[2]

 

Originally there were eight radial chapels with trapezoidal interiors. Later on, the choir was constructed, supported by double-arched flying buttresses.

 

Internal points of note are the glass windows, altars, pulpits and choir stalls. Medieval frescoes depicting the secular life of the medieval mining town and religious themes have been partially preserved.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Francisco Aragão© 2016. All Rights Reserved.

Use without permission is illegal.

 

Attention please !

If you are interested in my photos, they are available for sale. Please contact me by email: aragaofrancisco@gmail.com. Do not use without permission.

Many images are available for license on Getty Images

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

 

Spanish

El Banco de España es el organismo del Estado español que actúa de banco central nacional y supervisor del sistema bancario español. Su actividad está regulada por la Ley de Autonomía del Banco de España. El Banco de España es además parte integrante del Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC) y por tanto está sometido a las disposiciones del Tratado de la Comunidad Europea y a los Estatutos del SEBC.

 

English

The Bank of Spain (Spanish: Banco de España), is the national central bank of Spain. Established in Madrid in 1782 by Charles III, today the bank is a member of the European System of Central Banks. It is also the national supervisor of the Spanish banking system. Its activity is regulated by the Law of Autonomy of the Banco de España.

 

Wikipedia

El Casino de Madrid

situado actualmente en la calle Alcalá número 15 de Madrid, nace como club social en el año 1836, al margen de la política y con ánimo de ser un lugar donde poder reunirse sus miembros.

El año 1836 es el inicio oficial de actividades debido a que se dota, por primera vez, de estatutos y reglamentos internos.

No será hasta el año 1910 (en un largo proceso de edificación que duró cinco años) cuando dispondrá de la sede actual que se encuentra en la calle de Alcalá, justo cuando el casino alcanza el millar de socios.

La institución, ya centenaria, ha poseído diversas sedes itinerantes a lo largo de su historia. Comenzando en el Café Sólito en 1836 como una sociedad de recreo de poco más de medio centenar de socios.

 

The Casino de Madrid

currently located on Calle Alcalá number 15 in Madrid, was born as a social club in 1836, regardless of politics and with the aim of being a place where its members can meet.

The year 1836 is the official beginning of activities due to the fact that, for the first time, it is provided with internal statutes and regulations.

It will not be until the year 1910 (in a long process of building that lasted five years) when it will have the current headquarters that is in the street of Alcalá, just when the casino reaches the thousand members.

The institution, already centenary, has owned several itinerant sites throughout its history. Starting at Café Sólito in 1836 as a recreational society of just over fifty partners

 

----------------------------------------------------------------

 

de / from: Wikipedia:

 

es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_de_Santa_B%C3%A1rbara_(Kutn%C3%A1_Hora)

----------------------------------------------------------------

 

Kutná Hora: centro histórico con iglesia de Santa Bárbara y catedral de Nuestra Señora en Sedlec

 

La Iglesia de Santa Bárbara o bien Catedral de Santa Bárbara en Kutná Hora, República Checa, es una de las iglesias góticas más famosas de Europa central. Su construcción fue iniciada por los habitantes de Kutná Hora con la intención de hacerle la competencia a la catedral de San Vito de Praga y al cercano monasterio de Sedlec. De este modo los habitantes de la ciudad utraquista querían mostrar su independencia de la capital católica y la fuerza de la ciudad de Kutná Hora.

 

Desde un punto de vista arquitectónico, se trata de una catedral de 5 naves. Es un digno rival de la catedral praguense. El nombre de catedral, sin embargo, no es del todo correcto, ya que su estatuto canónico es solamente de capilla y, además, no es iglesia residencia de ningún obispo. Arquitectónicamente, no obstante, sí la podemos llamar catedral: posee más de tres naves, un extenso sistema de contrafuertes, un transepto y otros rasgos necesarios.

 

En 1995 fue declarada por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad1 y catalogado en dicha lista como el sitio número 732. Está dedicada a Santa Bárbara.

 

----------------------------------------------------------------

 

Saint Barbara's Church (Czech: Chrám svaté Barbory) is a Roman Catholic church in Kutná Hora (Bohemia) in the style of a Cathedral, and is sometimes referred to as the Cathedral of St Barbara (Czech: Katedrál sv. panny Barbory).[1] It is one of the most famous Gothic churches in central Europe and it is a UNESCO world heritage site. St Barbara is the patron saint of miners (among others), which was highly appropriate for a town whose wealth was based entirely upon its silver mines.

 

Construction began in 1388,[2] but because work on the church was interrupted several times, it was not completed until 1905. The first architect was probably Johann Parler, son of Peter Parler.[2] Work on the building was interrupted for more than 60 years during the Hussite Wars and when work resumed in 1481, Matěj Rejsek, Benedikt Rejt and Mikuláš Parler, assumed responsibility.[2]

 

The original design was for a much larger church, perhaps twice the size of the present building. Construction, however, depended on the prosperity of the town's silver mines, which became much less productive. So, in 1588, the three-peaked roof had been completed.[2]and a provisional wall was constructed. A little later it was occupied by Jesuits who gradually changed the structure into Baroque style, though parts still remain in Gothic style.[2]

 

The final process of repair and completion took place at the end of the 19th century, under architects J. Mocker and L. Labler.[2]

 

Originally there were eight radial chapels with trapezoidal interiors. Later on, the choir was constructed, supported by double-arched flying buttresses.

 

Internal points of note are the glass windows, altars, pulpits and choir stalls. Medieval frescoes depicting the secular life of the medieval mining town and religious themes have been partially preserved.

----------------------------------------------------------------

 

de / from: Wikipedia:

 

es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_de_Santa_B%C3%A1rbara_(Kutn%C3%A1_Hora)

----------------------------------------------------------------

 

Kutná Hora: centro histórico con iglesia de Santa Bárbara y catedral de Nuestra Señora en Sedlec

 

La Iglesia de Santa Bárbara o bien Catedral de Santa Bárbara en Kutná Hora, República Checa, es una de las iglesias góticas más famosas de Europa central. Su construcción fue iniciada por los habitantes de Kutná Hora con la intención de hacerle la competencia a la catedral de San Vito de Praga y al cercano monasterio de Sedlec. De este modo los habitantes de la ciudad utraquista querían mostrar su independencia de la capital católica y la fuerza de la ciudad de Kutná Hora.

 

Desde un punto de vista arquitectónico, se trata de una catedral de 5 naves. Es un digno rival de la catedral praguense. El nombre de catedral, sin embargo, no es del todo correcto, ya que su estatuto canónico es solamente de capilla y, además, no es iglesia residencia de ningún obispo. Arquitectónicamente, no obstante, sí la podemos llamar catedral: posee más de tres naves, un extenso sistema de contrafuertes, un transepto y otros rasgos necesarios.

 

En 1995 fue declarada por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad1 y catalogado en dicha lista como el sitio número 732. Está dedicada a Santa Bárbara.

 

----------------------------------------------------------------

 

Saint Barbara's Church (Czech: Chrám svaté Barbory) is a Roman Catholic church in Kutná Hora (Bohemia) in the style of a Cathedral, and is sometimes referred to as the Cathedral of St Barbara (Czech: Katedrál sv. panny Barbory).[1] It is one of the most famous Gothic churches in central Europe and it is a UNESCO world heritage site. St Barbara is the patron saint of miners (among others), which was highly appropriate for a town whose wealth was based entirely upon its silver mines.

 

Construction began in 1388,[2] but because work on the church was interrupted several times, it was not completed until 1905. The first architect was probably Johann Parler, son of Peter Parler.[2] Work on the building was interrupted for more than 60 years during the Hussite Wars and when work resumed in 1481, Matěj Rejsek, Benedikt Rejt and Mikuláš Parler, assumed responsibility.[2]

 

The original design was for a much larger church, perhaps twice the size of the present building. Construction, however, depended on the prosperity of the town's silver mines, which became much less productive. So, in 1588, the three-peaked roof had been completed.[2]and a provisional wall was constructed. A little later it was occupied by Jesuits who gradually changed the structure into Baroque style, though parts still remain in Gothic style.[2]

 

The final process of repair and completion took place at the end of the 19th century, under architects J. Mocker and L. Labler.[2]

 

Originally there were eight radial chapels with trapezoidal interiors. Later on, the choir was constructed, supported by double-arched flying buttresses.

 

Internal points of note are the glass windows, altars, pulpits and choir stalls. Medieval frescoes depicting the secular life of the medieval mining town and religious themes have been partially preserved.

E guardai os meus estatutos, e cumpri-os. Eu sou o Senhor que vos santifica.

Levítico 20:8

----------------------------------------------------------------

 

de / from: Wikipedia:

 

es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_de_Santa_B%C3%A1rbara_(Kutn%C3%A1_Hora)

----------------------------------------------------------------

 

Kutná Hora: centro histórico con iglesia de Santa Bárbara y catedral de Nuestra Señora en Sedlec

 

La Iglesia de Santa Bárbara o bien Catedral de Santa Bárbara en Kutná Hora, República Checa, es una de las iglesias góticas más famosas de Europa central. Su construcción fue iniciada por los habitantes de Kutná Hora con la intención de hacerle la competencia a la catedral de San Vito de Praga y al cercano monasterio de Sedlec. De este modo los habitantes de la ciudad utraquista querían mostrar su independencia de la capital católica y la fuerza de la ciudad de Kutná Hora.

 

Desde un punto de vista arquitectónico, se trata de una catedral de 5 naves. Es un digno rival de la catedral praguense. El nombre de catedral, sin embargo, no es del todo correcto, ya que su estatuto canónico es solamente de capilla y, además, no es iglesia residencia de ningún obispo. Arquitectónicamente, no obstante, sí la podemos llamar catedral: posee más de tres naves, un extenso sistema de contrafuertes, un transepto y otros rasgos necesarios.

 

En 1995 fue declarada por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad1 y catalogado en dicha lista como el sitio número 732. Está dedicada a Santa Bárbara.

 

----------------------------------------------------------------

 

Saint Barbara's Church (Czech: Chrám svaté Barbory) is a Roman Catholic church in Kutná Hora (Bohemia) in the style of a Cathedral, and is sometimes referred to as the Cathedral of St Barbara (Czech: Katedrál sv. panny Barbory).[1] It is one of the most famous Gothic churches in central Europe and it is a UNESCO world heritage site. St Barbara is the patron saint of miners (among others), which was highly appropriate for a town whose wealth was based entirely upon its silver mines.

 

Construction began in 1388,[2] but because work on the church was interrupted several times, it was not completed until 1905. The first architect was probably Johann Parler, son of Peter Parler.[2] Work on the building was interrupted for more than 60 years during the Hussite Wars and when work resumed in 1481, Matěj Rejsek, Benedikt Rejt and Mikuláš Parler, assumed responsibility.[2]

 

The original design was for a much larger church, perhaps twice the size of the present building. Construction, however, depended on the prosperity of the town's silver mines, which became much less productive. So, in 1588, the three-peaked roof had been completed.[2]and a provisional wall was constructed. A little later it was occupied by Jesuits who gradually changed the structure into Baroque style, though parts still remain in Gothic style.[2]

 

The final process of repair and completion took place at the end of the 19th century, under architects J. Mocker and L. Labler.[2]

 

Originally there were eight radial chapels with trapezoidal interiors. Later on, the choir was constructed, supported by double-arched flying buttresses.

 

Internal points of note are the glass windows, altars, pulpits and choir stalls. Medieval frescoes depicting the secular life of the medieval mining town and religious themes have been partially preserved.

----------------------------------------------------------------

 

de / from: Wikipedia:

 

es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_de_Santa_B%C3%A1rbara_(Kutn%C3%A1_Hora)

----------------------------------------------------------------

 

Kutná Hora: centro histórico con iglesia de Santa Bárbara y catedral de Nuestra Señora en Sedlec

 

La Iglesia de Santa Bárbara o bien Catedral de Santa Bárbara en Kutná Hora, República Checa, es una de las iglesias góticas más famosas de Europa central. Su construcción fue iniciada por los habitantes de Kutná Hora con la intención de hacerle la competencia a la catedral de San Vito de Praga y al cercano monasterio de Sedlec. De este modo los habitantes de la ciudad utraquista querían mostrar su independencia de la capital católica y la fuerza de la ciudad de Kutná Hora.

 

Desde un punto de vista arquitectónico, se trata de una catedral de 5 naves. Es un digno rival de la catedral praguense. El nombre de catedral, sin embargo, no es del todo correcto, ya que su estatuto canónico es solamente de capilla y, además, no es iglesia residencia de ningún obispo. Arquitectónicamente, no obstante, sí la podemos llamar catedral: posee más de tres naves, un extenso sistema de contrafuertes, un transepto y otros rasgos necesarios.

 

En 1995 fue declarada por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad1 y catalogado en dicha lista como el sitio número 732. Está dedicada a Santa Bárbara.

 

----------------------------------------------------------------

 

Saint Barbara's Church (Czech: Chrám svaté Barbory) is a Roman Catholic church in Kutná Hora (Bohemia) in the style of a Cathedral, and is sometimes referred to as the Cathedral of St Barbara (Czech: Katedrál sv. panny Barbory).[1] It is one of the most famous Gothic churches in central Europe and it is a UNESCO world heritage site. St Barbara is the patron saint of miners (among others), which was highly appropriate for a town whose wealth was based entirely upon its silver mines.

 

Construction began in 1388,[2] but because work on the church was interrupted several times, it was not completed until 1905. The first architect was probably Johann Parler, son of Peter Parler.[2] Work on the building was interrupted for more than 60 years during the Hussite Wars and when work resumed in 1481, Matěj Rejsek, Benedikt Rejt and Mikuláš Parler, assumed responsibility.[2]

 

The original design was for a much larger church, perhaps twice the size of the present building. Construction, however, depended on the prosperity of the town's silver mines, which became much less productive. So, in 1588, the three-peaked roof had been completed.[2]and a provisional wall was constructed. A little later it was occupied by Jesuits who gradually changed the structure into Baroque style, though parts still remain in Gothic style.[2]

 

The final process of repair and completion took place at the end of the 19th century, under architects J. Mocker and L. Labler.[2]

 

Originally there were eight radial chapels with trapezoidal interiors. Later on, the choir was constructed, supported by double-arched flying buttresses.

 

Internal points of note are the glass windows, altars, pulpits and choir stalls. Medieval frescoes depicting the secular life of the medieval mining town and religious themes have been partially preserved.

VIRGEN DE LA AMARGURA.

La Ilustre y Venerable Cofradía del Santísimo Cristo del Calvario y Nuestra Señora de la Amargura de Baeza es una asociación pública de fieles de la Iglesia católica que se rige por los estatutos aprobados por el obispo de Jaén, Santiago García Aracil, el 1 de febrero de 1989. Rinde culto a una imagen de Jesús vivo en la cruz entre San Dimas y Gestas, y a una imagen de la Dolorosa bajo la advocación de La Amargura; pasos ambos con los que hace procesión de penitencia el Jueves Santo por la noche desde su sede canónica de la Iglesia de la Santa Cruz (perteneciente a la parroquia de El Salvador). (Wikipedia)

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

 

Fica decretado que o dinheiro

não poderá nunca mais comprar

o sol das manhãs vindouras.

Expulso do grande baú do medo,

o dinheiro se transformará em uma espada fraternal

para defender o direito de cantar

e a festa do dia que chegou.

_______________________________

Minha amiga Fernanda (Bebel) no laguinho da praça oriental de Redenção, Porto Alegre /RS

 

View On Black View My Recent

 

In Onexposure

 

This car is only used on special occasions and, among other well-known passengers it has carried are the leading lights responsible for drafting the Catalan statute for self-rule in 1932 and personalities from the world of politics, culture, sport, media and the church. The entertaining ride, in which a detailed explanation is given of the principal features along the way, accompanied with cava and pastries, will turn the journey itself and the arrival at Núria, into a small celebration.

 

Este coche sólo circula en ocasiones especiales y, entre otras personalidades, ha transportado los integrantes de la redacción del Estatuto de Autonomía del 1932 y personajes del mundo de la política, la cultura, el deporte, la comunicación y la iglesia. Un viaje amenizado, con una explicación detallada de los principales puntos del recorrido, y acompañado con cava y pastas, convertirán el trayecto en si, y la llegada a Nuria, en una celebración.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Francisco Aragão © 2010. All Rights Reserved.

Use without permission is illegal.

 

Attention please !

If you are interested in my photos, they are available for sale. Please contact me by email: aragaofrancisco@gmail.com. Do not use without permission.

Many images are available for license on Getty Images

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

 

Portuguese

A Torre Eiffel (em francês: Tour Eiffel, /tuʀ ɛfɛl/) é uma torre treliça de ferro do século XIX localizada no Champ de Mars, em Paris, que se tornou um ícone mundial da França e uma das estruturas mais reconhecidas no mundo. A Torre Eiffel, que é o edifício mais alto de Paris, é o monumento pago mais visitado do mundo, milhões de pessoas sobem na torre a cada ano. Nomeada após seu projetista, o engenheiro Gustave Eiffel, a torre foi construída como o arco de entrada da Exposição Universal de 1889.

Milhares de pessoas a visitam por ano. É a maior atracção turística de Paris, sendo assim este o país mais visitado em todo o mundo.

A torre possui 324 metros de altura. Foi a estrutura mais alta do mundo desde a sua conclusão até 1930, quando perdeu o posto para o Chrysler Building, em Nova York, Estados Unidos. Não incluindo as antenas de transmissão, a Torre é a segunda estrutura mais alta da França, atrás apenas do Viaduto de Millau, concluído em 2004. A Torre Eiffel é uma estrutura de aço e pesa cerca de 10.000 toneladas, possui uma densidade relativamente baixa, pesando menos de um cilindro de ar ocupando as mesmas dimensões da torre.

A torre tem três níveis para os visitantes. Os ingressos podem ser adquiridos nas escadas ou elevadores do primeiro e do segundo nível. A caminhada para o primeiro nível é superior a 300 passos. O terceiro e mais alto nível só é acessível por elevador. O primeiro e o segundos nível possuem restaurantes.

A torre se tornou o símbolo mais proeminente de Paris e da França. A torre é uma parte do cenário caracterizado em dezenas de filmes que se passam em Paris. Seu estatuto de ícone é tão determinado que ainda serve como um símbolo para toda a nação da França, como quando ela foi usada como o logotipo da candidatura francesa para sediar os Jogos Olímpicos de Verão de 1992.

 

English

The Eiffel Tower (French: La Tour Eiffel, [tuʁ ɛfɛl], nickname La dame de fer, the iron lady) is an 1889 iron lattice tower located on the Champ de Mars in Paris that has become both a global icon of France and one of the most recognizable structures in the world. The tallest building in Paris, it is the most-visited paid monument in the world; millions of people ascend it every year. Named for its designer, engineer Gustave Eiffel, the tower was built as the entrance arch to the 1889 World's Fair.

The tower stands 324 metres (1,063 ft) tall, about the same height as an 81-storey building. Upon its completion, it surpassed the Washington Monument to assume the title of tallest man-made structure in the world, a title it held for 41 years, until the Chrysler Building in New York City was built in 1930. Not including broadcast antennas, it is the second-tallest structure in France after the 2004 Millau Viaduct.

The tower has three levels for visitors. Tickets can be purchased to ascend, by stairs or lift, to the first and second levels. The walk to the first level is over 300 steps, as is the walk from the first to the second level. The third and highest level is accessible only by elevator. Both the first and second levels feature restaurants.

The tower has become the most prominent symbol of both Paris and France, often in the establishing shot of films set in the city.

 

Wikipedia

Antigua Universidad e Iglesia de San Juan Evangelista (s. XVI)

Este gran edificio de la arquitectura civil, buen representante del manierismo de la ciudad, fue realizado por orden del Administrador y Canónigo Don Pedro Fernández de Córdoba en el solar del convento franciscano de San León, cedida en 1571. Las obras finalizaron en 1593, a excepción de la fachada y la Capilla Mayor, que se terminaron en el siglo XVII. El traslado definitivo de la Universidad a su nueva sede tuvo lugar en 1595. En 1609, mediante una Real Provisión de Felipe III, fueron aprobados los estatutos. En 1630, Felipe IV, a petición de la Universidad de Baeza, impidió la materialización de la de Jaén. En 1667 por Real Cedula se produce el hermanamiento entre las Universidades de Baeza y Salamanca. A partir de este momento en el edificio se impartieron clases de latín y primera enseñanza; posteriormente fue colegio de humanidades e Instituto libre, y desde 1875 ha venido siendo Instituto de Bachillerato. Ejercieron como profesores el doctor Vicens Vives, el poeta Antonio Machado, que impartió clase de Francés desde 1912 a 1919, la historiadora Mª Encarnación Álvarez, etc. Aquí aprendieron el político de Alfonso XIII José Yaguas Messías, el catedrático de Arte Láinez Alcaraz, el historiador Tuñón de Lara, el juez Baltasar Garzón, etc. A partir de 1979 el edificio se vincula nuevamente a la enseñanza universitaria, albergando la sede de la Universidad de Verano «Antonio Machado», hasta su traslado en el año 1992, que pasa al Seminario y al Palacio de Jabalquinto. Destaca el aula museo, en el que el poeta Antonio Machado explicó gramática francesa, así como el Paraninfo, de planta cuadrada, con gradas de madera adosadas a las paredes, y dos cátedras de madera labrada, con dos escudos. El techo es un artesonado de madera, de par y nudillo con tirantes. De sus muros cuelgan tres cuadros de interés histórico que representan a otros tantos personajes relacionados con esta Universidad: a Rodrigo López, a San Juan de Ávila, y a Diego Pérez de Valdivia, posiblemente de la escuela granadina del siglo XVII al XVIII. También hay una pintura copia del siglo XIX de La Trinidad de Ribera. En su bien dotada biblioteca se encuentran las bulas, fundacional y confirmatorias, y un archivo histórico. La Iglesia de San Juan Evangelista fue la capilla de la antigua Universidad. A la portada de la cuesta de las Escuelas se accede a través de una lonja cerrada por una cancela de forja, entre pilares cuadrados de piedra. A los pies del templo hay un coro alto, con baranda de balaustres de madera. En el Altar Mayor está centrado el Cristo de la Misericordia, renacentista. Su cruz tal vez sea la más antigua de la ciudad, pues en el mástil se halla la fecha y la firma del orfebre que la labró: 1504. (Wikipedia)

  

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

 

Oviedo (en asturiano Uviéu) es una ciudad y capital (según el Estatuto de Autonomía del Principado de Asturias) del Principado de Asturias, España.5 Su origen se remonta a la Alta Edad Media (siglo VIII), o incluso antes.6 Asimismo, es un concejo asturiano, cuya capital es la ciudad del mismo nombre, Oviedo, y una parroquia de dicho concejo, que comprende a Oviedo capital.

 

Es el centro comercial, religioso, administrativo y universitario de la región, y la sede de la Archidiócesis de Oviedo. Ostenta los títulos de «muy noble, muy leal, benemérita, invicta, heroica y buena» que figuran en el escudo del municipio y así lo recoge una placa situada en la fachada del edificio del Ayuntamiento. El municipio de Oviedo es el segundo más poblado de la región, con 225 089 (INE 2013) habitantes, y está incluido en el área metropolitana central de Asturias, que engloba a más de 860.000 personas, y en el denominado ocho asturiano.

 

Oviedo (Oviedo in Asturias) is a city and capital (according to the Statute of Autonomy of Asturias) of the Principality of Asturias, Spain.5 It dates back to the early Middle Ages (eighth century), or even antes.6 also is an Asturian council, whose capital is the city of the same name, Oviedo, and parish of said board, which includes the capital Oviedo.

 

It is the commercial, religious, administrative and university center of the region, and the seat of the Archdiocese of Oviedo. He holds the title of "very noble, very loyal, meritorious, invicta, heroic and good 'in the shield of the municipality and so collects a plate attached to the front of City Hall. The town of Oviedo is the second most populous region with 225,089 (INE 2013) inhabitants, and is included in the central metropolitan area of ​​Asturias, which includes more than 860,000 people, and the so-called eight Asturian.

La Ilustre y Venerable Cofradía del Santísimo Cristo del Calvario y Nuestra Señora de la Amargura de Baeza es una asociación pública de fieles de la Iglesia católica que se rige por los estatutos aprobados por el obispo de Jaén, Santiago García Aracil, el 1 de febrero de 1989. Rinde culto a una imagen de Jesús vivo en la cruz entre San Dimas y Gestas, y a una imagen de la Dolorosa bajo la advocación de La Amargura; pasos ambos con los que hace procesión de penitencia el Jueves Santo por la noche desde su sede canónica de la Iglesia de la Santa Cruz (perteneciente a la parroquia de El Salvador). (Wikipedia)

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

 

Catedral de San Salvador de Oviedo

Plaza de Alfoso II El Casto s/n

33003 Oviedo, Asturias, Spain

Guimarães - Minho - North of Portugal

 

«The Alley of Arrochela, or Caquinhos, one of the oldest streets of Guimarães, which in past centuries, even had the status of street.»

 

«A Viela de Arrochela, ou dos Caquinhos, um dos arruamentos mais antigos de Guimarães, o qual, em séculos passados, teve mesmo o estatuto de rua.»

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80