new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged embargos

El sake (酒) es una palabra del idioma japonés que significa «bebida alcohólica». Sin embargo, en los países occidentales se refiere a un tipo de bebida alcohólica preparada de una infusión hecha a partir del arroz y conocida en Japón como nihonshu (日本酒? «alcohol de Japón»). Este artículo hará mención de la palabra «sake» como se conoce en los países occidentales.

En Occidente, el sake es comúnmente referido como «vino de arroz». Pero esta designación no es apropiada, puesto que «vino» es exclusivamente la bebida obtenida por fermentación alcohólica del mosto de la uva. La producción de bebidas alcohólicas por fermentación del grano es más común en la cerveza que en el vino. También existen otras bebidas conocidas como «vino de arroz» que son significativamente diferentes del nihonshu. Según la marca del producto, puede alcanzar de 0,5 a 2 grados de alcohol.

La palabra «sake» puede referirse asimismo a diversas bebidas alcohólicas en diferentes regiones de Japón. En el sur de Kyushu, «sake» designa una bebida destilada llamada imo-jochu (芋焼酎 shōchu de patata). En Okinawa, «sake» se refiere tanto al shōchu de caña de azúcar como al awamori (泡盛 literalmente «espuma arriba») o al kūsū, literalmente «bebida añeja». Estas últimas formas de sake son arroz de grano largo destilado con kōji negro o kurokōji (黒麹).

El carácter chino 酒 se usa con el mismo significado (alcohol) en chino pero pronunciado jiǔ.

El sake suele beberse como parte de rituales de purificación sintoístas. Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos kamikaze bebían sake antes de llevar a cabo sus misiones. Hoy en día se abren barriles de sake durante festivales y ceremonias sintoístas o luego de victorias deportivas. Este sake, llamado iwai-zake, (literalmente «sake de celebración»), es servido libremente a todos para repartir la buena fortuna. El sake se sirve asimismo junto a las comidas livianas que acompañan algunas ceremonias del té.

En Año Nuevo los japoneses beben un sake especial llamado toso (屠蘇). El toso es similar al iwai-zake. Se prepara remojando tososan (屠蘇散), un polvo medicinal chino, en el sake. Hasta los niños prueban un poco. En algunas regiones los primeros sorbos de toso se toman según la edad, desde los más jóvenes a los más ancianos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Sake

comerjapones.com/10-trucos-para-leer-la-etiqueta-de-un-sake

  

Sake, also spelled saké is an alcoholic beverage made by fermenting rice that has been polished to remove the bran. Despite the name, unlike wine, in which alcohol is produced by fermenting sugar that is naturally present in fruit (typically grapes), sake, and indeed any East Asian rice wine is produced by a brewing

process more akin to that of beer, where starch is converted into sugars which ferment into alcohol.

The brewing process for sake differs from the process for beer, where the conversion from starch to sugar and then from sugar to alcohol occurs in two distinct steps. Like other rice wines, when sake is brewed, these conversions occur simultaneously. The alcohol content differs between sake, wine, and beer; while most beer contains 3–9% ABV, wine generally contains 9–16% ABV, and undiluted sake contains 18–20% ABV (although this is often lowered to about 15% by diluting with water prior to bottling).

In Japanese, the character sake (kanji: 酒, Japanese pronunciation: [sake]) can refer to any alcoholic drink, while the beverage called "sake" in English is usually termed nihonshu (日本酒; meaning 'Japanese wine'). Under Japanese liquor laws, sake is labelled with the word "seishu" (清酒; 'clear wine'), a synonym not commonly used in conversation.

In Japan, where it is the national beverage, sake is often served with special ceremony, where it is gently warmed in a small earthenware or porcelain bottle and sipped from a small porcelain cup called a sakazuki. As with wine, the recommended serving temperature of sake varies greatly by type.

Sake is often consumed as part of Shinto purification rituals. Sake served to gods as offerings prior to drinking are called o-miki (御神酒) or miki (神酒).

In a ceremony called kagami biraki, wooden casks of sake are opened with mallets during Shinto festivals, weddings, store openings, sports and election victories, and other celebrations. This sake, called iwai-zake ("celebration sake"), is served freely to all to spread good fortune.

At the New Year many Japanese people drink a special sake called toso. Toso is a sort of iwai-zake made by soaking tososan, a Chinese powdered medicine, overnight in sake. Even children sip a portion. In some regions, the first sips of toso are taken in order of age, from the youngest to the eldest.

 

en.wikipedia.org/wiki/Sake

 

San Mayol

 

San Mayol es un pueblo rural del partido de Tres Arroyos, provincia de Buenos Aires. Sus calles de tierra y sus frondosas arboledas hacen que desde el horizonte el ejido urbano se confunda con el paisaje del campo.

Sin embargo, se destacan algunos edificios construidos en dos plantas -atípicos para un pueblo tan pequeño- y sobre todo el templo de la Iglesia Sagrado Corazón de Jesús, el sello distintivo de la comunidad.

Los habitantes trabajan mayormente en tareas relacionadas al campo, los chicos asisten al Jardín y a la Escuela, y mediante las instituciones se trabaja para el desarrollo armónico de la localidad.

 

Historia

 

Las tierras de lo que hoy es el pueblo pertenecían a Felipe Mayol de Senillosa, quien las donó para la construcción de la estación del Ferrocarril Sud, en el trazado de la línea ferroviaria que unía Lobería con Tres Arroyos. El 1° de octubre de 1907 pasó el tren por primera vez, y la estación del ferrocarril quedó inaugurada como “Mayol”. Al poco tiempo cambió el nombre a “San Mayol”, en conmemoración a un santo francés.

Un año antes de la fundación oficial, ya existía una población incipiente en la zona que propició la inauguración de la Escuela N°10 María Sánchez de Thompson, el 10 de septiembre de 1906, a la cual acudían estudiantes de los campos aledaños. Es que desde 1895, año en que Don Felipe comprara 24000 hectáreas de campo en el partido de Tres Arroyos, éstos se fueron poblando con arrendatarios, que eran en su mayoría inmigrantes italianos, holandeses y dinamarqueses.

Desde el año 1923 tuvo fundamental importancia en la cotidianeidad del pueblo y la zona, la firma Tavelli Hermanos. Éste era un comercio cuya principal actividad era el acopio de cereales, aunque contaba además con almacén, ferretería, corralón, carnicería, peluquería, bar e incluso hotel.

La urbanización fue, en su gran mayoría, promovida por el Ingeniero Civil Jorge Mayol -hijo de Don Felipe- quien construyó el Hotel Mayol, algunas casas y la Iglesia Sagrado Corazón de Jesús.

Más tarde, el Doctor Francisco de Masferrer, casado con Arsinda, hija de Don Felipe, ordenó que se edificaran una serie de casas de estilo catalán. Estas casas no sólo fueron morada de varias familias, sino que conformaron una verdadera esquina comercial. Allí se constituyó además el Club Social y Deportivo San Mayol y la Sala de Primeros Auxilios.

Un momento importante se dio el 15 de septiembre de 1932 cuando, reunidos en el Hotel Mayol, un grupo de productores agropecuarios firmó el acta constitutiva de la Cooperativa Agrícola Limitada de San Mayol. Ésta se constituyó en un lugar indiscutido de reunión, así como lo fueron también el almacén de Tavelli y la estación del ferrocarril. La Cooperativa funcionó hasta entrada la década del ’90, ya que en 1987 fue absorbida por la Cooperativa Agraria de Tres Arroyos Ltda., cesando en sus actividades el almacén primero y el acopio de cereales más tarde.

 

www.sanmayol.com.ar/

 

TRASLATOR

 

San Mayol

 

San Mayol is a rural town of the Tres Arroyos district, province of Buenos Aires. Its streets of earth and its leafy trees make that from the horizon the urban ejido is confused with the landscape of the field.

However, there are some buildings built on two floors -sypical for such a small town- and especially the church of the Sacred Heart of Jesus Church, the hallmark of the community.

The inhabitants work mainly in tasks related to the field, the children attend the Garden and the School, and through the institutions work for the harmonious development of the locality.

 

History

 

The lands of what today is the town belonged to Felipe Mayol de Senillosa, who donated them for the construction of the Estación del Ferrocarril Sud, in the route of the railway line that linked Lobería with Tres Arroyos. On October 1, 1907, the train passed for the first time, and the railway station was inaugurated as "Mayol". Soon after, he changed the name to "San Mayol", in commemoration of a French saint.

A year before the official foundation, there was already an incipient population in the area that led to the inauguration of School No. 10 María Sánchez de Thompson, on September 10, 1906, attended by students from the surrounding fields. Is that since 1895, the year in which Don Felipe bought 24000 hectares of field in the party of Tres Arroyos, these were populated with tenants, who were mostly Italian, Dutch and Danish immigrants.

Since 1923, the Tavelli Hermanos signature was of fundamental importance in the everyday life of the town and the area. This was a trade whose main activity was the collection of cereals, but also had a warehouse, hardware store, yard, butcher, hairdresser, bar and even hotel.

Urbanization was, for the most part, promoted by the Civil Engineer Jorge Mayol-son of Don Felipe-who built the Hotel Mayol, some houses and the Sacred Heart of Jesus Church.

Later, Doctor Francisco de Masferrer, married to Arsinda, daughter of Don Felipe, ordered the construction of a series of Catalan-style houses. These houses were not only the abode of several families, but they formed a true commercial corner. The San Mayol Social and Sports Club and the First Aid Room were also established there.

An important moment occurred on September 15, 1932 when, gathered at Hotel Mayol, a group of agricultural producers signed the constitutive act of the Cooperativa Agrícola Limitada de San Mayol. This was an undisputed meeting place, as were the Tavelli warehouse and the railway station. The Cooperative worked until the 1990s, since in 1987 it was absorbed by the Cooperativa Agraria de Tres Arroyos Ltda., Ceasing in its activities the first warehouse and the collection of cereals later.

  

El sake (酒) es una palabra del idioma japonés que significa «bebida alcohólica». Sin embargo, en los países occidentales se refiere a un tipo de bebida alcohólica preparada de una infusión hecha a partir del arroz y conocida en Japón como nihonshu (日本酒? «alcohol de Japón»). Este artículo hará mención de la palabra «sake» como se conoce en los países occidentales.

En Occidente, el sake es comúnmente referido como «vino de arroz». Pero esta designación no es apropiada, puesto que «vino» es exclusivamente la bebida obtenida por fermentación alcohólica del mosto de la uva. La producción de bebidas alcohólicas por fermentación del grano es más común en la cerveza que en el vino. También existen otras bebidas conocidas como «vino de arroz» que son significativamente diferentes del nihonshu. Según la marca del producto, puede alcanzar de 0,5 a 2 grados de alcohol.

La palabra «sake» puede referirse asimismo a diversas bebidas alcohólicas en diferentes regiones de Japón. En el sur de Kyushu, «sake» designa una bebida destilada llamada imo-jochu (芋焼酎 shōchu de patata). En Okinawa, «sake» se refiere tanto al shōchu de caña de azúcar como al awamori (泡盛 literalmente «espuma arriba») o al kūsū, literalmente «bebida añeja». Estas últimas formas de sake son arroz de grano largo destilado con kōji negro o kurokōji (黒麹).

El carácter chino 酒 se usa con el mismo significado (alcohol) en chino pero pronunciado jiǔ.

El sake suele beberse como parte de rituales de purificación sintoístas. Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos kamikaze bebían sake antes de llevar a cabo sus misiones. Hoy en día se abren barriles de sake durante festivales y ceremonias sintoístas o luego de victorias deportivas. Este sake, llamado iwai-zake, (literalmente «sake de celebración»), es servido libremente a todos para repartir la buena fortuna. El sake se sirve asimismo junto a las comidas livianas que acompañan algunas ceremonias del té.

En Año Nuevo los japoneses beben un sake especial llamado toso (屠蘇). El toso es similar al iwai-zake. Se prepara remojando tososan (屠蘇散), un polvo medicinal chino, en el sake. Hasta los niños prueban un poco. En algunas regiones los primeros sorbos de toso se toman según la edad, desde los más jóvenes a los más ancianos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Sake

comerjapones.com/10-trucos-para-leer-la-etiqueta-de-un-sake

  

Sake, also spelled saké is an alcoholic beverage made by fermenting rice that has been polished to remove the bran. Despite the name, unlike wine, in which alcohol is produced by fermenting sugar that is naturally present in fruit (typically grapes), sake, and indeed any East Asian rice wine is produced by a brewing

process more akin to that of beer, where starch is converted into sugars which ferment into alcohol.

The brewing process for sake differs from the process for beer, where the conversion from starch to sugar and then from sugar to alcohol occurs in two distinct steps. Like other rice wines, when sake is brewed, these conversions occur simultaneously. The alcohol content differs between sake, wine, and beer; while most beer contains 3–9% ABV, wine generally contains 9–16% ABV, and undiluted sake contains 18–20% ABV (although this is often lowered to about 15% by diluting with water prior to bottling).

In Japanese, the character sake (kanji: 酒, Japanese pronunciation: [sake]) can refer to any alcoholic drink, while the beverage called "sake" in English is usually termed nihonshu (日本酒; meaning 'Japanese wine'). Under Japanese liquor laws, sake is labelled with the word "seishu" (清酒; 'clear wine'), a synonym not commonly used in conversation.

In Japan, where it is the national beverage, sake is often served with special ceremony, where it is gently warmed in a small earthenware or porcelain bottle and sipped from a small porcelain cup called a sakazuki. As with wine, the recommended serving temperature of sake varies greatly by type.

Sake is often consumed as part of Shinto purification rituals. Sake served to gods as offerings prior to drinking are called o-miki (御神酒) or miki (神酒).

In a ceremony called kagami biraki, wooden casks of sake are opened with mallets during Shinto festivals, weddings, store openings, sports and election victories, and other celebrations. This sake, called iwai-zake ("celebration sake"), is served freely to all to spread good fortune.

At the New Year many Japanese people drink a special sake called toso. Toso is a sort of iwai-zake made by soaking tososan, a Chinese powdered medicine, overnight in sake. Even children sip a portion. In some regions, the first sips of toso are taken in order of age, from the youngest to the eldest.

 

en.wikipedia.org/wiki/Sake

 

El sake (酒) es una palabra del idioma japonés que significa «bebida alcohólica». Sin embargo, en los países occidentales se refiere a un tipo de bebida alcohólica preparada de una infusión hecha a partir del arroz y conocida en Japón como nihonshu (日本酒? «alcohol de Japón»). Este artículo hará mención de la palabra «sake» como se conoce en los países occidentales.

En Occidente, el sake es comúnmente referido como «vino de arroz». Pero esta designación no es apropiada, puesto que «vino» es exclusivamente la bebida obtenida por fermentación alcohólica del mosto de la uva. La producción de bebidas alcohólicas por fermentación del grano es más común en la cerveza que en el vino. También existen otras bebidas conocidas como «vino de arroz» que son significativamente diferentes del nihonshu. Según la marca del producto, puede alcanzar de 0,5 a 2 grados de alcohol.

La palabra «sake» puede referirse asimismo a diversas bebidas alcohólicas en diferentes regiones de Japón. En el sur de Kyushu, «sake» designa una bebida destilada llamada imo-jochu (芋焼酎 shōchu de patata). En Okinawa, «sake» se refiere tanto al shōchu de caña de azúcar como al awamori (泡盛 literalmente «espuma arriba») o al kūsū, literalmente «bebida añeja». Estas últimas formas de sake son arroz de grano largo destilado con kōji negro o kurokōji (黒麹).

El carácter chino 酒 se usa con el mismo significado (alcohol) en chino pero pronunciado jiǔ.

El sake suele beberse como parte de rituales de purificación sintoístas. Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos kamikaze bebían sake antes de llevar a cabo sus misiones. Hoy en día se abren barriles de sake durante festivales y ceremonias sintoístas o luego de victorias deportivas. Este sake, llamado iwai-zake, (literalmente «sake de celebración»), es servido libremente a todos para repartir la buena fortuna. El sake se sirve asimismo junto a las comidas livianas que acompañan algunas ceremonias del té.

En Año Nuevo los japoneses beben un sake especial llamado toso (屠蘇). El toso es similar al iwai-zake. Se prepara remojando tososan (屠蘇散), un polvo medicinal chino, en el sake. Hasta los niños prueban un poco. En algunas regiones los primeros sorbos de toso se toman según la edad, desde los más jóvenes a los más ancianos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Sake

comerjapones.com/10-trucos-para-leer-la-etiqueta-de-un-sake

  

Sake, also spelled saké is an alcoholic beverage made by fermenting rice that has been polished to remove the bran. Despite the name, unlike wine, in which alcohol is produced by fermenting sugar that is naturally present in fruit (typically grapes), sake, and indeed any East Asian rice wine is produced by a brewing

process more akin to that of beer, where starch is converted into sugars which ferment into alcohol.

The brewing process for sake differs from the process for beer, where the conversion from starch to sugar and then from sugar to alcohol occurs in two distinct steps. Like other rice wines, when sake is brewed, these conversions occur simultaneously. The alcohol content differs between sake, wine, and beer; while most beer contains 3–9% ABV, wine generally contains 9–16% ABV, and undiluted sake contains 18–20% ABV (although this is often lowered to about 15% by diluting with water prior to bottling).

In Japanese, the character sake (kanji: 酒, Japanese pronunciation: [sake]) can refer to any alcoholic drink, while the beverage called "sake" in English is usually termed nihonshu (日本酒; meaning 'Japanese wine'). Under Japanese liquor laws, sake is labelled with the word "seishu" (清酒; 'clear wine'), a synonym not commonly used in conversation.

In Japan, where it is the national beverage, sake is often served with special ceremony, where it is gently warmed in a small earthenware or porcelain bottle and sipped from a small porcelain cup called a sakazuki. As with wine, the recommended serving temperature of sake varies greatly by type.

Sake is often consumed as part of Shinto purification rituals. Sake served to gods as offerings prior to drinking are called o-miki (御神酒) or miki (神酒).

In a ceremony called kagami biraki, wooden casks of sake are opened with mallets during Shinto festivals, weddings, store openings, sports and election victories, and other celebrations. This sake, called iwai-zake ("celebration sake"), is served freely to all to spread good fortune.

At the New Year many Japanese people drink a special sake called toso. Toso is a sort of iwai-zake made by soaking tososan, a Chinese powdered medicine, overnight in sake. Even children sip a portion. In some regions, the first sips of toso are taken in order of age, from the youngest to the eldest.

 

en.wikipedia.org/wiki/Sake

 

With the Milwaukee embargo in early 1980, the road ended up with a surplus of power. Units were gathered up and stored for disposition. Here is the surplus power stored in the old Minneapolis coach yard on Sept. 24, 1980. You can see F units, GP9s, GP30s and switchers among others. I remember at the time thinking this was what it must have been like to see lines of retired steam locomotives in the 1950s.

For all practical purposes, the Keokuk F-Units might as well have been embargoed, as they cross through Cuba one final time on their way to westward towards La Harpe.

 

The slow track speed allowed me to get ahead of the train one more time. I opted for the final crossing in town, Highway 97/1st St., as it allowed me enough time to get ahead of the train with roughly a minute or two to spare. Behind me was the most interesting single-tower grain elevator I've ever seen. One guy (Chris Guss, I think) was flying a drone behind the elevator, and it turned out to be one of the best drone shots I've ever seen.

El sake (酒) es una palabra del idioma japonés que significa «bebida alcohólica». Sin embargo, en los países occidentales se refiere a un tipo de bebida alcohólica preparada de una infusión hecha a partir del arroz y conocida en Japón como nihonshu (日本酒? «alcohol de Japón»). Este artículo hará mención de la palabra «sake» como se conoce en los países occidentales.

En Occidente, el sake es comúnmente referido como «vino de arroz». Pero esta designación no es apropiada, puesto que «vino» es exclusivamente la bebida obtenida por fermentación alcohólica del mosto de la uva. La producción de bebidas alcohólicas por fermentación del grano es más común en la cerveza que en el vino. También existen otras bebidas conocidas como «vino de arroz» que son significativamente diferentes del nihonshu. Según la marca del producto, puede alcanzar de 0,5 a 2 grados de alcohol.

La palabra «sake» puede referirse asimismo a diversas bebidas alcohólicas en diferentes regiones de Japón. En el sur de Kyushu, «sake» designa una bebida destilada llamada imo-jochu (芋焼酎 shōchu de patata). En Okinawa, «sake» se refiere tanto al shōchu de caña de azúcar como al awamori (泡盛 literalmente «espuma arriba») o al kūsū, literalmente «bebida añeja». Estas últimas formas de sake son arroz de grano largo destilado con kōji negro o kurokōji (黒麹).

El carácter chino 酒 se usa con el mismo significado (alcohol) en chino pero pronunciado jiǔ.

El sake suele beberse como parte de rituales de purificación sintoístas. Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos kamikaze bebían sake antes de llevar a cabo sus misiones. Hoy en día se abren barriles de sake durante festivales y ceremonias sintoístas o luego de victorias deportivas. Este sake, llamado iwai-zake, (literalmente «sake de celebración»), es servido libremente a todos para repartir la buena fortuna. El sake se sirve asimismo junto a las comidas livianas que acompañan algunas ceremonias del té.

En Año Nuevo los japoneses beben un sake especial llamado toso (屠蘇). El toso es similar al iwai-zake. Se prepara remojando tososan (屠蘇散), un polvo medicinal chino, en el sake. Hasta los niños prueban un poco. En algunas regiones los primeros sorbos de toso se toman según la edad, desde los más jóvenes a los más ancianos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Sake

comerjapones.com/10-trucos-para-leer-la-etiqueta-de-un-sake

  

Sake, also spelled saké is an alcoholic beverage made by fermenting rice that has been polished to remove the bran. Despite the name, unlike wine, in which alcohol is produced by fermenting sugar that is naturally present in fruit (typically grapes), sake, and indeed any East Asian rice wine is produced by a brewing

process more akin to that of beer, where starch is converted into sugars which ferment into alcohol.

The brewing process for sake differs from the process for beer, where the conversion from starch to sugar and then from sugar to alcohol occurs in two distinct steps. Like other rice wines, when sake is brewed, these conversions occur simultaneously. The alcohol content differs between sake, wine, and beer; while most beer contains 3–9% ABV, wine generally contains 9–16% ABV, and undiluted sake contains 18–20% ABV (although this is often lowered to about 15% by diluting with water prior to bottling).

In Japanese, the character sake (kanji: 酒, Japanese pronunciation: [sake]) can refer to any alcoholic drink, while the beverage called "sake" in English is usually termed nihonshu (日本酒; meaning 'Japanese wine'). Under Japanese liquor laws, sake is labelled with the word "seishu" (清酒; 'clear wine'), a synonym not commonly used in conversation.

In Japan, where it is the national beverage, sake is often served with special ceremony, where it is gently warmed in a small earthenware or porcelain bottle and sipped from a small porcelain cup called a sakazuki. As with wine, the recommended serving temperature of sake varies greatly by type.

Sake is often consumed as part of Shinto purification rituals. Sake served to gods as offerings prior to drinking are called o-miki (御神酒) or miki (神酒).

In a ceremony called kagami biraki, wooden casks of sake are opened with mallets during Shinto festivals, weddings, store openings, sports and election victories, and other celebrations. This sake, called iwai-zake ("celebration sake"), is served freely to all to spread good fortune.

At the New Year many Japanese people drink a special sake called toso. Toso is a sort of iwai-zake made by soaking tososan, a Chinese powdered medicine, overnight in sake. Even children sip a portion. In some regions, the first sips of toso are taken in order of age, from the youngest to the eldest.

 

en.wikipedia.org/wiki/Sake

 

thewholetapa

© 2015 tapa | all rights reserved

El sake (酒) es una palabra del idioma japonés que significa «bebida alcohólica». Sin embargo, en los países occidentales se refiere a un tipo de bebida alcohólica preparada de una infusión hecha a partir del arroz y conocida en Japón como nihonshu (日本酒? «alcohol de Japón»). Este artículo hará mención de la palabra «sake» como se conoce en los países occidentales.

En Occidente, el sake es comúnmente referido como «vino de arroz». Pero esta designación no es apropiada, puesto que «vino» es exclusivamente la bebida obtenida por fermentación alcohólica del mosto de la uva. La producción de bebidas alcohólicas por fermentación del grano es más común en la cerveza que en el vino. También existen otras bebidas conocidas como «vino de arroz» que son significativamente diferentes del nihonshu. Según la marca del producto, puede alcanzar de 0,5 a 2 grados de alcohol.

La palabra «sake» puede referirse asimismo a diversas bebidas alcohólicas en diferentes regiones de Japón. En el sur de Kyushu, «sake» designa una bebida destilada llamada imo-jochu (芋焼酎 shōchu de patata). En Okinawa, «sake» se refiere tanto al shōchu de caña de azúcar como al awamori (泡盛 literalmente «espuma arriba») o al kūsū, literalmente «bebida añeja». Estas últimas formas de sake son arroz de grano largo destilado con kōji negro o kurokōji (黒麹).

El carácter chino 酒 se usa con el mismo significado (alcohol) en chino pero pronunciado jiǔ.

El sake suele beberse como parte de rituales de purificación sintoístas. Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos kamikaze bebían sake antes de llevar a cabo sus misiones. Hoy en día se abren barriles de sake durante festivales y ceremonias sintoístas o luego de victorias deportivas. Este sake, llamado iwai-zake, (literalmente «sake de celebración»), es servido libremente a todos para repartir la buena fortuna. El sake se sirve asimismo junto a las comidas livianas que acompañan algunas ceremonias del té.

En Año Nuevo los japoneses beben un sake especial llamado toso (屠蘇). El toso es similar al iwai-zake. Se prepara remojando tososan (屠蘇散), un polvo medicinal chino, en el sake. Hasta los niños prueban un poco. En algunas regiones los primeros sorbos de toso se toman según la edad, desde los más jóvenes a los más ancianos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Sake

comerjapones.com/10-trucos-para-leer-la-etiqueta-de-un-sake

  

Sake, also spelled saké is an alcoholic beverage made by fermenting rice that has been polished to remove the bran. Despite the name, unlike wine, in which alcohol is produced by fermenting sugar that is naturally present in fruit (typically grapes), sake, and indeed any East Asian rice wine is produced by a brewing

process more akin to that of beer, where starch is converted into sugars which ferment into alcohol.

The brewing process for sake differs from the process for beer, where the conversion from starch to sugar and then from sugar to alcohol occurs in two distinct steps. Like other rice wines, when sake is brewed, these conversions occur simultaneously. The alcohol content differs between sake, wine, and beer; while most beer contains 3–9% ABV, wine generally contains 9–16% ABV, and undiluted sake contains 18–20% ABV (although this is often lowered to about 15% by diluting with water prior to bottling).

In Japanese, the character sake (kanji: 酒, Japanese pronunciation: [sake]) can refer to any alcoholic drink, while the beverage called "sake" in English is usually termed nihonshu (日本酒; meaning 'Japanese wine'). Under Japanese liquor laws, sake is labelled with the word "seishu" (清酒; 'clear wine'), a synonym not commonly used in conversation.

In Japan, where it is the national beverage, sake is often served with special ceremony, where it is gently warmed in a small earthenware or porcelain bottle and sipped from a small porcelain cup called a sakazuki. As with wine, the recommended serving temperature of sake varies greatly by type.

Sake is often consumed as part of Shinto purification rituals. Sake served to gods as offerings prior to drinking are called o-miki (御神酒) or miki (神酒).

In a ceremony called kagami biraki, wooden casks of sake are opened with mallets during Shinto festivals, weddings, store openings, sports and election victories, and other celebrations. This sake, called iwai-zake ("celebration sake"), is served freely to all to spread good fortune.

At the New Year many Japanese people drink a special sake called toso. Toso is a sort of iwai-zake made by soaking tososan, a Chinese powdered medicine, overnight in sake. Even children sip a portion. In some regions, the first sips of toso are taken in order of age, from the youngest to the eldest.

 

en.wikipedia.org/wiki/Sake

  

El parque Yoyogi (代々木公園 Yoyogi kōen?) es uno de los mayores parques de Tokio, Japón. Está situado junto a la Estación de Harajuku y el Santuario Meiji en Shibuya.

El sitio que ahora se conoce como el Parque Yoyogi fue el lugar del primer vuelo a motor de Japón, pilotado el 19 de diciembre de 1910 por el capitán Yoshitoshi Tokugawa, después de esto se convirtió en un terreno de desfiles militares. Durante la ocupación que siguió a la Segunda Guerra Mundial se convirtió en la residencia de los oficiales estadounidenses. Fue más tarde utilizado como la principal villa olímpica para los atletas de las Olimpiadas de 1964 y como el lugar de natación, saltos de trampolín y baloncesto. El edificio distintivo Gimnasio Nacional Yoyogi, que albergó las pruebas de natación, saltos de trampolín y baloncesto fue diseñado por Kenzo Tange para las olimpiadas, y todavía sigue en uso, pero la mayor parte del área norte del complejo del gimnasio y el sur del santuario Meiji se abrió al público como un parque urbano en 1967.

Hoy en día es un conocido parque de retiro, especialmente los domingos, cuando es usado como lugar de encuentro para las personas que quieren tocar música, practicar artes marciales, etc. El parque tiene un carril bici y una cancha pública de baloncesto, es posible también el alquiler de bicicletas. Como consecuencia de la duradera recesión económica japonesa hay una multitud de mendigos, silenciosa y ordenada, acampando en los alrededores del parque.

La candidatura de Tokio para organizar los Juegos Olímpicos de 2016 incluían una nueva área a construir al oeste del Gimnasio Nacional de Yoyogi para practicar voleibol. Sustituiría los campos de atletismo y fútbol actualmente existentes, y sería aprovechado tras las olimpiadas como un recinto multiusos.

El parque Yoyogi cuenta con un vallado para que los perros anden en libertad, es una de las pocas áreas en Tokio donde los perros se les permite estar sin correa. Esta zona se encuentra hacia el lado occidental del parque, dentro de la trayectoria ciclista, al este del aparcamiento en el borde occidental del parque. El suelo está cubierto de virutas de madera, y el camino se divide en tres secciones que están limitados a perros de diferentes tamaños (definidos por el peso) y contiene unos pocos bancos. Sólo a los dueños de perros se les permite entrar en esta área.

es.wikipedia.org/wiki/Parque_Yoyogi

 

Yoyogi Park (代々木公園, Yoyogi kōen) is a park in Yoyogikamizonocho, Shibuya, Tokyo, Japan, located adjacent to Harajuku Station and Meiji Shrine.

The park is a popular Tokyo destination. On Sundays, it is especially busy when it is used as a gathering place for Japanese rock music fans, jugglers, comedians, martial arts clubs, cosplayers and other subculture and hobby groups. In spring, thousands of people visit the park to enjoy the cherry blossom during hanami. The landscaped park has picnic areas, bike paths, cycle rentals and public sport courts.

Yoyogi Park stands on the site from where the first successful powered aircraft flight in Japan took place by Captain Yoshitoshi Tokugawa on 19 December 1910. The area later became an army parade ground. From September 1945, the site housed the military barracks known as the "Washington Heights" for U.S. officers during the Allied occupation of Japan.

In 1964, the area was used for the Tokyo Olympics housing the main Olympic village and the Yoyogi National Gymnasium. The distinctive building, which was designed by Kenzo Tange, hosted the swimming and diving, with an annex for the basketball.

In 1967 most of the area north of the gymnasium complex and south of Meiji Shrine was turned into Yoyogi Park.

Tokyo's failed bid to host the 2016 Summer Olympics included a proposal to redevelop Yoyogi Park. A new volleyball arena was to be built west of the Yoyogi National Gymnasium. It would have replaced an existing soccer field and athletic field. The arena would have remained after the Olympics as a multiple use venue. In Tokyo's 2020 Summer Olympics bid, Yoyogi National Gymnasium is the proposed venue for handball events.

In 2014, Tokyo experienced one of its worst dengue fever outbreaks in 100 years and the first recorded cases in 70 years, with nearly 200 confirmed cases. The first case was reported on August 27, 2014. Using gene sequencing techniques, scientists determined that the outbreak originated in Yoyogi Park. Dozens of visitors to the area contracted the disease, leading to the park's closure on September 4. No further cases were discovered after September 18, and the park re-opened to the public on October 31.

en.wikipedia.org/wiki/Yoyogi_Park

 

Wherever you turn in Havana these days, you see rolling relics of days gone by. Cubans don’t necessarily love classic cars, they simply haven't been able to get anything else for five decades.

 

Thousands of old American cars from the 1940s and 50s make up a significant form of transportation for the island nation. All of this stems from the imposition of the U.S. embargo in 1962, during which American companies were no longer permitted to do any business in Cuba. Once in place, it wasn't possible to get new American cars or parts. Today, it's estimated that of the 173,000 cars operating in Cuba, roughly 60,000 of them are vintage American vehicles....many which are held together with a shoestring.

_____________________________________________

© EVAN READER

 

Copyright for this photo belongs solely to EVAN READER, GREATEST PAKA PHOTOGRAPHY. Images may not be copied, downloaded, or used in any way without the express written permission of the photographer.

Although Guilford Transportation embargoed freight traffic East of Beverly following a devastating fire to Beverly Draw in 1984, occasional freight moves still happen. Yesterday was one of those days as BO-1 is seen heading Westbound passing the 1897 Beverly Depot as they runaround their train on the Eastern Route Mainline (MBTA Newburyport Line). With 23 empties from Rousselot piled up in Peabody, BO-1 made this move in lieu of a double runaround at North St Yard in Salem.

San Mayol

 

San Mayol es un pueblo rural del partido de Tres Arroyos, provincia de Buenos Aires. Sus calles de tierra y sus frondosas arboledas hacen que desde el horizonte el ejido urbano se confunda con el paisaje del campo.

Sin embargo, se destacan algunos edificios construidos en dos plantas -atípicos para un pueblo tan pequeño- y sobre todo el templo de la Iglesia Sagrado Corazón de Jesús, el sello distintivo de la comunidad.

Los habitantes trabajan mayormente en tareas relacionadas al campo, los chicos asisten al Jardín y a la Escuela, y mediante las instituciones se trabaja para el desarrollo armónico de la localidad.

 

Historia

 

Las tierras de lo que hoy es el pueblo pertenecían a Felipe Mayol de Senillosa, quien las donó para la construcción de la estación del Ferrocarril Sud, en el trazado de la línea ferroviaria que unía Lobería con Tres Arroyos. El 1° de octubre de 1907 pasó el tren por primera vez, y la estación del ferrocarril quedó inaugurada como “Mayol”. Al poco tiempo cambió el nombre a “San Mayol”, en conmemoración a un santo francés.

Un año antes de la fundación oficial, ya existía una población incipiente en la zona que propició la inauguración de la Escuela N°10 María Sánchez de Thompson, el 10 de septiembre de 1906, a la cual acudían estudiantes de los campos aledaños. Es que desde 1895, año en que Don Felipe comprara 24000 hectáreas de campo en el partido de Tres Arroyos, éstos se fueron poblando con arrendatarios, que eran en su mayoría inmigrantes italianos, holandeses y dinamarqueses.

Desde el año 1923 tuvo fundamental importancia en la cotidianeidad del pueblo y la zona, la firma Tavelli Hermanos. Éste era un comercio cuya principal actividad era el acopio de cereales, aunque contaba además con almacén, ferretería, corralón, carnicería, peluquería, bar e incluso hotel.

La urbanización fue, en su gran mayoría, promovida por el Ingeniero Civil Jorge Mayol -hijo de Don Felipe- quien construyó el Hotel Mayol, algunas casas y la Iglesia Sagrado Corazón de Jesús.

Más tarde, el Doctor Francisco de Masferrer, casado con Arsinda, hija de Don Felipe, ordenó que se edificaran una serie de casas de estilo catalán. Estas casas no sólo fueron morada de varias familias, sino que conformaron una verdadera esquina comercial. Allí se constituyó además el Club Social y Deportivo San Mayol y la Sala de Primeros Auxilios.

Un momento importante se dio el 15 de septiembre de 1932 cuando, reunidos en el Hotel Mayol, un grupo de productores agropecuarios firmó el acta constitutiva de la Cooperativa Agrícola Limitada de San Mayol. Ésta se constituyó en un lugar indiscutido de reunión, así como lo fueron también el almacén de Tavelli y la estación del ferrocarril. La Cooperativa funcionó hasta entrada la década del ’90, ya que en 1987 fue absorbida por la Cooperativa Agraria de Tres Arroyos Ltda., cesando en sus actividades el almacén primero y el acopio de cereales más tarde.

 

www.sanmayol.com.ar/

 

TRASLATOR

 

San Mayol

 

San Mayol is a rural town of the Tres Arroyos district, province of Buenos Aires. Its streets of earth and its leafy trees make that from the horizon the urban ejido is confused with the landscape of the field.

However, there are some buildings built on two floors -sypical for such a small town- and especially the church of the Sacred Heart of Jesus Church, the hallmark of the community.

The inhabitants work mainly in tasks related to the field, the children attend the Garden and the School, and through the institutions work for the harmonious development of the locality.

 

History

 

The lands of what today is the town belonged to Felipe Mayol de Senillosa, who donated them for the construction of the Estación del Ferrocarril Sud, in the route of the railway line that linked Lobería with Tres Arroyos. On October 1, 1907, the train passed for the first time, and the railway station was inaugurated as "Mayol". Soon after, he changed the name to "San Mayol", in commemoration of a French saint.

A year before the official foundation, there was already an incipient population in the area that led to the inauguration of School No. 10 María Sánchez de Thompson, on September 10, 1906, attended by students from the surrounding fields. Is that since 1895, the year in which Don Felipe bought 24000 hectares of field in the party of Tres Arroyos, these were populated with tenants, who were mostly Italian, Dutch and Danish immigrants.

Since 1923, the Tavelli Hermanos signature was of fundamental importance in the everyday life of the town and the area. This was a trade whose main activity was the collection of cereals, but also had a warehouse, hardware store, yard, butcher, hairdresser, bar and even hotel.

Urbanization was, for the most part, promoted by the Civil Engineer Jorge Mayol-son of Don Felipe-who built the Hotel Mayol, some houses and the Sacred Heart of Jesus Church.

Later, Doctor Francisco de Masferrer, married to Arsinda, daughter of Don Felipe, ordered the construction of a series of Catalan-style houses. These houses were not only the abode of several families, but they formed a true commercial corner. The San Mayol Social and Sports Club and the First Aid Room were also established there.

An important moment occurred on September 15, 1932 when, gathered at Hotel Mayol, a group of agricultural producers signed the constitutive act of the Cooperativa Agrícola Limitada de San Mayol. This was an undisputed meeting place, as were the Tavelli warehouse and the railway station. The Cooperative worked until the 1990s, since in 1987 it was absorbed by the Cooperativa Agraria de Tres Arroyos Ltda., Ceasing in its activities the first warehouse and the collection of cereals later.

  

El sake (酒) es una palabra del idioma japonés que significa «bebida alcohólica». Sin embargo, en los países occidentales se refiere a un tipo de bebida alcohólica preparada de una infusión hecha a partir del arroz y conocida en Japón como nihonshu (日本酒? «alcohol de Japón»). Este artículo hará mención de la palabra «sake» como se conoce en los países occidentales.

En Occidente, el sake es comúnmente referido como «vino de arroz». Pero esta designación no es apropiada, puesto que «vino» es exclusivamente la bebida obtenida por fermentación alcohólica del mosto de la uva. La producción de bebidas alcohólicas por fermentación del grano es más común en la cerveza que en el vino. También existen otras bebidas conocidas como «vino de arroz» que son significativamente diferentes del nihonshu. Según la marca del producto, puede alcanzar de 0,5 a 2 grados de alcohol.

La palabra «sake» puede referirse asimismo a diversas bebidas alcohólicas en diferentes regiones de Japón. En el sur de Kyushu, «sake» designa una bebida destilada llamada imo-jochu (芋焼酎 shōchu de patata). En Okinawa, «sake» se refiere tanto al shōchu de caña de azúcar como al awamori (泡盛 literalmente «espuma arriba») o al kūsū, literalmente «bebida añeja». Estas últimas formas de sake son arroz de grano largo destilado con kōji negro o kurokōji (黒麹).

El carácter chino 酒 se usa con el mismo significado (alcohol) en chino pero pronunciado jiǔ.

El sake suele beberse como parte de rituales de purificación sintoístas. Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos kamikaze bebían sake antes de llevar a cabo sus misiones. Hoy en día se abren barriles de sake durante festivales y ceremonias sintoístas o luego de victorias deportivas. Este sake, llamado iwai-zake, (literalmente «sake de celebración»), es servido libremente a todos para repartir la buena fortuna. El sake se sirve asimismo junto a las comidas livianas que acompañan algunas ceremonias del té.

En Año Nuevo los japoneses beben un sake especial llamado toso (屠蘇). El toso es similar al iwai-zake. Se prepara remojando tososan (屠蘇散), un polvo medicinal chino, en el sake. Hasta los niños prueban un poco. En algunas regiones los primeros sorbos de toso se toman según la edad, desde los más jóvenes a los más ancianos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Sake

comerjapones.com/10-trucos-para-leer-la-etiqueta-de-un-sake

  

Sake, also spelled saké is an alcoholic beverage made by fermenting rice that has been polished to remove the bran. Despite the name, unlike wine, in which alcohol is produced by fermenting sugar that is naturally present in fruit (typically grapes), sake, and indeed any East Asian rice wine is produced by a brewing

process more akin to that of beer, where starch is converted into sugars which ferment into alcohol.

The brewing process for sake differs from the process for beer, where the conversion from starch to sugar and then from sugar to alcohol occurs in two distinct steps. Like other rice wines, when sake is brewed, these conversions occur simultaneously. The alcohol content differs between sake, wine, and beer; while most beer contains 3–9% ABV, wine generally contains 9–16% ABV, and undiluted sake contains 18–20% ABV (although this is often lowered to about 15% by diluting with water prior to bottling).

In Japanese, the character sake (kanji: 酒, Japanese pronunciation: [sake]) can refer to any alcoholic drink, while the beverage called "sake" in English is usually termed nihonshu (日本酒; meaning 'Japanese wine'). Under Japanese liquor laws, sake is labelled with the word "seishu" (清酒; 'clear wine'), a synonym not commonly used in conversation.

In Japan, where it is the national beverage, sake is often served with special ceremony, where it is gently warmed in a small earthenware or porcelain bottle and sipped from a small porcelain cup called a sakazuki. As with wine, the recommended serving temperature of sake varies greatly by type.

Sake is often consumed as part of Shinto purification rituals. Sake served to gods as offerings prior to drinking are called o-miki (御神酒) or miki (神酒).

In a ceremony called kagami biraki, wooden casks of sake are opened with mallets during Shinto festivals, weddings, store openings, sports and election victories, and other celebrations. This sake, called iwai-zake ("celebration sake"), is served freely to all to spread good fortune.

At the New Year many Japanese people drink a special sake called toso. Toso is a sort of iwai-zake made by soaking tososan, a Chinese powdered medicine, overnight in sake. Even children sip a portion. In some regions, the first sips of toso are taken in order of age, from the youngest to the eldest.

 

en.wikipedia.org/wiki/Sake

  

El parque Yoyogi (代々木公園 Yoyogi kōen?) es uno de los mayores parques de Tokio, Japón. Está situado junto a la Estación de Harajuku y el Santuario Meiji en Shibuya.

El sitio que ahora se conoce como el Parque Yoyogi fue el lugar del primer vuelo a motor de Japón, pilotado el 19 de diciembre de 1910 por el capitán Yoshitoshi Tokugawa, después de esto se convirtió en un terreno de desfiles militares. Durante la ocupación que siguió a la Segunda Guerra Mundial se convirtió en la residencia de los oficiales estadounidenses. Fue más tarde utilizado como la principal villa olímpica para los atletas de las Olimpiadas de 1964 y como el lugar de natación, saltos de trampolín y baloncesto. El edificio distintivo Gimnasio Nacional Yoyogi, que albergó las pruebas de natación, saltos de trampolín y baloncesto fue diseñado por Kenzo Tange para las olimpiadas, y todavía sigue en uso, pero la mayor parte del área norte del complejo del gimnasio y el sur del santuario Meiji se abrió al público como un parque urbano en 1967.

Hoy en día es un conocido parque de retiro, especialmente los domingos, cuando es usado como lugar de encuentro para las personas que quieren tocar música, practicar artes marciales, etc. El parque tiene un carril bici y una cancha pública de baloncesto, es posible también el alquiler de bicicletas. Como consecuencia de la duradera recesión económica japonesa hay una multitud de mendigos, silenciosa y ordenada, acampando en los alrededores del parque.

La candidatura de Tokio para organizar los Juegos Olímpicos de 2016 incluían una nueva área a construir al oeste del Gimnasio Nacional de Yoyogi para practicar voleibol. Sustituiría los campos de atletismo y fútbol actualmente existentes, y sería aprovechado tras las olimpiadas como un recinto multiusos.

El parque Yoyogi cuenta con un vallado para que los perros anden en libertad, es una de las pocas áreas en Tokio donde los perros se les permite estar sin correa. Esta zona se encuentra hacia el lado occidental del parque, dentro de la trayectoria ciclista, al este del aparcamiento en el borde occidental del parque. El suelo está cubierto de virutas de madera, y el camino se divide en tres secciones que están limitados a perros de diferentes tamaños (definidos por el peso) y contiene unos pocos bancos. Sólo a los dueños de perros se les permite entrar en esta área.

es.wikipedia.org/wiki/Parque_Yoyogi

 

Yoyogi Park (代々木公園, Yoyogi kōen) is a park in Yoyogikamizonocho, Shibuya, Tokyo, Japan, located adjacent to Harajuku Station and Meiji Shrine.

The park is a popular Tokyo destination. On Sundays, it is especially busy when it is used as a gathering place for Japanese rock music fans, jugglers, comedians, martial arts clubs, cosplayers and other subculture and hobby groups. In spring, thousands of people visit the park to enjoy the cherry blossom during hanami. The landscaped park has picnic areas, bike paths, cycle rentals and public sport courts.

Yoyogi Park stands on the site from where the first successful powered aircraft flight in Japan took place by Captain Yoshitoshi Tokugawa on 19 December 1910. The area later became an army parade ground. From September 1945, the site housed the military barracks known as the "Washington Heights" for U.S. officers during the Allied occupation of Japan.

In 1964, the area was used for the Tokyo Olympics housing the main Olympic village and the Yoyogi National Gymnasium. The distinctive building, which was designed by Kenzo Tange, hosted the swimming and diving, with an annex for the basketball.

In 1967 most of the area north of the gymnasium complex and south of Meiji Shrine was turned into Yoyogi Park.

Tokyo's failed bid to host the 2016 Summer Olympics included a proposal to redevelop Yoyogi Park. A new volleyball arena was to be built west of the Yoyogi National Gymnasium. It would have replaced an existing soccer field and athletic field. The arena would have remained after the Olympics as a multiple use venue. In Tokyo's 2020 Summer Olympics bid, Yoyogi National Gymnasium is the proposed venue for handball events.

In 2014, Tokyo experienced one of its worst dengue fever outbreaks in 100 years and the first recorded cases in 70 years, with nearly 200 confirmed cases. The first case was reported on August 27, 2014. Using gene sequencing techniques, scientists determined that the outbreak originated in Yoyogi Park. Dozens of visitors to the area contracted the disease, leading to the park's closure on September 4. No further cases were discovered after September 18, and the park re-opened to the public on October 31.

en.wikipedia.org/wiki/Yoyogi_Park

 

San Mayol

 

San Mayol es un pueblo rural del partido de Tres Arroyos, provincia de Buenos Aires. Sus calles de tierra y sus frondosas arboledas hacen que desde el horizonte el ejido urbano se confunda con el paisaje del campo.

Sin embargo, se destacan algunos edificios construidos en dos plantas -atípicos para un pueblo tan pequeño- y sobre todo el templo de la Iglesia Sagrado Corazón de Jesús, el sello distintivo de la comunidad.

Los habitantes trabajan mayormente en tareas relacionadas al campo, los chicos asisten al Jardín y a la Escuela, y mediante las instituciones se trabaja para el desarrollo armónico de la localidad.

 

Historia

 

Las tierras de lo que hoy es el pueblo pertenecían a Felipe Mayol de Senillosa, quien las donó para la construcción de la estación del Ferrocarril Sud, en el trazado de la línea ferroviaria que unía Lobería con Tres Arroyos. El 1° de octubre de 1907 pasó el tren por primera vez, y la estación del ferrocarril quedó inaugurada como “Mayol”. Al poco tiempo cambió el nombre a “San Mayol”, en conmemoración a un santo francés.

Un año antes de la fundación oficial, ya existía una población incipiente en la zona que propició la inauguración de la Escuela N°10 María Sánchez de Thompson, el 10 de septiembre de 1906, a la cual acudían estudiantes de los campos aledaños. Es que desde 1895, año en que Don Felipe comprara 24000 hectáreas de campo en el partido de Tres Arroyos, éstos se fueron poblando con arrendatarios, que eran en su mayoría inmigrantes italianos, holandeses y dinamarqueses.

Desde el año 1923 tuvo fundamental importancia en la cotidianeidad del pueblo y la zona, la firma Tavelli Hermanos. Éste era un comercio cuya principal actividad era el acopio de cereales, aunque contaba además con almacén, ferretería, corralón, carnicería, peluquería, bar e incluso hotel.

La urbanización fue, en su gran mayoría, promovida por el Ingeniero Civil Jorge Mayol -hijo de Don Felipe- quien construyó el Hotel Mayol, algunas casas y la Iglesia Sagrado Corazón de Jesús.

Más tarde, el Doctor Francisco de Masferrer, casado con Arsinda, hija de Don Felipe, ordenó que se edificaran una serie de casas de estilo catalán. Estas casas no sólo fueron morada de varias familias, sino que conformaron una verdadera esquina comercial. Allí se constituyó además el Club Social y Deportivo San Mayol y la Sala de Primeros Auxilios.

Un momento importante se dio el 15 de septiembre de 1932 cuando, reunidos en el Hotel Mayol, un grupo de productores agropecuarios firmó el acta constitutiva de la Cooperativa Agrícola Limitada de San Mayol. Ésta se constituyó en un lugar indiscutido de reunión, así como lo fueron también el almacén de Tavelli y la estación del ferrocarril. La Cooperativa funcionó hasta entrada la década del ’90, ya que en 1987 fue absorbida por la Cooperativa Agraria de Tres Arroyos Ltda., cesando en sus actividades el almacén primero y el acopio de cereales más tarde.

 

www.sanmayol.com.ar/

 

TRASLATOR

 

San Mayol

 

San Mayol is a rural town of the Tres Arroyos district, province of Buenos Aires. Its streets of earth and its leafy trees make that from the horizon the urban ejido is confused with the landscape of the field.

However, there are some buildings built on two floors -sypical for such a small town- and especially the church of the Sacred Heart of Jesus Church, the hallmark of the community.

The inhabitants work mainly in tasks related to the field, the children attend the Garden and the School, and through the institutions work for the harmonious development of the locality.

 

History

 

The lands of what today is the town belonged to Felipe Mayol de Senillosa, who donated them for the construction of the Estación del Ferrocarril Sud, in the route of the railway line that linked Lobería with Tres Arroyos. On October 1, 1907, the train passed for the first time, and the railway station was inaugurated as "Mayol". Soon after, he changed the name to "San Mayol", in commemoration of a French saint.

A year before the official foundation, there was already an incipient population in the area that led to the inauguration of School No. 10 María Sánchez de Thompson, on September 10, 1906, attended by students from the surrounding fields. Is that since 1895, the year in which Don Felipe bought 24000 hectares of field in the party of Tres Arroyos, these were populated with tenants, who were mostly Italian, Dutch and Danish immigrants.

Since 1923, the Tavelli Hermanos signature was of fundamental importance in the everyday life of the town and the area. This was a trade whose main activity was the collection of cereals, but also had a warehouse, hardware store, yard, butcher, hairdresser, bar and even hotel.

Urbanization was, for the most part, promoted by the Civil Engineer Jorge Mayol-son of Don Felipe-who built the Hotel Mayol, some houses and the Sacred Heart of Jesus Church.

Later, Doctor Francisco de Masferrer, married to Arsinda, daughter of Don Felipe, ordered the construction of a series of Catalan-style houses. These houses were not only the abode of several families, but they formed a true commercial corner. The San Mayol Social and Sports Club and the First Aid Room were also established there.

An important moment occurred on September 15, 1932 when, gathered at Hotel Mayol, a group of agricultural producers signed the constitutive act of the Cooperativa Agrícola Limitada de San Mayol. This was an undisputed meeting place, as were the Tavelli warehouse and the railway station. The Cooperative worked until the 1990s, since in 1987 it was absorbed by the Cooperativa Agraria de Tres Arroyos Ltda., Ceasing in its activities the first warehouse and the collection of cereals later.

  

El sake (酒) es una palabra del idioma japonés que significa «bebida alcohólica». Sin embargo, en los países occidentales se refiere a un tipo de bebida alcohólica preparada de una infusión hecha a partir del arroz y conocida en Japón como nihonshu (日本酒? «alcohol de Japón»). Este artículo hará mención de la palabra «sake» como se conoce en los países occidentales.

En Occidente, el sake es comúnmente referido como «vino de arroz». Pero esta designación no es apropiada, puesto que «vino» es exclusivamente la bebida obtenida por fermentación alcohólica del mosto de la uva. La producción de bebidas alcohólicas por fermentación del grano es más común en la cerveza que en el vino. También existen otras bebidas conocidas como «vino de arroz» que son significativamente diferentes del nihonshu. Según la marca del producto, puede alcanzar de 0,5 a 2 grados de alcohol.

La palabra «sake» puede referirse asimismo a diversas bebidas alcohólicas en diferentes regiones de Japón. En el sur de Kyushu, «sake» designa una bebida destilada llamada imo-jochu (芋焼酎 shōchu de patata). En Okinawa, «sake» se refiere tanto al shōchu de caña de azúcar como al awamori (泡盛 literalmente «espuma arriba») o al kūsū, literalmente «bebida añeja». Estas últimas formas de sake son arroz de grano largo destilado con kōji negro o kurokōji (黒麹).

El carácter chino 酒 se usa con el mismo significado (alcohol) en chino pero pronunciado jiǔ.

El sake suele beberse como parte de rituales de purificación sintoístas. Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos kamikaze bebían sake antes de llevar a cabo sus misiones. Hoy en día se abren barriles de sake durante festivales y ceremonias sintoístas o luego de victorias deportivas. Este sake, llamado iwai-zake, (literalmente «sake de celebración»), es servido libremente a todos para repartir la buena fortuna. El sake se sirve asimismo junto a las comidas livianas que acompañan algunas ceremonias del té.

En Año Nuevo los japoneses beben un sake especial llamado toso (屠蘇). El toso es similar al iwai-zake. Se prepara remojando tososan (屠蘇散), un polvo medicinal chino, en el sake. Hasta los niños prueban un poco. En algunas regiones los primeros sorbos de toso se toman según la edad, desde los más jóvenes a los más ancianos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Sake

comerjapones.com/10-trucos-para-leer-la-etiqueta-de-un-sake

  

Sake, also spelled saké is an alcoholic beverage made by fermenting rice that has been polished to remove the bran. Despite the name, unlike wine, in which alcohol is produced by fermenting sugar that is naturally present in fruit (typically grapes), sake, and indeed any East Asian rice wine is produced by a brewing

process more akin to that of beer, where starch is converted into sugars which ferment into alcohol.

The brewing process for sake differs from the process for beer, where the conversion from starch to sugar and then from sugar to alcohol occurs in two distinct steps. Like other rice wines, when sake is brewed, these conversions occur simultaneously. The alcohol content differs between sake, wine, and beer; while most beer contains 3–9% ABV, wine generally contains 9–16% ABV, and undiluted sake contains 18–20% ABV (although this is often lowered to about 15% by diluting with water prior to bottling).

In Japanese, the character sake (kanji: 酒, Japanese pronunciation: [sake]) can refer to any alcoholic drink, while the beverage called "sake" in English is usually termed nihonshu (日本酒; meaning 'Japanese wine'). Under Japanese liquor laws, sake is labelled with the word "seishu" (清酒; 'clear wine'), a synonym not commonly used in conversation.

In Japan, where it is the national beverage, sake is often served with special ceremony, where it is gently warmed in a small earthenware or porcelain bottle and sipped from a small porcelain cup called a sakazuki. As with wine, the recommended serving temperature of sake varies greatly by type.

Sake is often consumed as part of Shinto purification rituals. Sake served to gods as offerings prior to drinking are called o-miki (御神酒) or miki (神酒).

In a ceremony called kagami biraki, wooden casks of sake are opened with mallets during Shinto festivals, weddings, store openings, sports and election victories, and other celebrations. This sake, called iwai-zake ("celebration sake"), is served freely to all to spread good fortune.

At the New Year many Japanese people drink a special sake called toso. Toso is a sort of iwai-zake made by soaking tososan, a Chinese powdered medicine, overnight in sake. Even children sip a portion. In some regions, the first sips of toso are taken in order of age, from the youngest to the eldest.

 

en.wikipedia.org/wiki/Sake

  

El parque Yoyogi (代々木公園 Yoyogi kōen?) es uno de los mayores parques de Tokio, Japón. Está situado junto a la Estación de Harajuku y el Santuario Meiji en Shibuya.

El sitio que ahora se conoce como el Parque Yoyogi fue el lugar del primer vuelo a motor de Japón, pilotado el 19 de diciembre de 1910 por el capitán Yoshitoshi Tokugawa, después de esto se convirtió en un terreno de desfiles militares. Durante la ocupación que siguió a la Segunda Guerra Mundial se convirtió en la residencia de los oficiales estadounidenses. Fue más tarde utilizado como la principal villa olímpica para los atletas de las Olimpiadas de 1964 y como el lugar de natación, saltos de trampolín y baloncesto. El edificio distintivo Gimnasio Nacional Yoyogi, que albergó las pruebas de natación, saltos de trampolín y baloncesto fue diseñado por Kenzo Tange para las olimpiadas, y todavía sigue en uso, pero la mayor parte del área norte del complejo del gimnasio y el sur del santuario Meiji se abrió al público como un parque urbano en 1967.

Hoy en día es un conocido parque de retiro, especialmente los domingos, cuando es usado como lugar de encuentro para las personas que quieren tocar música, practicar artes marciales, etc. El parque tiene un carril bici y una cancha pública de baloncesto, es posible también el alquiler de bicicletas. Como consecuencia de la duradera recesión económica japonesa hay una multitud de mendigos, silenciosa y ordenada, acampando en los alrededores del parque.

La candidatura de Tokio para organizar los Juegos Olímpicos de 2016 incluían una nueva área a construir al oeste del Gimnasio Nacional de Yoyogi para practicar voleibol. Sustituiría los campos de atletismo y fútbol actualmente existentes, y sería aprovechado tras las olimpiadas como un recinto multiusos.

El parque Yoyogi cuenta con un vallado para que los perros anden en libertad, es una de las pocas áreas en Tokio donde los perros se les permite estar sin correa. Esta zona se encuentra hacia el lado occidental del parque, dentro de la trayectoria ciclista, al este del aparcamiento en el borde occidental del parque. El suelo está cubierto de virutas de madera, y el camino se divide en tres secciones que están limitados a perros de diferentes tamaños (definidos por el peso) y contiene unos pocos bancos. Sólo a los dueños de perros se les permite entrar en esta área.

es.wikipedia.org/wiki/Parque_Yoyogi

 

Yoyogi Park (代々木公園, Yoyogi kōen) is a park in Yoyogikamizonocho, Shibuya, Tokyo, Japan, located adjacent to Harajuku Station and Meiji Shrine.

The park is a popular Tokyo destination. On Sundays, it is especially busy when it is used as a gathering place for Japanese rock music fans, jugglers, comedians, martial arts clubs, cosplayers and other subculture and hobby groups. In spring, thousands of people visit the park to enjoy the cherry blossom during hanami. The landscaped park has picnic areas, bike paths, cycle rentals and public sport courts.

Yoyogi Park stands on the site from where the first successful powered aircraft flight in Japan took place by Captain Yoshitoshi Tokugawa on 19 December 1910. The area later became an army parade ground. From September 1945, the site housed the military barracks known as the "Washington Heights" for U.S. officers during the Allied occupation of Japan.

In 1964, the area was used for the Tokyo Olympics housing the main Olympic village and the Yoyogi National Gymnasium. The distinctive building, which was designed by Kenzo Tange, hosted the swimming and diving, with an annex for the basketball.

In 1967 most of the area north of the gymnasium complex and south of Meiji Shrine was turned into Yoyogi Park.

Tokyo's failed bid to host the 2016 Summer Olympics included a proposal to redevelop Yoyogi Park. A new volleyball arena was to be built west of the Yoyogi National Gymnasium. It would have replaced an existing soccer field and athletic field. The arena would have remained after the Olympics as a multiple use venue. In Tokyo's 2020 Summer Olympics bid, Yoyogi National Gymnasium is the proposed venue for handball events.

In 2014, Tokyo experienced one of its worst dengue fever outbreaks in 100 years and the first recorded cases in 70 years, with nearly 200 confirmed cases. The first case was reported on August 27, 2014. Using gene sequencing techniques, scientists determined that the outbreak originated in Yoyogi Park. Dozens of visitors to the area contracted the disease, leading to the park's closure on September 4. No further cases were discovered after September 18, and the park re-opened to the public on October 31.

en.wikipedia.org/wiki/Yoyogi_Park

 

derelict gas pump along old route 66 east of barstow. mamiya 6MF 50mm f/4 + kodak portra 160. lab: the icon, los angeles, ca. scan: epson V750. exif tags: filmtagger.

When the Trade Federation imposes an embargo on a planet, not only does the human population suffer, but its robotic workforce also experiences widespread unemployment.

 

While most will be shut down or recycled, a significant number choose to stay operational, scavenging for energy packs, sometimes working menial jobs in exchange for parts or maintenance.

 

Additional images

El sake (酒) es una palabra del idioma japonés que significa «bebida alcohólica». Sin embargo, en los países occidentales se refiere a un tipo de bebida alcohólica preparada de una infusión hecha a partir del arroz y conocida en Japón como nihonshu (日本酒? «alcohol de Japón»). Este artículo hará mención de la palabra «sake» como se conoce en los países occidentales.

En Occidente, el sake es comúnmente referido como «vino de arroz». Pero esta designación no es apropiada, puesto que «vino» es exclusivamente la bebida obtenida por fermentación alcohólica del mosto de la uva. La producción de bebidas alcohólicas por fermentación del grano es más común en la cerveza que en el vino. También existen otras bebidas conocidas como «vino de arroz» que son significativamente diferentes del nihonshu. Según la marca del producto, puede alcanzar de 0,5 a 2 grados de alcohol.

La palabra «sake» puede referirse asimismo a diversas bebidas alcohólicas en diferentes regiones de Japón. En el sur de Kyushu, «sake» designa una bebida destilada llamada imo-jochu (芋焼酎 shōchu de patata). En Okinawa, «sake» se refiere tanto al shōchu de caña de azúcar como al awamori (泡盛 literalmente «espuma arriba») o al kūsū, literalmente «bebida añeja». Estas últimas formas de sake son arroz de grano largo destilado con kōji negro o kurokōji (黒麹).

El carácter chino 酒 se usa con el mismo significado (alcohol) en chino pero pronunciado jiǔ.

El sake suele beberse como parte de rituales de purificación sintoístas. Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos kamikaze bebían sake antes de llevar a cabo sus misiones. Hoy en día se abren barriles de sake durante festivales y ceremonias sintoístas o luego de victorias deportivas. Este sake, llamado iwai-zake, (literalmente «sake de celebración»), es servido libremente a todos para repartir la buena fortuna. El sake se sirve asimismo junto a las comidas livianas que acompañan algunas ceremonias del té.

En Año Nuevo los japoneses beben un sake especial llamado toso (屠蘇). El toso es similar al iwai-zake. Se prepara remojando tososan (屠蘇散), un polvo medicinal chino, en el sake. Hasta los niños prueban un poco. En algunas regiones los primeros sorbos de toso se toman según la edad, desde los más jóvenes a los más ancianos.

 

es.wikipedia.org/wiki/Sake

comerjapones.com/10-trucos-para-leer-la-etiqueta-de-un-sake

  

Sake, also spelled saké is an alcoholic beverage made by fermenting rice that has been polished to remove the bran. Despite the name, unlike wine, in which alcohol is produced by fermenting sugar that is naturally present in fruit (typically grapes), sake, and indeed any East Asian rice wine is produced by a brewing

process more akin to that of beer, where starch is converted into sugars which ferment into alcohol.

The brewing process for sake differs from the process for beer, where the conversion from starch to sugar and then from sugar to alcohol occurs in two distinct steps. Like other rice wines, when sake is brewed, these conversions occur simultaneously. The alcohol content differs between sake, wine, and beer; while most beer contains 3–9% ABV, wine generally contains 9–16% ABV, and undiluted sake contains 18–20% ABV (although this is often lowered to about 15% by diluting with water prior to bottling).

In Japanese, the character sake (kanji: 酒, Japanese pronunciation: [sake]) can refer to any alcoholic drink, while the beverage called "sake" in English is usually termed nihonshu (日本酒; meaning 'Japanese wine'). Under Japanese liquor laws, sake is labelled with the word "seishu" (清酒; 'clear wine'), a synonym not commonly used in conversation.

In Japan, where it is the national beverage, sake is often served with special ceremony, where it is gently warmed in a small earthenware or porcelain bottle and sipped from a small porcelain cup called a sakazuki. As with wine, the recommended serving temperature of sake varies greatly by type.

Sake is often consumed as part of Shinto purification rituals. Sake served to gods as offerings prior to drinking are called o-miki (御神酒) or miki (神酒).

In a ceremony called kagami biraki, wooden casks of sake are opened with mallets during Shinto festivals, weddings, store openings, sports and election victories, and other celebrations. This sake, called iwai-zake ("celebration sake"), is served freely to all to spread good fortune.

At the New Year many Japanese people drink a special sake called toso. Toso is a sort of iwai-zake made by soaking tososan, a Chinese powdered medicine, overnight in sake. Even children sip a portion. In some regions, the first sips of toso are taken in order of age, from the youngest to the eldest.

 

en.wikipedia.org/wiki/Sake

  

El parque Yoyogi (代々木公園 Yoyogi kōen?) es uno de los mayores parques de Tokio, Japón. Está situado junto a la Estación de Harajuku y el Santuario Meiji en Shibuya.

El sitio que ahora se conoce como el Parque Yoyogi fue el lugar del primer vuelo a motor de Japón, pilotado el 19 de diciembre de 1910 por el capitán Yoshitoshi Tokugawa, después de esto se convirtió en un terreno de desfiles militares. Durante la ocupación que siguió a la Segunda Guerra Mundial se convirtió en la residencia de los oficiales estadounidenses. Fue más tarde utilizado como la principal villa olímpica para los atletas de las Olimpiadas de 1964 y como el lugar de natación, saltos de trampolín y baloncesto. El edificio distintivo Gimnasio Nacional Yoyogi, que albergó las pruebas de natación, saltos de trampolín y baloncesto fue diseñado por Kenzo Tange para las olimpiadas, y todavía sigue en uso, pero la mayor parte del área norte del complejo del gimnasio y el sur del santuario Meiji se abrió al público como un parque urbano en 1967.

Hoy en día es un conocido parque de retiro, especialmente los domingos, cuando es usado como lugar de encuentro para las personas que quieren tocar música, practicar artes marciales, etc. El parque tiene un carril bici y una cancha pública de baloncesto, es posible también el alquiler de bicicletas. Como consecuencia de la duradera recesión económica japonesa hay una multitud de mendigos, silenciosa y ordenada, acampando en los alrededores del parque.

La candidatura de Tokio para organizar los Juegos Olímpicos de 2016 incluían una nueva área a construir al oeste del Gimnasio Nacional de Yoyogi para practicar voleibol. Sustituiría los campos de atletismo y fútbol actualmente existentes, y sería aprovechado tras las olimpiadas como un recinto multiusos.

El parque Yoyogi cuenta con un vallado para que los perros anden en libertad, es una de las pocas áreas en Tokio donde los perros se les permite estar sin correa. Esta zona se encuentra hacia el lado occidental del parque, dentro de la trayectoria ciclista, al este del aparcamiento en el borde occidental del parque. El suelo está cubierto de virutas de madera, y el camino se divide en tres secciones que están limitados a perros de diferentes tamaños (definidos por el peso) y contiene unos pocos bancos. Sólo a los dueños de perros se les permite entrar en esta área.

es.wikipedia.org/wiki/Parque_Yoyogi

 

Yoyogi Park (代々木公園, Yoyogi kōen) is a park in Yoyogikamizonocho, Shibuya, Tokyo, Japan, located adjacent to Harajuku Station and Meiji Shrine.

The park is a popular Tokyo destination. On Sundays, it is especially busy when it is used as a gathering place for Japanese rock music fans, jugglers, comedians, martial arts clubs, cosplayers and other subculture and hobby groups. In spring, thousands of people visit the park to enjoy the cherry blossom during hanami. The landscaped park has picnic areas, bike paths, cycle rentals and public sport courts.

Yoyogi Park stands on the site from where the first successful powered aircraft flight in Japan took place by Captain Yoshitoshi Tokugawa on 19 December 1910. The area later became an army parade ground. From September 1945, the site housed the military barracks known as the "Washington Heights" for U.S. officers during the Allied occupation of Japan.

In 1964, the area was used for the Tokyo Olympics housing the main Olympic village and the Yoyogi National Gymnasium. The distinctive building, which was designed by Kenzo Tange, hosted the swimming and diving, with an annex for the basketball.

In 1967 most of the area north of the gymnasium complex and south of Meiji Shrine was turned into Yoyogi Park.

Tokyo's failed bid to host the 2016 Summer Olympics included a proposal to redevelop Yoyogi Park. A new volleyball arena was to be built west of the Yoyogi National Gymnasium. It would have replaced an existing soccer field and athletic field. The arena would have remained after the Olympics as a multiple use venue. In Tokyo's 2020 Summer Olympics bid, Yoyogi National Gymnasium is the proposed venue for handball events.

In 2014, Tokyo experienced one of its worst dengue fever outbreaks in 100 years and the first recorded cases in 70 years, with nearly 200 confirmed cases. The first case was reported on August 27, 2014. Using gene sequencing techniques, scientists determined that the outbreak originated in Yoyogi Park. Dozens of visitors to the area contracted the disease, leading to the park's closure on September 4. No further cases were discovered after September 18, and the park re-opened to the public on October 31.

en.wikipedia.org/wiki/Yoyogi_Park

 

Desafortunadamente, mi investigación sobre el Conservatorio Musical de Montevideo no tuvo éxito.

 

Sin embargo, logré encontrar informacíon sobre la empresa que acuñó la medalla, Casa Tammaro, que todavía existe en Montevideo, Uruguay.

 

No sé si la medalla fue creada por el escultor Luis Tammaro o su hijo Gerónimo.

 

CASA TAMMARO, Aviso publicado en 1925, Libro del Centenario de Uruguay

 

​”Este importante establecimiento fue fundado en 1888, por el Señor Luis Tammaro, un inmigrante italiano, nacido en Nápoles en 1854, donde recibió la primera educación y se perfeccionó más tarde en un Instituto de Bellas Artes, atendiendo una vocación que le venía desde la niñez. Llegado a Montevideo en 1887, un año después fundaba un modesto taller, el que llegaría a ser una gran fábrica. Las exigencias de su cada vez más numerosa clientela llevaron a Luis Tammaro a abrir un local más adecuado, haciéndolo en Juncal 1429, donde aún sigue imponiendo su categoría en el ramo. Fallecido el fundador en 1912, heredaron sus hijos Gerónimo y Atilio, no sólo la Empresa, sino también sus virtudes artísticas, dándole, junto a su Maestro Grabador, el Sr. Juan Azzini Dalle, un nuevo impulso respetando un pasado tan sólido.”

 

Es así que al presente la Empresa tiene el singular privilegio de poseer un patrimonio artístico cultural único, como el que representa la matricería, en la cual los mejores escultores uruguayos, tales como Prati, Pose, Belloni, Zorrilla, Michelena, Argüeta, Velazco, Moller de Berg, han encontrado expresar su arte a través de la medalla, haciendo que perduraran los hechos más importantes del acontecer nacional.

 

Y tan es así que no es exagerado afirmar que gran parte de la historia del Uruguay está en la firma Tammaro. Es que existen colecciones casi inéditas de acuerdo a distintas expresiones escultóricas de nuestra formación histórica, política, militar, religiosa, masónica, deportiva, comercial e industrial.

 

Merecen destacarse entre tantas medallas: Colección de Artigas en distintas épocas, Lavalleja, Rivera, Oribe, José P. Varela, Saravia, Rodó, Juan Zorrilla de San Martín, José Batlle y Ordoñez, Herrera, y casi todos los presidentes que ha tenido el país; toda la masonería; las victorias deportivas, olímpicas y mundiales; inauguración de: Palacio Legislativo, Palacio de la Luz, Hospital de Clínicas. Escudo de Montevideo y sus cambios a través del tiempo y todos los escudos departamentales de la República.

www.casatammaro.com/museo

========================================================

Unfortunately, I was not able to find information about the Musical Conservatory of Montevideo in Uruguay.

 

However, I did locate information about the firm that made the medal, Casa Tammaro, which is still in existence.

 

I don't know whether the medal was designed by the sculptor Luis Tammaro or his son Gerónimo.

 

CASA TAMMARO, Notice published in 1925, in Uruguay's Centennial Book

 

”This important establishment was founded in 1888, by Mr. Luis Tammaro, an Italian immigrant, born in Naples in 1854, where he received his first education and was later trained in an Institute of Fine Arts, serving a vocation rooted in his childhood. He arrived in Montevideo in 1887. A year later he founded a modest workshop, which would become a large factory. The demands of his increasingly numerous clientele led Luis Tammaro to open more suitable premises, doing so at Juncal 1429, where he still continues to make his mark in the field. When the founder died in 1912, his sons Gerónimo and Atilio inherited not only the Company, but also his artistic virtues, giving him, together with his Master Engraver, Mr. Juan Azzini Dalle, a new impulse respecting such a solid past. "

 

Thus, at present the Company has the singular privilege of possessing a unique cultural artistic heritage, in which the best Uruguayan sculptors, such as Prati, Pose, Belloni, Zorrilla, Michelena, Argüeta, Velazco, Moller de Berg, have expressed their art through the medal, recording the most important events of national history. It is not an exaggeration to affirm that much of Uruguay's history is in the Tammaro firm. There, virtually unpublished collections sculptural expressions of Uruguay’s historical, political, military, religious, Masonic, sports, commercial and industrial development can be found.

 

The following stand out among many medals created at Casa Tammaro: Collection of Artigas at different times, Lavalleja, Rivera, Oribe, José P. Varela, Saravia, Rodó, Juan Zorrilla de San Martín, José Batlle y Ordoñez, Herrera, and almost all of the country’s presidents; all Freemasonry; sports, Olympic and world victories; inauguration of: Legislative Palace, Palace of Light and the Hospital;; Shield of Montevideo and its changes over time; and all the departmental shields of the Republic.

www.casatammaro.com/museo

 

Sin embargo ...que atrayente es la tentación de explorar lo desconocido .....

 

Me acompañas ...?

  

Esta es una imagen con © Todos los Derechos Reservados. Por favor no use esta imagen en páginas webs, blogs, facebook u otro medio sin mi explicito permiso.

 

This is a copyrighted image with © All Rights Reserved. Please don't use this image on websites, blogs, facebook, or other media without my explicit permission.

copyright: © FSUBF. All rights reserved. Please do not use this image, or any images from my photostream, without my permission.

www.fluidr.com/photos/hsub

(1/2)

En esta imagen no vemos ningún tren. Tampoco vemos ninguna vía férrea. Sin embargo, durante muchos años, hasta 1972 albergó la línea de ferrocarril de vía estrecha Ojos Negros-Sagunto, para el transporte del mineral extraído por la Compañía Minera de Sierra Menera (fundada en 1900), desde los yacimientos de hierro de la localidad de Ojos Negros (Teruel) hasta el Puerto de Sagunto. Su trazado discurre casi paralelamente y a muy poca distancia con el trazado de la línea entre Sagunto y Teruel de la que fuera la Compañía del Ferrocarril Central de Aragón (integrada en RENFE en 1941). Hoy es muy frecuente ver ciclistas y senderistas por esta vía.

Para estas referencias y más ampliación se puede consultar la Wikipedia

es.wikipedia.org/wiki/V%C3%ADa_Verde_de_Ojos_Negros

********************************

Vía Verde de los Ojos Negros on its way through BARRACAS (Castellón)

 

In this image we do not see any train. Nor do we see any railroad. However, for many years, until 1972, it housed the narrow-track railroad line Ojos Negros-Sagunto, for the transportation of the ore extracted by the Sierra Menera Mining Company, from the iron deposits of the town of Ojos Negros (Teruel) to the Port of Sagunto. Its layout runs almost parallel and very close to the line drawn between Sagunto and Teruel of what was the Central Railway Company of Aragon (integrated in RENFE in 1941).

Today it is very common to see cyclists and hikers frequenting this route.

For these references and more enlargement you can consult the Wikipedia

Meetup of Pagn members at Embargo very many years ago. Guess which is me? =P

San Mayol

 

San Mayol es un pueblo rural del partido de Tres Arroyos, provincia de Buenos Aires. Sus calles de tierra y sus frondosas arboledas hacen que desde el horizonte el ejido urbano se confunda con el paisaje del campo.

Sin embargo, se destacan algunos edificios construidos en dos plantas -atípicos para un pueblo tan pequeño- y sobre todo el templo de la Iglesia Sagrado Corazón de Jesús, el sello distintivo de la comunidad.

Los habitantes trabajan mayormente en tareas relacionadas al campo, los chicos asisten al Jardín y a la Escuela, y mediante las instituciones se trabaja para el desarrollo armónico de la localidad.

 

Historia

 

Las tierras de lo que hoy es el pueblo pertenecían a Felipe Mayol de Senillosa, quien las donó para la construcción de la estación del Ferrocarril Sud, en el trazado de la línea ferroviaria que unía Lobería con Tres Arroyos. El 1° de octubre de 1907 pasó el tren por primera vez, y la estación del ferrocarril quedó inaugurada como “Mayol”. Al poco tiempo cambió el nombre a “San Mayol”, en conmemoración a un santo francés.

Un año antes de la fundación oficial, ya existía una población incipiente en la zona que propició la inauguración de la Escuela N°10 María Sánchez de Thompson, el 10 de septiembre de 1906, a la cual acudían estudiantes de los campos aledaños. Es que desde 1895, año en que Don Felipe comprara 24000 hectáreas de campo en el partido de Tres Arroyos, éstos se fueron poblando con arrendatarios, que eran en su mayoría inmigrantes italianos, holandeses y dinamarqueses.

Desde el año 1923 tuvo fundamental importancia en la cotidianeidad del pueblo y la zona, la firma Tavelli Hermanos. Éste era un comercio cuya principal actividad era el acopio de cereales, aunque contaba además con almacén, ferretería, corralón, carnicería, peluquería, bar e incluso hotel.

La urbanización fue, en su gran mayoría, promovida por el Ingeniero Civil Jorge Mayol -hijo de Don Felipe- quien construyó el Hotel Mayol, algunas casas y la Iglesia Sagrado Corazón de Jesús.

Más tarde, el Doctor Francisco de Masferrer, casado con Arsinda, hija de Don Felipe, ordenó que se edificaran una serie de casas de estilo catalán. Estas casas no sólo fueron morada de varias familias, sino que conformaron una verdadera esquina comercial. Allí se constituyó además el Club Social y Deportivo San Mayol y la Sala de Primeros Auxilios.

Un momento importante se dio el 15 de septiembre de 1932 cuando, reunidos en el Hotel Mayol, un grupo de productores agropecuarios firmó el acta constitutiva de la Cooperativa Agrícola Limitada de San Mayol. Ésta se constituyó en un lugar indiscutido de reunión, así como lo fueron también el almacén de Tavelli y la estación del ferrocarril. La Cooperativa funcionó hasta entrada la década del ’90, ya que en 1987 fue absorbida por la Cooperativa Agraria de Tres Arroyos Ltda., cesando en sus actividades el almacén primero y el acopio de cereales más tarde.

 

www.sanmayol.com.ar/

 

TRASLATOR

 

San Mayol

 

San Mayol is a rural town of the Tres Arroyos district, province of Buenos Aires. Its streets of earth and its leafy trees make that from the horizon the urban ejido is confused with the landscape of the field.

However, there are some buildings built on two floors -sypical for such a small town- and especially the church of the Sacred Heart of Jesus Church, the hallmark of the community.

The inhabitants work mainly in tasks related to the field, the children attend the Garden and the School, and through the institutions work for the harmonious development of the locality.

 

History

 

The lands of what today is the town belonged to Felipe Mayol de Senillosa, who donated them for the construction of the Estación del Ferrocarril Sud, in the route of the railway line that linked Lobería with Tres Arroyos. On October 1, 1907, the train passed for the first time, and the railway station was inaugurated as "Mayol". Soon after, he changed the name to "San Mayol", in commemoration of a French saint.

A year before the official foundation, there was already an incipient population in the area that led to the inauguration of School No. 10 María Sánchez de Thompson, on September 10, 1906, attended by students from the surrounding fields. Is that since 1895, the year in which Don Felipe bought 24000 hectares of field in the party of Tres Arroyos, these were populated with tenants, who were mostly Italian, Dutch and Danish immigrants.

Since 1923, the Tavelli Hermanos signature was of fundamental importance in the everyday life of the town and the area. This was a trade whose main activity was the collection of cereals, but also had a warehouse, hardware store, yard, butcher, hairdresser, bar and even hotel.

Urbanization was, for the most part, promoted by the Civil Engineer Jorge Mayol-son of Don Felipe-who built the Hotel Mayol, some houses and the Sacred Heart of Jesus Church.

Later, Doctor Francisco de Masferrer, married to Arsinda, daughter of Don Felipe, ordered the construction of a series of Catalan-style houses. These houses were not only the abode of several families, but they formed a true commercial corner. The San Mayol Social and Sports Club and the First Aid Room were also established there.

An important moment occurred on September 15, 1932 when, gathered at Hotel Mayol, a group of agricultural producers signed the constitutive act of the Cooperativa Agrícola Limitada de San Mayol. This was an undisputed meeting place, as were the Tavelli warehouse and the railway station. The Cooperative worked until the 1990s, since in 1987 it was absorbed by the Cooperativa Agraria de Tres Arroyos Ltda., Ceasing in its activities the first warehouse and the collection of cereals later.

  

Ayer Caracas se derretía con el calor, sin embargo el cielo azul y la brisa que soplaba eventualmente refrescaba un poco la casa, me quedé dormida en la tarde en el sofá frente a la ventana... esa siesta me cayó buenisima porque por culpa del calor tenía un dolor de cabeza que no me dejaba ni pensar.

Hoy está un poco más fresco aunque el día esta casi igual de soleado que ayer, saldré con unos amigos hacer fotos y regresaré en la tarde.

Gracias a Sir Duke por posar conmigo hoy!

 

Yesterday Caracas almost melt with the hot weather, but the blue sky and the warmy breeze refreshed sometimes the atmosphere and my house, I slept in afternoon in the sofa front my window and was very great to calm my headache because of the hot.

Today is a little more fresh, the day is like yesterday: sunny and blue, is a perfect day to go out to take some pictures with some friends, I'll be back in the afternoon.

Thanks to Sir Duke to pose with me in this picture.

Have a great sunday Flickr!

 

Idea, shot and editing by me

Carmen Moreno © 2009

Todos los Derechos Reservados

© All rights reserved. Use without permission is illegal

"me/END/you"

jun.jul.ago. 2011

inviernosurveranonorte | ISBN 978-1-4477-5745-0

 

Get it ON PAPER.

Also available @ Lulu.

 

Download PDF

 

READ it online

  

(ñ)

 

Preocupados con actualizarnos constantemente, con obtener el último modelo de quién sabe qué, con lucir la insignia del consumidor moderno, informado, a la última.

 

Minados por ubicuos mensajes que insisten en recordarnos que siempre hay algo mejor, que lo que tenemos nunca es ni será suficiente, es y está destinado a ser antiguo, de la temporada pasada o lo que es lo mismo pero no igual, de hace siglos, que en consumo equivale a una era.

 

¿Y si decidimos no estarlo?

 

¿Y si decidiéramos no correr en pos del futuro hecho gadget, vehículo todoterreno o camisa a la moda?

 

Entonces es cuando descubrimos que estamos obligados. Que lo que parecía una opción no es más que una forma de enmascarar que los propios objetos nos fuerzan a desecharlos.

 

-Tienen voz propia y ejercen sus mandatos.

 

El sistema operativo ya no es compatible con el software que necesitamos instalar, el portátil ya no tiene la entrada que requiere el nuevo periférico, la mesa de Ikea no resistió la mudanza, la suela del zapato de la primavera pasada ya se ha despegado.

 

Todo ello concienzudamente programado para mantener un sistema que nos mantiene a su vez a nosotros. Para mantener nuestro trabajo, para mantener el trabajo de los que mantienen nuestro trabajo, para no romper un ciclo de compra-eliminación-compra más allá del cual produce -hmm… vaya término- pánico mirar.

 

Y mientras nos preparamos, una vez más, para actualizarnos, llenamos el contenedor de la basura con recursos malgastados. Desechamos trabajo de otros: trabajo diseñado para ser desechado. Objetos con fecha de expiración programada que cumplen sin errores ni retrasos su única función: asegurarse de que recordemos efectuar la siguiente compra.

 

¿Es ésta la única forma de alimentar el ciclo?

 

¿Hasta cuándo podrán los recursos soportar una carrera sin meta/s?

 

¿Esperaremos hasta entonces para imaginar alternativas?

  

###

 

(sh)

 

Concerned with being constantly updated, with obtaining the latest model of who knows what, with wearing the badge of the modern, informed, up-to-date consumer.

 

Undermined by ubiquitous messages that insist in reminding us that there’s always something better, that what we have is nor will never be enough, is bound to be old, of the last season or, which is the same but not, of centuries ago, which in consumption is equal to an era.

 

What if we decide not to be?

 

What if we decide not to run in pursuit of a future made into a gadget, a SUV or a trendy shirt?

 

It’s then that we realise we’re forced. That was seemed an option is nothing but a way to mask the fact that the objects themselves force us to discard them.

 

-They have a voice of their own and take command.

 

The operating system is no longer compatible with the software we need to install, the laptop does not have the required input for the new peripheral, the Ikea table didn’t resist the move, the soles of the shoes we bought last spring have come apart.

 

All of this thoroughly programmed to support a system that in turn supports us. To keep a job, to support the job of those who support ours, to not break a cycle of purchase-disposal-purchase beyond which we panic just to look.

 

And while we once again prepare to update, we fill up the trash bin with wasted resources. We dispose of the work of others: work designed to be thrown away. Objects with a programmed expiration date, which serve their only function without errors or delays: to make sure we remember to make our next purchase.

 

Is this the only way to keep the cycle?

 

How long will resources be able to support a race without (a) finishing line(s)?

 

Will we wait until then to imagine alternatives?

 

###

 

edit, direc & comple_

fernandoprats

 

art direc & desig_

estudi prats

 

virtual soport_

rivera valdez

 

biotrans_

alicia pallas

 

music_

albert jordà / nevus project

 

video_

raquel barrera sutorra

 

tapcover & back_

recycled memories & keep in touch, images by brancolina

 

almostopen_

now also on the ipad, by dou_ble_you

 

...from

 

roman aixendri vivi cecilia atencio arrojas brancolina hernán dardes wilma eras oriol espinal rosa delia guerrero thomas hagström h.o. kozology françoise lucas graciela oses paula palombo alicia pallas leonie polah fernandoprats miguel ruibal jef safi susan wolff dou_ble_you

 

from...

 

a coruña amsterdam antwerp barcelona buenos aires campredó grenoble hispalis irapuato london mar del plata nijmegen struer tarragona terrassa toronto

 

# # #

 

YSE #28 Original Music | YSE #28 Original Video | YSElected videos

 

# # #

 

Official WEBsite | Flickr Group | Facebook | Twitter | YouTube | Vimeo | MySpace

 

Also @ around there.

La Primera Muralla

 

El pasado remoto de la ciudad ha ido retrotrayéndose a medida que se ha podido ir investigando, principalmente gracias a la arqueología, y ya sabemos que en este lugar hubo poblamiento en épocas prehistóricas. Sin embargo, comenzó a tener un mayor auge en época romana. No hubo de ser una gran ciudad pero si hay indicios de que, en aquella época y a partir del S.I antes de Cristo, la mitad oriental del actual recinto amurallado estuvo poblada.

 

¿Pero este núcleo contó con muralla defensiva? La aparición de algunos restos de muros en la Puerta de San Vicente y del Alcázar y la propia lógica de que se tratase de defender el enclave, hacen pensar en que sí. Por el contrario, es difícil considerar que la cerca que existió se eliminó a asimiló de tal forma que apenas se entrevea hoy en día. En este apartado se intenta dar luz sobre este oscuro período de la historia de la capital abulense.

 

Acerca del origen de la muralla de Ávila. Según la tradición, en la Edad Media fueron dos maestres de geometría, uno romano y uno francés, los que dirigieron la construcción de la muralla medieval que duró nueve años. Esta leyenda resulta poco verosímil. Hay que considerar que hubo una primera muralla más antigua y que se trata de un edificio “vivo”, con numerosas ampliaciones, reconstrucciones y reparaciones.

 

Es difícil elucubrar acerca de la primera muralla abulense, partiendo de que existió una anterior a la medieval. Sin embargo, si existen indicios de una cerca antigua, normalmente considerada como de datación romana. Con anterioridad, el actual emplazamiento de Ávila hubo de estar poblado: se han localizado muestras cerámicas en puntos dispersos de la actual ciudad como en el entorno de la Calle Cruz Vieja (al lado de la Catedral) o del Monasterio de Santo Tomás que indican, respectivamente, un poblamiento prehistórico durante el Calcolítico (III milenio a.C.) o la Edad del Bronce Final (1250-800 a.C.). Y es que el Valle de Amblés, en el que se localiza la ciudad, estuvo plagado de asentamientos de diferentes cronologías (desde el Paleolítico a la Edad de Hierro) y un altozano como el que sirve de asiento a la ciudad, no pudo pasar desapercibido.

  

The First Wall

 

The remote past of the city has been going back as it has been able to investigate, mainly thanks to archeology, and we already know that in this place there was settlement in prehistoric times. However, it began to have a greater boom in Roman times. It did not have to be a great city but there are indications that, at that time and from the 1st century BC, the eastern half of the current walled enclosure was populated.

 

But did this core have a defensive wall? The appearance of some remnants of walls in the Puerta de San Vicente and the Alcazar and the logic that was to defend the enclave, suggest that it is. On the contrary, it is difficult to consider that the fence that existed was removed to assimilated in such a way that it is barely seen today. This section attempts to shed light on this dark period in the history of the capital of Abuca.

 

About the origin of the wall of Ávila. According to tradition, in the Middle Ages it was two masters of geometry, one Roman and one French, who directed the construction of the medieval wall that lasted nine years. This legend is unlikely. It should be considered that there was a first older wall and that it is a "living" building, with numerous extensions, reconstructions and repairs.

 

It is difficult to elucidate about the first wall of the city, based on the fact that there was one before the medieval one. However, if there are indications of an ancient fence, normally considered as of Roman dating. Previously, the current site of Ávila had to be populated: ceramic samples have been located in scattered points of the current city as in the surroundings of the Old Cross Street (next to the Cathedral) or the Monastery of Santo Tomás that indicate, respectively, a prehistoric settlement during the Chalcolithic (III millennium BC) or the Final Bronze Age (1250-800 BC). And it is that the Amblés Valley, in which the city is located, was plagued with settlements of different chronologies (from the Paleolithic to the Iron Age) and a hill like the one that serves as a seat to the city, could not go unnoticed .

Sin embargo, estuvo entretenido el día y bien aprovechado!

Paseo Gervasoni - Valparaíso, Chile.

 

Lente 50mm de Panchov!

Foto por Jasmín... gracias!

 

Canon DSLR EOS Rebel XSi (450D).

Canon Lens EF 50mm ƒ/1.8 II.

=============================

© Copyright: All rights are reserved - Derechos reservados.

Do not use, copy or edit any of my photographs without my permission.

No usar, copiar ni editar alguna de mis fotografías sin mi autorización.

Sin embargo todos dijeron que hicieron una apuesta pareja

 

Check out all the handsome couples at

flic.kr/s/aHsk2HH9xY

 

Hoy se celebra la independencia de mi país: México.

Sin embargo estamos viviendo una ironía pues hoy por hoy no hay independencia qué celebrar, voluntaria e involuntariamente somos cautivos de un régimen político que dista mucho de ser el de un país independiente, tenemos un sistema económico y social que deja por los suelos nuestra aclamada libertad en casi todos los sentidos.

 

No quiero que se confundan o se malentiendan mis palabras: Yo amo México, como a ningún otro lugar en el mundo. Y lo celebro a diario. Amo sus incontables maravillas naturales, sus pueblos encantadores, la modernidad de sus ciudades, el arte, la comida; no soy una persona de tradiciones pero me gusta ver como otras personas sí, la manera en que para ellos las tradiciones y costumbres se vuelven su estilo de vida, me gusta la cultura en general; amo las sonrisas, los sueños y la esperanza de cosas mejores que veo en los rostros de la gente y justamente por eso escribo esto... Estamos contaminados de injusticia, de desigualdad y de maltrato a nuestra persona.

 

No estoy en contra de la celebración por nuestro país, sólo estoy diciendo que deberíamos tener motivos reales para hacerlo y hoy menos que nunca no tenemos motivos para celebrar, pero sobran razones para luchar por nuestros derechos y bienestar de manera pacífica pero constante, con fuerza pero sin violencia hasta alcanzar lo que hace tiempo se nos concedió y hemos venido perdiendo en el transcurso de los años: Libertad.

The independence of my country today is celebrated: Mexico.

But we are living an irony because today there is no independence to celebrate, voluntary and involuntarily we are captives of a political regime that is far from the one of an independent country, we have an economic and social system that put in floor our acclaimed freedom in almost every way. I do not want to be confused or misunderstand my words: I love Mexico more than any other place in the whole world. And I celebrate every day. I love its countless natural wonders, the charming villages, the modernity in the cities, the art in all expressions, the food... i¡m not a person of traditions but i do love to see how other people does, how they embrace that and how traditions and customs are their lifestyle, i like culture in general; I love the smiles, dreams and hope for better things I see on the faces of the people and that's exactly why I'm writing this ... We are contaminated of injustice, inequality and mistreatment of our people.

I'm not against the celebration for our country, i'm just saying we should have real motives to do it...

 

And today more than ever we don't have any motive to celebrate, but there's a lot of reasons to fight for our rights and welfare in a peaceful way but steadily, strongly but without violence, to achieve retain what years ago has been given to us and we've been losing over the course of the years: Freedom.

STRICTLY EMBARGOED FOR PUBLICATION FROM 3RD JANUARY 2012

 

From ITV Studios

 

DANCING ON ICE 2012

Series 7

Sunday 8th January 2012 on ITV 1

 

Skating legends Torvill and Dean unveil a stellar cast of celebrities ready to take on their biggest challenge in ITV1’s hit series Dancing On Ice.

 

The series that sprinkles a touch of glitz and glamour to the cold winter months, returns to our screens and unwraps a bevy of well known stars, dazzling costumes and a host of twists and turns both on and off the ice.

 

Pictured: Sugababe Heidi Range

 

(c) ITV

 

Photographer Nicky Johnston

 

For further information please contact Peter Gray

0207 157 3046 peter.gray@itv.com

 

This photograph is (C) ITV Plc and can only be reproduced for editorial purposes directly in connection with the programme or event mentioned above, or ITV plc. Once made available by ITV plc Picture Desk, this photograph can be reproduced once only up until the transmission [TX] date and no reproduction fee will be charged. Any subsequent usage may incur a fee. This photograph must not be manipulated [excluding basic cropping] in a manner which alters the visual appearance of the person photographed deemed detrimental or inappropriate by ITV plc Picture Desk. This photograph must not be syndicated to any other company, publication or website, or permanently archived, without the express written permission of ITV Plc Picture Desk. Full Terms and conditions are available on the website www.itvpictures.com

 

A cast of celebrities ready to take on their biggest challenge in Dancing On Ice.

 

A cast of celebrities ready to take on their biggest challenge in Dancing On Ice.

© All rights reserved

Talk & pictures with Hernán Dardes, Miguel Ruibal, Albert Jordà & Antonio Rabal.

Esta es una fuente magnifica como muchas,sin embargo en esta visita no tenia agua,esta sale del pedestal del hombre y de los cantaros de las doncellas .

 

"La fuente de la Plaza de la Virgen,data de 1976. La creó el escultor Manuel Silvestre Montesinos. Bronce y en el centro mármol y sobre un pedestal un hombre que representa Río Turia y que sostiene un cuerno de la abundancia (Almatea)

Conocida también como la “fuente de las ocho acequias del Turia”,Ocho mujeres nubiles le acompañan y simbolizan las ocho acequias del Turia: Benager, Faitanar, Rovella, Favara, Quart, Tormos, Rascanya, Mislata y Mestalla, todas ellas nombres de origen árabe..."

Pueden visitar el siguiente enlace que cuenta la historia resumida de esta fuente y esculturas:

www.viuvalencia.com/articulo/fuente_plaza_de_la_virgen_hi...

Sobre el artista;

..."Manuel Silvestre Montesinos, más conocido como Manuel Silvestre de Edeta, artista escultor, nace en Llíria, Valencia el 31 de agosto de 1909 y muere en Valencia el 17 de julio de 2014 a los 104 años de edad"...

es.wikipedia.org/wiki/Manuel_Silvestre_de_Edeta

  

=======eng

..."This lovely square is marked at one side with la Fuente del Turia (Turia Fountain), which represents the Turia River and depicts Neptune. At one end, you’ll find doors leading to the Cathedral. Known as the Apostle Doors for the carvings of the 12 apostles adorning the entry, the Water Tribunal meet here every Thursday at 12pm. Just beyond these doors, we also get a glimpse of the cathedral tower, the Miguelete. At the other side of the square you will find the entrance to the famous and lively Barrio del Carmen at Calle Caballeros..."

veryvalencia.com

Gathering of Pagn members at Embargo very many years ago. Guess which is me? =P

siempre sale el sol,

 

buen fin de semana!

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80