new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged cortante

Serie "Bocados de luz"(1): Diluyendo la niebla

La luz es caprichosa, a veces, el cielo adquiere un hermoso color similar al caramelo, por eso esta serie de fotos de amaneceres y atardeceres hace referencia a "bocados de luz".

"Diluir la niebla"

Desperté cuando la noche era aún una boca negra de desesperación, entonces, poco a poco, la luz domesticó los pensamientos, tejí una red de certezas que me permite andar por el filo cortante e inseguro de la cordura. Avanza el día y te diluyes, apenas una silueta, te quedas debajo de las capas del tiempo. Te extiendes a lo largo y a lo lejos, te diluyes. Salir de la niebla, romper la ceguera del no saber, del no entender.

...................

The light is capricious, sometimes the sky acquires a beautiful caramel color, that's why this series of photos of sunrises and sunsets refers to "bites of light".

"Diluting the mist"

I awoke when the night was still a black mouth of despair, then, little by little, the light domesticated the thoughts, I wove a network of certainties that allows me to walk on the sharp and insecure edge of sanity. The day advances and you dilute yourself, just a silhouette, you stay under the layers of time. You stretch far and far away, you dilute yourself. Get out of the mist, break the blindness of not knowing, of not understanding.

Maize , Corn .................................

Milho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

MAÍZ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

( Zea mays L.).

Familia: Poaceae ( Poáceas = Gramíneas)

 

El maíz es un cultivo muy remoto, de unos 7000 años de antigüedad .

Hoy día su cultivo está muy difundido por todo el mundo.

Su origen no está muy claro pero se consideran dos zonas probables que pudieron ser sus focos iniciales: las zonas de México y América central por un lado; y la zona andina comprendida desde el noroeste argentino por el sur, hasta el centro del Ecuador por el norte.

Quizás fueron más de una especie las "madres" del maíz moderno que pudieron ser autóctonas de estas dos áreas.

La planta es de porte robusto, de fácil desarrollo, y de producción anual.

El tallo es simple erecto, de elevada longitud pudiendo alcanzar los 4 metros de altura, es robusto y sin ramificaciones.

Por su aspecto recuerda al de una caña, no presenta entrenudos y si una médula esponjosa si se realiza un corte transversal.

El maíz es de inflorescencia monoica con inflorescencia masculina y femenina separada dentro de la misma planta.

En cuanto a la inflorescencia masculina presenta una panícula (vulgarmente denominadas espigón o penacho) de coloración amarilla que posee una cantidad muy elevada de polen en el orden de 20 a 25 millones de granos de polen.

En cada florecilla que compone la panícula se presentan tres estambres donde se desarrolla el polen.

En cambio, la inflorescencia femenina marca un menor contenido en granos de polen, alrededor de los 800 o 1000 granos y se forman en unas estructuras vegetativas denominadas espádices que se disponen de forma lateral.

Las hojas son largas, de gran tamaño, lanceoladas, alternas, paralelinervias.

Se encuentran abrazadas al tallo y por el haz presenta vellosidades.

Los extremos de las hojas son muy afilados y cortantes.

Las raíces son fasciculadas y su misión es la de aportar un perfecto anclaje a la planta.

En algunos casos sobresalen unos nudos de las raíces a nivel del suelo y suele ocurrir en aquellas raíces secundarias o adventicias.

El maíz se ha tomado como un cultivo muy estudiado para investigaciones científicas en los estudios de genética.

Continuamente se está estudiando su genotipo y por tratarse de una planta monoica aporta gran información ya que posee una parte materna (femenina) y otra paterna (masculina) por lo que se pueden crear varias recombinaciones (cruces) y crear nuevos híbridos para el mercado.

Los objetivos de esto cruzamientos van encaminados a la obtención de altos rendimientos en producción.

Por ello, se selecciona en masa aquellas plantas que son más resistentes a virosis, condiciones climáticas, plagas y que desarrollen un buen porte para cruzarse con otras plantas de maíz que aporten unas características determinadas de lo que se quiera conseguir como mejora de cultivo.

También se selecciona según la forma de la mazorca de maíz, aquellas sobre todo que posean un elevado contenido de granos sin deformación.

A superarse los 30ºC pueden aparecer problemas serios debido a mala absorción de nutrientes minerales y agua.

Para la fructificación se requieren temperaturas de 20 a 32ºC.

La lluvia o el riego es muy necesario en periodos de crecimiento alrededor de 400 a 650 mm.Es un cultivo exigente en agua en el orden de unos 5 mm al día.

Las necesidades hídricas van variando a lo largo del cultivo y cuando las plantas comienzan a nacer se requiere menos cantidad de agua pero sí mantener una humedad constante.

En la fase del crecimiento vegetativo es cuando más cantidad de agua se requiere y se recomienda dar un riego unos 10 a 15 días antes de la floración.

Durante la fase de floración es el periodo más crítico porque de ella va a depender el cuajado y la cantidad de producción obtenida por lo que se aconsejan riegos que mantengan la humedad y permita una eficaz polinización y cuajado.

Por último, para el engrosamiento y maduración de la mazorca se debe disminuir la cantidad de agua aplicada.

El maíz se adapta muy bien a todos tipos de suelo pero suelos con pH entre 6 a 7 son a los que mejor se adaptan.

También requieren suelos profundos, ricos en materia orgánica, con buena circulación del drenaje para no producir encharques que originen asfixia radicular.

 

( 6 de Marzo de 2009 )

Theobald, departamento Constitución, provincia de Santa Fe, ARGENTINA

 

◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘

 

fotografía fotografías foto fotos photo photos imaje imajes imágenes imagen imajenes imajen picture pictures , Majssläktet , Maís . ข้าวโพด , Kukuruz , Καλαμπόκι , Царевица , Kaba , Житни , Mısır , Buğdaygiller , Granone , granudinio , Jagung , Korúza , trave , travovci , Kukorica , Fenyérfűfélék , Kölesfélék , Pázsitfűfélék , Pázsitfűvirágúak , Maíces , maizal , maizales , Poaceae , Poáceas , Gramíneas , Maydeae , Panicoideae , Poales , Cereais , Mais , Maispflanzen , Süßgräser , Süßgrasartige , Nutzpflanze , Getreideart , Ölpflanze , cereal grain , Amylomaize , Maïs , Grassenfamilie , Grassen , 粟米, 玉米, மக்காச்சோளம் , சோளம் , Кукурудза , Тонконогові , Andropogoneae, Тонконогоцвіті , نبات , Λαζούδ , Dacsa , moresc , panís, blat de moro , gramínies , panotxa , トウモロコシ トウモロコシ属 イネ科 イネ目 ذرت , choclos , Mazorca , Mazorcas, Choclo , Poacées , céréale, ᏎᎷ , Arto , Artoa , Panizo , milloca , graminias, Majs , Majs-slægten , Græs-familien , Græs-ordenen , 옥수수 , Millo , maínzo , मक्का , תירס , სიმინდი , ਮੱਕੀ , Porumb , Porumbul , cereală , gräs ,

   

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

Acabei de montar o Normal/RedScale PinProject, vulgo "NaManteiga" e ainda não obtive os resultados. A idéia que produzir fotos Normais, RedScale e até mesmo Dupla Exposição (simultânea ou não) com a combinação dos dois modos. Deus queira que funcione.

 

1 - Buraco do lado Normal. Atenção, devemos adaptar o alumínio de cerveja no quadradinho aberto na lata. O aço da lata é duro demais e não recomendo ninguém fazer o pinhole na própria lata. Faça por sua conta e risco, se quiser. Cuidado com explosões.

 

2 - Buraco do lado RedScale. O chamado processo RedScale ocorre ao expormos o filme á partir da face contrária. Em função de problema de filtragem dos espectros da luz temos um efeito avermelhado como resultado dessas fotografias.

 

3 - Filme vazio. Ali no 6 temos a seta que indica o sentido de avanço da película.

 

4 - Filme cheio. Na cabeça do eixo central desse filme devemos fazer a marcação que servirá de guia para o avanço de cada frame. Uma volta completa é suficiente para termos a estenopéica pronta para o próximo disparo.

 

5 - Local onde percorre o filme em direção ao "filme vazio"

 

7 - Seta de indicação do lado Normal. Serve também para mirarmos o alvo.

 

8 - Obturador/lente do lado RedScale.

 

9 - Fase inicial do processo de fabricação. Todo cuidado é pouco para não se cortar, tanto na faca quanto no aço da lata. Após o corte devemos virar as bordas para neutralizar locais cortantes.

 

10 - Fase intermediária, após instalação do filme. Nesse momento devemos marcar a filme vazio, para evitar se confundir mais adiante. Ah, devemos pintar o interiror da lata com tinta preta fosco ou cobrir tudo com fita isolante.

 

11 - Vista superior da pinHole.

 

=====

Filme: 135mm

Distância focal: 35mm

Fotograma: 36x65mm [sprockethole]

 

----------

I just mount the Normal / RedScale PinProject , vulgar "NaManteiga" and not yet received the results. The idea to produce Normais photos, and even RedScale Double Exposure (simultaneous or not) with the combination of the two modes. God wants to work.

 

1 - Hole on the Normal. Attention must adapt the aluminum beer cans in the boxes open. The steel of the can is too hard and do not recommend anyone do the pinhole in the tin. Do at your own risk, if you want. Beware of explosions.

 

2 - Hole RedScale side. The process called RedScale occurs when exposing the film from the opposite side. Depending on the problem of filtering the spectra of light have an effect as a result of these reddish photos.

 

3 - Movie empty. Here we have 6 in the arrow indicating the direction of advancement of the film.

 

4 - Full Movie. As head of the central axis of the film should do the marking will serve as a guide for the advancement of each frame. A full turn is sufficient to have the estenopéica ready for the next shot.

 

5 - Place the film runs toward the "empty movie"

 

7 - Arrow to indicate the normal side. It also serves to mirarmos the target.

 

8 - Shutter / Lens RedScale side.

 

9 - Early stage of the manufacturing process. All care is just not to cut in both the knife as the steel of tin. After cutting the edges should turn to neutralize local cutting.

 

10 - intermediate stage, after installation of the film. At this time we should make a movie empty, is to avoid confusion later. Ah, the interiror should paint the can with matte black paint or cover it with tape.

 

11 - Top view of pinHole.

 

..........................

Links de uns cabas bons de pinhole:

Miguel Chikaoka

Dirceu Maués

Marcos Campos

Angeloni

  

I've been on many trips lately that I haven't had time to post a lot of the pictures, from my wonderful winter visit to the Canadian Rockies. When I see these images, I realize how lucky I was, having gorgeous weather. The skies were always blue and the days were crystal clear. I thank God, for those beautiful days, even if I had endure the chilling cold.

This is Castle Mountain and the Bow River, in Banff. This image reminds me of a very cold morning but beautiful.

 

He estado en muchos viajes ultimamente que no he tenido tiempo de poner todas las fotos de mi maravilloso viaje a las Rocosas Canadiense de Febrero. Viendo estas imagenes es que he podido apreciar que hermosos dias invernales tuve. El cielo siempre estuvo azul y los dias claros como un crystal. Por esto le agradesco tanto a Dios, aunque tuviese que soportar el cortante frío.

Este es el Castle Mountain y el Rio Bow, en Banff. Esta imagen me recuerda la mañana de un dia muy frío, pero hermoso.

 

As always, thanks for stopping by and looking, I appreciate your comments and visits.

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

The nightwalkers / Los caminantes nocturnos

 

Hace ya varios años, recopilando información acerca de hábitos de trabajo y cómo a medida que pasa el tiempo, las personas acostumbran más a trabajar a horas o ritmos que se vuelven costumbre y que hace años atrás sería considerado un desbalance en la vida de una persona normal.

 

Orgullosamente les digo, que soy parte de una nueva cultura de caminantes nocturnos. Y con mucho orgullo también les digo, que navegando por mi cuenta de facebook hace unos meses, encontré un artículo titulado "18 things highly creative people do differently". A medida que leía el artículo me encontraba viendo descripciones de mi mismo, y me sentía bien encajando en este nuevo estereotipo. Cabe resaltar que no son leyes fijas y cada quien tiene su modo de hacer las cosas, dependiendo de como mejor les funcione. Pero creo que ya se ha vuelto algo bastante constante, y siento que tiene mucho de cierto.

 

Por ejemplo, paso muchísimo tiempo, sobre todo mientras me transporto de un lugar a otro, soñando despierto. Viajo cada día bastante, un buen par de horas, de mi casa al trabajo, y viceversa pueden ser 3 horas por día, a veces un poco más, así como los momentos en que estoy a solas, pero cada uno de esos momentos, estoy pensando y pensando sobre las posibilidades de futuros trabajos, nuevas ideas, planeación de sesiones fotográficas, cómo hacer que una imagen se vea real, que puedo incluir o que puedo remover en una de mis fotos en la que estoy trabajando para mejorarla y que me llene personalmente.

 

Además, mis horarios de trabajos raramente son en la mañana. Me cuesta muchísimo sentarme y empezar a trabajar algo personal antes de las 3... 4 de la tarde. Y lo hago sin darme cuenta al caer la noche. Simplemente me siento más cómodo y a gusto, no sé si sera la temperatura que baja, pero mis horas de trabajo fotográfico inician al bajar el sol, y puedo ser super eficiente entonces.

 

¿No les pasa lo mismo? Si leen el artículo, ¿encajan en algunos de los puntos? ¿Qué hábitos especiales han desarrollado con el paso del tiempo? Todos tenemos hábitos con los que evolucionamos, y nos encontramos al tiempo diciendo "yo suelo hacer esto..." y empezamos a notar miradas intentando explicarse que acaban de escuchar. Por ejemplo: Generalmente suelo trabajar descalzo. No me refiero a cuando estoy editando fotos específicamente (aunque sí.. también en casa suelo estar descalzo), pero me refiero al momento de la sesión fotográfica. Si es posible, estoy descalzo (hay veces que no, porque por ejemplo algunas casas abandonadas pueden tener elementos cortantes), y es algo que me hace sentir más cómodo y a gusto. Y por cierto, por si no lo han notado, en ninguna de mis fotos, mis modelos usa calzado. No me gusta en términos de accesorios o elementos a incluir. ¿Que cosas no? Me di cuenta meses después luego de que alguien me hizo la aclaración.

 

Esta nueva tendencia de caminantes nocturnos inspiró esta foto, y muchísimas gracias a mi modelo y mi asistente del día por hacer posible esto. Tomada en una casa abandonada en Panamá, a minutos de que oscureciera totalmente. Por suerte siempre llevo mis 2 lámparas led de respaldo en caso de que me atrase y no me quede de otra.

 

Les dejo con el enlace del artículo para que se deleiten un rato

www.huffingtonpost.com/2014/03/04/creativity-habits_n_485...

  

Felíz jueves!

  

For several years , I've been gathering information about work habits and how as time passes , people tend more to work at times that years ago would be considered an imbalance in a person's life.

 

Proudly, I am part of a new culture of night walkers. And also proudly, browsing on my facebook account a few months ago , I found an article titled "18 things highly creative people do differently" As I read the article I was looking at descriptions of myself, and I felt fine fitting into this new stereotype. Significantly there are no rules and everyone has their own way of doing things , depending on how you work best . But I think it has already become quite steady , and I feel that is very true .

 

For example , I spend a lot of time , especially while I´m commuting from one place to another , daydreaming . I travel every single day, a good couple of hours from my home to work and, and it can be 3 hours per day, sometimes a little more, and the times when I 'm alone , but each of those times , I am thinking and thinking about the possibilities of future work, new ideas, planning photo shoots, how to make an image look real, that I can include or that I can remove one of my pictures in which I am working to improve it and to fill me personally .

 

Furthermore, my work schedules are rarely in the morning . I just can't sit down and start working it personally before 3 ... 4 pm . And I do it without realizing it at nightfall . I just feel more comfortable and easy to me, maybe because of the low temperature, but my photographic work hours begin at sundown , and then I can be super efficient .

 

Don't you feel the same ? If you read the article, do you fit into some of the points ? What special habits have you developed over time? We all have habits that evolve, and we are at the time saying " I usually do this ..." and start noticing glances trying to explain what they just heard . For example : I usually tend to work barefoot. I do not mean when I'm editing photos specifically (though also at home .. I'm usually barefoot ) , but I mean at the time of the shoot. If possible , I'm barefoot ( sometimes I'm just not , because for example some abandoned houses may contain sharp elements ) , and something that makes me feel more comfortable. And by the way , in case you have not noticed , none of my pictures, my models wear shoes. I do not like in terms of accessories or items to include it. crazy right? I realized months later after someone asked me to explain that.

 

This new trend of nightwalkers inspired this photo, and thanks to my model and my assistant of the day to make this possible . Taken in an abandoned hose in Panama , minutes before the sun came down. Luckily I always carry my 2 led lamps in case that happens.

 

I leave you with the link to the article

www.huffingtonpost.com/2014/03/04/creativity-habits_n_485...

  

Happy Thursday!

Even though it was one of the coldest days during my time in Banff, I decided to take the gondola ride to Sulphur Mountain because it was sunny and very clear that day. I had to wear a ski mask to endure the chilling cold, and I only stood there for half an hour. However, because the Winter days are really short, it ended up feeling later than I expected and unfortunately the mountains' shade started to cover the view of the town.

 

Aun siendo el dia mas frio de mi estadia en Banff, decidi tomar la gondola para subir a Sulphur Mountain y ver la vista de Banff y el valle en invierno ya que el dia estaba soleado y claro. Tuve que ponerme una mascara de esquiar para combatir el cortante frio y solo permaneci una media hora. Como era invierno los dias son muy cortos y siento que subi un poco tarde ya que la sombra de la montana se proyectaba sobre el pueblo de Banff.

Espero que esta serie les guste.

 

I hope you enjoy this wonderful view.

As always, thanks for stopping by and looking, I appreciate your comments and visits.

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

 

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

Essa foto me lembra muito da capa de álbum do Queens of The Stone Age que eu comprei para um amigo meu, é por isso que escolhi esse nome para a foto :)

 

"Como se para se proteger do frio, ele procurou por uma fonte de calor. Ele andou um longo caminho com seu cobertor envolto em torno de sua superfície, quase cobrindo seus olhos, e tropeçando em rochas na terra a cada poucos passos e uma quantidade irritante de areia entrava em seus sapatos, quando ele viu: Uma luz de esperança. Ele reuniu toda a força que lhe restava e correu, uma respiração pesada saindo de seus pulmões e um som de passos ecoando na escuridão de uma noite deserta. E lá estavam, algumas incomuns e poucas e velas protegidas do vento cortante. Ele se perguntou onde isso veio ou como o fogo fino e fraco poderia sobreviver ao tamanho frio... talvez fosse apenas um sobrevivente assim como ele era. Isso não importava mais, ele estava a salvo por enquanto."

  

"As to protect himself from the cold, he searched for a source of heat. He walked a long way with his blanket wrapped around his surface, almost covering his own eyes, and kept tripping every few steps from the rocks among the dirt with that annoying amount of sand that kept coming into his shoes, when he saw it: A light of hope. He gathered all the strength he had left and ran for it, a heavy breath coming out from his lungs and a sound of steps echoing in the darkness of a desert night. And there it was, a few and uncommon candles protected from the sharp wind. He asked himself where did it come from or how that thin and weak fire could survive the cold... maybe it was just as survivor as he was. It didn't matter anymore, he was safe for now."

 

This photo reminds me a lot of the album cover from Queens of The Stone Age that I bought for a friend of mine, that's why I picked this name for it:)

 

Blog | Tumblr | Twitter

Parámetros :: Parameters :: Paramètres: Fuji FinePix SL1000; ISO 400; -2 ev; f 2.9; 1/12 s; Fuji lens, 4 mm.

 

Título :: Title :: Titre ::: Fecha (Date): Plato con 40 años :: Plate 40 years old :: Plateau avec 40 ans ::: 2015/04/04 18:19

 

(Es). Historia: León. España. Hay dos cosas importantes en esta imagen: el bollo sueco de cardamomo (receta de Ibán Yarza) y el plato. La receta es excelente, el resultado sorprendente, sabor, textura y delicadeza.

El plato es importante por su historia personal. 40 años atrás en Alemania mis padres trabajaban en una Base Militar de la OTAN. Les oía decir que la vajilla que se usaba en los comedores militares era de una calidad que nunca antes habían visto en España. En aquellos años 60 no era normal tener acceso a estos productos en España, antes de irse a trabajar como emigrantes a Alemania, y les sorprendían. Se podían calentar a elevadas temperaturas introduciéndolos en el horno y no rompían, con gran consistencia y espesor, acompañados de unos grabados que no se quitaban después de muchos lavados en aquellos enormes lavavajillas. Mi hermano y Yo, con aquellos años, no comprendíamos su sorpresa..¡Era sólo un plato! ¿No?. Pues ya está, un plato.

 

Pero alguno de aquellos platos llegaron a España con nuestra vuelta a casa. Hoy, después de esos 40 años, más los que la vajilla tuviera antes, siguen estando casi como estaban; han perdido un poco del grabado y eso es todo lo que han dejado en el camino. Si se caen al suelo se desprenden muchas esquirlas extremadamente pequeñas, finas, agudas, difíciles de localizar y con un poder cortante muy alto, lo que las convierte en bastante peligrosas. Algunas de ellas aparecen meses después en alguna rendija allí donde los armarios se unen con el suelo. Algunos años después, cuando por los estudios que cursaba tenía mucho contacto con elementos de vidrio en el Laboratorio de Microbiología, conocí técnicamente el origen de su calidad. Por detrás estaba indicado el origen de las sorpresas: "Pyrex® Tableware by Corning. Made in USA". Hace esos casi 50 años aquello no era habitual en España.

 

El bollo de cardamomo es lo otro importante. Recomiendo el libro de Ibán Yarza: Pan Casero. Hace meses que ya no compro pan por culpa de ese libro. A poco que comiences a hacer tu pan en casa, quitándote ese miedo infundado a amasar, a tener masa madre, a poner cosas sorprendente dentro del pan… entonces verás que el pan es una de esas cosas importantes y divertidas que te has perdido si no lo haces tu mismo. No lleva tanto tiempo como se piensa, si tienes panificadora gran parte del proceso lo puede hacer ella sola cuando Tú no tienes ese tiempo, te permite panes con diversidad de combinaciones, especias, introduciendo verduras… Cuando llegó la panificadora a casa lo primero que me dijeron es: "¿A dónde iba con ese trasto? Lo vas a usar dos veces y luego acabará en un rincón". Hoy ha desplazado el espacio de la Thermomix que sólo se saca en el momento en que se va a usar, porque el sitio ahora está reservado para "el aparato que ayuda a hacer el pan y la masa de la repostería"… ¡Ah!, también puede hacer mermelada.

 

La masa de esos bollos se puede hacer a mano, pero ese día tenía un heridas en varios dedos debido al frío de las noches que salgo con Fray y la hice con la panificadora, luego el cocido fue en el horno donde la bollería sueca es diferente a la tradicional española: en este caso el horno suele cocer a 250 grados durante 6 o 7 minutos. Hay que estar vigilando el proceso casi sentado delante del horno o se quemarán. Llevan harina, levadura, azúcar blanco, azúcar moreno (a ser posible mascabado), sal, leche con mantequilla, semilla de cardamomo molidos, huevo para pintar y opcionalmente comino y almendra laminada. En 2 o 3 intentos le coges el punto y… puedes llegar a coger mucho peso, o hacer que lo cojan los demás.

 

Toma: Estaba con el ordenador y el hambre comenzaba a rondarme. Fui a la cocina y me acordé de que los había hecho el día antes. Tomé uno, el plato y volví al ordenador. Lo puse a la derecha, debajo de la lámpara y mientras lo miraba para comenzar a dar cuenta de él me vino a la mente la historia del plato. Aparté un poco el teclado, coloqué mejor la lámpara, preparé un poco la escena con algunas sombras dejando el reflejo y brillo de la bombilla y me fui a por la Fuji FinePix SL1000. Después, lentamente, fue acabándose el bollo. No hubo migas.

 

Tratamiento: Con Aperture. Original en JPG. El formato lo adapto para colocar el objeto ligeramente a la derecha, cortando el brillo de la bombilla. Oscurezco toda la escena para dar relevancia al plato. Modifico los histogramas por colores para marcar mejor el verde del grabado. Elevo ligeramente la vibración de color.

 

¡Eso es todo amigos!

 

(En). The History: León. Spain. There are two important things in this image: the Swedish bun of cardamomo (Ibán Yarza's recipe) and the plate. The recipe is excellent, the surprising result, flavor, texture and sensitivity.

 

The plate is important for his personal history. 40 years behind in Germany my parents were employed at a Military Base of the NATO. It heard them saying that the china that was used in the military dining rooms was of a quality that before they had never seen in Spain. In those years 60 it was not normal to have access to these products in Spain, before to being going to work as emigrants to Germany, and they were surprising them. They could warm up to high temperatures introducing them in the oven and they were not breaking, with great consistency and thickness, accompanied of a few engravings that were not eliminated after many washes in those enormous dishwashers. My brother and I, with those years, we were not understanding his surprise .. it was only a plate! Not?. Since already it is, a plate.

 

But someone of those plates they came to Spain with our come back home. Today, after these 40 years, more that the china had before, they continue being almost like they were; they have lost a bit of the engraving and it is everything what they have left in the way. If they fall to the soil there become detached many extremely small, thin, sharp splinters, difficult to locate and with a cutting very high power, which turns them in dangerous enough. Some of them appear some months later in some split there where the cupboards join with the soil. Some years later, when for the studies that it was dealing it had very much I contact glass elements in the Laboratory of Microbiology, I knew technically the origin of his quality. Behind the origin of the surprises was indicated: "Pyrex Tableware by Corning. Made in USA". It does these almost 50 years that one it was not habitual in Spain.

 

The bun of cardamomo is the important different thing. I recommend Ibán Yarza's book: Domestic Bread. For months already I do not buy bread through the fault of this book. To so that you begin to do your bread in house, taking from you this groundless fear of kneading, of having mass mother, of making things surprising inside the bread … at the time you will see that the bread is one of these important and enterteining things that you have got lost if you do not do it your same. It does not go so much time like thinks, if you have baker machine great part of the process can do it she alone when You do not have this time, allows you breads with diversity of combinations, spices, introducing vegetables … When the woman baker came to house the first thing that they said to me is: "Where You go with this utensil? You it are going to use two times and then it will finish in a corner". Today it has displaced the space of the Thermomix that only is extracted in the moment in which it is going to be used, because the site now is reserved for "the device that helps to do the bread and the pastry dough" … Ah!, also it can do jam.

 

The mass of these rolls can be done by hand, but that day had wounds on several fingers due to cold nights I go out with Fray and I did with the bread, then the stew was in the oven where the Swedish pastries is different the Spanish traditional: in this case usually bake oven at 250 degrees for 6 to 7 minutes. It is necessary to be monitoring the process almost sat in front of the oven or they will burn. They take flour, yeast, white sugar, brown sugar (to being possible mascabado), go out, milk with butter, seed of cardamomo ground, egg to do and optionally cumin and laminated almond. In 2 or 3 attempts you take the point and … you can manage to take very much weight, or to do that they it take the others.

 

Taking up: It was with the computer and the hunger began to court me. I went to the kitchen and remembered that had done them the day before. I took one, the plate and returned to the computer. I put it to the right, under the lamp and while it was looking at it to begin to liquidate it, the history of the plate came to my mind. I separated a bit the keyboard, placed better the lamp, prepared a bit the scene with some shades leaving the reflection and sheen of the bulb and I went away for the Fuji FinePix SL1000. Later, slowly, the bun was ended. There were no crumbs.

 

Treatment: With Aperture. Original JPG. The format I adapt it to place the object lightly to the right, cutting the sheen of the bulb. I get dark the whole scene to give relevancy to the plate. I modify the histograms for colors to mark better the green one of the engraving. I raise lightly the vibration of color.

 

That's all folks !!

 

(Fr). Histoire: León. L'Espagne. Il y a deux choses importantes dans cette image : le petit pain au lait suédois de cardamome (recette d'Ibán Yarza) et le plateau. La recette est excellente, le résultat surprenant, le goût, la texture et délicatesse.

 

Le plateau est important par son histoire personnelle. 40 ans derrière en Allemagne mes parents travaillaient dans une Base Militaire de l'OTAN. Il les entendait dire que la vaisselle qui s'employait dans les salles à manger militaires était d'une qualité dont d'avance ils n'avaient jamais vu en Espagne. Dans ces années 60 ce n'était pas normal avoir l'accès à ces produits en Espagne, avant de partir pour travailler comme émigrants en Allemagne, et ils les surprenaient. Ils pouvaient se chauffer aux températures élevées en les introduisant dans le four et ils ne cassaient pas, avec une grande consistance et une épaisseur, accompagnés de quelques gravures qui n'étaient pas éliminées après beaucoup de lavages dans ces énormes machines à laver. Mon frère et Je, avec ces années, nous ne comprenions pas sa surprise.. Un plateau était seul! Non ?. Puisqu'il est déjà, un plateau.

 

Mais un de ces plateaux ils sont arrivés à l'Espagne avec notre tour à une maison. Aujourd'hui, après ces 40 années, plus que la vaisselle avait d'avance, ils continuent d'être presque comme ils étaient; ils ont perdu un peu de la gravure et cela est tout celui qu'ils ont laissé dans le chemin. S'ils tombent au sol beaucoup d'esquilles se détachent extrêmement petites, fines, minces, difficiles de trouver et avec un pouvoir coupant très haut ce qui les change en assez dangereuses. Certains d'entre elles apparaissent des mois après dans une fente là où les armoires se joignent avec le sol. Quelques années après, quand aux études dont il suivait un cours j'avais beaucoup de contact avec éléments en verre dans le Laboratoire de Microbiologie, j'ai techniquement connu l'origine de sa qualité. Par derrière l'origine des surprises était indiquée : "Pyrex Tableware by Corning. Made in des USA". Il fait ceux-ci presque 50 ans cela n'était pas habituel en Espagne.

 

Le petit pain au lait de cardamome est l'autre important. Je recommande le livre d'Ibán Yarza : le Pain Domestique. Des cela fait déjà mois que je n'achète pas déjà de pain par faute de ce livre. À peu que tu commences à faire ton pain dans une maison, en te retirant cette peur sans fondement à amasser, à une mère avoir une masse, à mettre des choses surprenant à l'intérieur du pain …, alors tu verras que le pain est l'une de ces choses importantes et amusantes que tu t'es perdu si tu ne le fais pas même. Il ne porte pas tant de temps comme on le le te permet des pains avec diversité de combinaisons, d'épices pense, si tu as une machine à pain une dépêche elle peut le faire seule quand Tu n'as pas ce temps, en introduisant des légumes … Quand la machine à pain est arrivée à une maison le premier qu'ils m'ont dit est : "Où allait-il avec cette vieillerie ? Tu il vas utiliser deux fois et tout de suite il finira dans un coin". Aujourd'hui il a déplacé l'espace de la Thermomix qui enlève seulement dans le moment dans lequel il part pour user, parce que l'endroit est réservé maintenant pour "l'appareil qui aide à faire le pain et la masse de la pâtisserie" … : Ah!, il peut aussi faire une confiture.

 

La masse de ces rouleaux peut être fait à la main, mais ce jour-là avait des blessures sur plusieurs doigts en raison de nuits froides je vais à Fray et je ai fait avec le pain, puis le ragoût était dans le four où les pâtisseries suédois est différent l'espagnol traditionnel: four dans ce cas généralement cuire au four à 250 degrés pendant 6-7 minutes. Vous devez être en train de regarder la presque assis en face du processus de four ou brûler. Ils farine, la levure, le sucre blanc, cassonade (de préférence mascabado), le sel, le lait, le beurre, les graines de cardamome moulue, peinture à l'oeuf et le cumin éventuellement laminé et d'amande. Dans deux ou trois tentatives prendrez-vous le point et ... vous pouvez obtenir pour attraper beaucoup de poids, ou ont-ils attrapent autres.

 

Prendre: Il était avec l'ordinateur et la faim commençait à faire une ronde de moi. Je suis allé à la cuisine et me suis souvenu de ce qu'il les eût faits le jour d'avance. J'ai pris l'un, le plateau et suis revenu à l'ordinateur. Je l'ai mis à la droite, au-dessous de la lampe et tandis qu'il le regardait pour commencer à le liquider, l'histoire du plateau j'est venue à l'esprit. J'ai écarté un peu le clavier, ai placé mieux la lampe, ai préparé un peu la scène avec quelques ombres en laissant le reflet et l'éclat de l'ampoule et suis parti par le Fuji FinePix SL1000. Après, lentement, le petit pain au lait s'est terminé. Il n'y a pas eu de miettes.

 

Traitement: Avec Aperture. Origine JPG. Le format l'a adapté pour placer l'objet légèrement à la droite, en coupant l'éclat de l'ampoule. J'obscurcis toute la scène pour donner une importance au plateau. Je modifie les histogrammes par des couleurs pour marquer mieux le vert de la gravure. J'élève légèrement la vibration de couleur.

 

Voilà, c'est tout!

 

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

A veces, se le llama frío, las grietas de los labios, o de yo que sé qué. Una respiración cortante, profunda. Cómo si el mañana no existiese, cómo si estuviésemos robando oxígeno en grandes cantidades.

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

Cuando la gravedad tira de los huesos, cuando el color se desvanece y los hilos que nos sujetan se vuelven más finos, cuando el frio imprime su filo cortante, cuando la razón resbala asustada, cuando el placer se desvanece como ceniza estéril, entonces, aferrarse a la luz se convierte en un nítido ejercicio de cordura.

....................

When gravity pulls at the bones, when the color fades and the threads that hold us become thinner, when the cold imprints its sharp edge, when the reason slips scared, when the pleasure fades away like sterile ash, then, clinging to the light , becomes a clear exercise in sanity.

Todos los derechos reservados - All rights reserved - copyright © Pilar Azaña Talán

 

La isla de Ouessant tiene 7 km de longitud, y una forma de pinza de cangrejo bordeada de rocas fantasmagóricas. El tamaño de los acantilados dio a ésta centinela oceánica su nombre celta "Ouxisama" (la más alta).

El litoral de la punta de Pern ofrece un espectáculo fuera de lo común. En medio de arrecifes cortantes, sobreviven los vestigios de la Villa de las Tormentas.

Los habitantes de Ouessant decidieron colocar señales para ayudar a los navegantes de estos mares, por eso en la isla o al lado de ella se alzan varios faros.

El primero, el de Stiff, construido en 1695. El segundo, el faro de Jument. El tercero, el faro de Keréon, y el faro de Créac’h, uno de los más potentes del mundo. Todos se construyeron a precio de esfuerzos titánicos.

--------------

The island of Ouessant is 7 km in length, and a form of crab claw lined with phantasmagoric rocks. The size of the cliffs gave this oceanic sentinel its Celtic name (the highest) "Ouxisama".

The coastline of the tip of Pern offers a spectacle out of the ordinary. Amid sharp reef, survive the remains of the Villa of Storms.

The people of Ouessant decided to post signs to help navigators of these seas, so on the island or next to it several lighthouses stand.

The first, Stiff, built in 1695. The second, the Jument lighthouse. The third, Kéréon lighthouse, and the fourth Créac'h lighthouse, one of the most powerful in the world. All were built at the price of titanic efforts.

  

Pt & En

.

Chego ao TOP 4 de 2018. A posição dessa foto explica-se pela pura emoção do momento.

Primeiro chego à bela praia de Buzios, RJ, no qual essa foto foi tirada, e me deparo com um bando de pequenas aves na zona banhada pelas brandas ondas.

Sem saber o que são, me aproximo cuidadosamente.

Uma surpresa, um bando de Batuíras!

Me deito sobre as pedras e mariscos cortantes, aproximo minha lente do chão, centímetros à separam das ondas.

Ali fico, deixo que as aves se acostumem com minha presença. Quando seu comportamento se normaliza me aproximo, me arrastando pelo substrato que cheira a mariscos frescos e mar, cada onda me cobre de algas e areia, que sensação, que prazer, as Batuíras me dão um show.

Nessa situação, nessa proximidade, fotografar uma dessas aves comendo enquanto uma abelha cruza sua visão é perto do ápice da recompensa de ser fotografo. Após o presente que essas aves me deram, saio do mar, coberto de alga, cheirando como um molusco, de alma completamente lavada e com o peito quente de emoção!

.

I reach the TOP 4 of 2018. The position of this photo is explained by the pure thrill of the moment.

At first I arrive at this lovelyl beach in Buzios, RJ, in which i took this shot, and I come across a bunch of small birds in the zone bathed by the soft waves.

Without knowing what they are, I approach them carefully.

A surprise, a bunch of Semipalmated Plover!

I lie on the cutting stones and clams, draw my lens close to the floor, inches away from the waves.

There i stay, leting the birds become accustomed to my presence. When their behavior normalizes, I crawl along the substrate that smells of fresh seafood and sea, each wave covers me in seaweed and sand, what a sensation, what a thrill, the Plovers give me a show.

In this situation, this close, photographing one of these birds eating while a bee crosses its view is near the apex of the pleasure of being a photographer. After the present that these birds gave me, I leave the sea, covered in seaweed, smelling like a mollusk, with a soul completely clean and with a chest full of emotion!

 

En algún lugar a las afueras de París [FR]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[...] lluvia cortante [...]

All rights reserved. REPRODUÇÃO PROIBIDA - ® Todos os direitos reservados.

  

View Fullscreen in Lightbox

Press L

  

Sorria!!!

  

[Não autorizo o uso de qualquer foto em Blog,Fotolog ou quarquer meio de comunicação,caso haja interesse entre em contato,mas não utilize sem permissão.O direito autoral é protegido no Brasil e no Exterior pelo ART. 7, INC. VII DA LEI Nº 9.610/98..]

All rights reserved. REPRODUÇÃO PROIBIDA - ® Todos os direitos reservados.

 

View Fullscreen in Lightbox

Press L

 

Street Photography: Facebook

 

[Não autorizo o uso de qualquer foto em Blog,Fotolog ou quarquer meio de comunicação,caso haja interesse entre em contato,mas não utilize sem permissão.O direito autoral é protegido no Brasil e no Exterior pelo ART. 7, INC. VII DA LEI Nº 9.610/98..]

 

Del quekchí Chi que significa "en" y Sec que significa "navajuela", quierde decir "hoja cortante y lacerante

From de Quechí Chi meaning "in" and Sec which means "razor clams," means "cutting and lacerating sheet"

 

es.wikipedia.org/wiki/Chisec

por un pelo que corté, peluquera me llamaron / scissor friend / cut up and smile / ya no pongo más fotos del momento cortante, perdón

"La palabra de Dios es viva, eficaz y más cortante que toda espada de dos filos: penetra hasta partir el alma y el espíritu, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón".

Poetography ... a weekly inspiration ... topic - Thoughts

(My texture)

You can help put a stop to the cruelty that billions of animals suffer every single day.

Act now. Sign the petition.

 

All rights reserved. REPRODUÇÃO PROIBIDA - ® Todos os direitos reservados.

 

View Fullscreen in Lightbox

Press L

 

Sorria!!!

 

[Não autorizo o uso de qualquer foto em Blog,Fotolog ou quarquer meio de comunicação,caso haja interesse entre em contato,mas não utilize sem permissão.O direito autoral é protegido no Brasil e no Exterior pelo ART. 7, INC. VII DA LEI Nº 9.610/98..]

“De los labios de la adúltera fluye miel; su lengua es más suave que el aceite. Pero al fin resulta más amarga que la hiel y más cortante que una espada de dos filos. Sus pies descienden hasta la muerte; sus pasos van derecho al sepulcro.” (Proverbios 5:3-5 NVI).

Quen non o dixo algunha vez? Cando alguén che deixa sen argumentos e non tes máis que recoñecer que che gañou? Ou como neste caso que o meu enfoque mírome directamente e sen pudor cunha mirada fría e cortante que non deixa espazo para o disimulo. Tenso momento no que buscas desesperadamente no teu arsenal de recursos aquel que che permita saír do transo. Vencido , sen escapatoria dixen simplemente Touché e encollinme de ombreiros , ela riouse, cun sorriso amplo e fermoso, Quedome pena de non facerlle nese momento unha foto pero o semáforo púxose en verde para os peóns e ensimesmada de novo no seu teléfono afastouse de min

¿Es sangre real o no es sangre real?

¿Es una fotografía o es una foto-manipulación?

 

Puede que sea un simple ejemplo de una duda tajante... donde no hay heridas, sino despojos del ser, evacuación del plasma usado tal vez, como herramienta de una enfermedad, ordenando todo para un mensaje... divagación... cortante divagación.

Impresionantes vistas pero todo un peligro para nuestra integridad. Os puedo asegurar, que caminar por encima de esas rocas puntiagudas y cortantes, fue todo una aventura.

 

Las fotos que considerais más interesantes de mi galería.

  

MIS ALBUMNES

 

También puedes seguirme en 500px.com

    

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

     

PORTFOTOLIO

 

Mis fotos en Getty images.

© Todos os Direitos Reservados - Esta foto está protegida pela Lei do Direito Autoral nº 9.610, de Fevereiro de 1998: proíbe a reprodução ou divulgação com fins comerciais ou não, em qualquer meio de comunicação, inclusive na Internet, sem prévia consulta e aprovação do autor.

Todos los derechos reservados © Alberto J. Espiñeira Francés. Obra registrada. No utilizar esta imagen en ningún medio sin mi autorización.

Sí, la foto tiene firma, marca de agua y sello de registro. Lo sé, lo he puesto de forma intencionada.

 

All rights reserved © Alberto J. Espiñeira Francés. Registered work. Do not use this image on any media without my explicit permission.

Yes, my photo has signature, watermark and registration stamp. I know, I have set intentionally.

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

Obra del arquitecto, pintor y escultor Joaquín Vaquero Turcios, es una escultura realizada en acero corten, con unas dimensiones de 4 metros de alto por 5 de ancho, que descansa sobre una pirámide enlosada, situada en la calle Subida al Cerro de Gijón y que fue inaugurada en el año 1994.

 

Su estructura tridimensional, con superposiciones de acero y los recortes que le confieren personalidad propia, se deja acariciar por el mismo viento del que recibe el nombre, el Nordeste, que durante el verano sopla y empuja las nubes del cielo asegurándonos días soleados, y durante el invierno nos muerde con su humedad y su frío, ambos cortantes.

 

El acero corten posee una composición química que provoca una capa de óxido que es impermeable al agua y al vapor de agua, impidiendo es ésta forma que la oxidación continúe hacia el interior; el color rojo anaranjado característico de este material es consecuencia de los altos contenidos en cobre, cromo y níquel; la oxidación natural del material va ofreciendo distintos matices con el transcurso del tiempo y de manera inmediata, con los cambios de luz.

 

Desde su ubicación podemos ver, a la izquierda, el dique Sta. Catalina con la punta Liquerique, la Calzada, etc., continuando con la vista de frente, donde tenemos el Mar Cantábrico, el Puerto del Musel y la costa; a la derecha, el antiguo fuerte llamado la Batería y parte del Cerro de Sta. Catalina.

 

Fuente: tabernagigia.wordpress.com

 

Auryn - Eres tú

 

---------------------------------000000000000000000-----------------------------------------

 

Northeast is a work of the architect Joaquin Vaquero Turcios, is a sculpture in Corten steel, with dimensions of 4 meters by 5 meters wide, resting on a tiled pyramid, located on Calle Subida al Cerro de Gijón and was opened in 1994.

 

Three-dimensional structure, with overlapping steel and cuts that give personality, can touch the same wind which is called the Northeast during the summer blows and pushes the clouds of heaven sure sunny days, and during winter will bite with its humidity and cold, both heads.

 

The weathering steel has a chemical composition that causes an oxide layer that is impervious to water and water vapor, so this is preventing the oxidation continues inland, the reddish-orange color characteristic of this material is due to the high content copper, chromium and nickel, the natural oxidation of the material is offering different shades with the passage of time and immediately, with changes of light.

 

From its location you can see, left the dock with the tip Santa Catalina Liquerique, la Calzada, etc., Continuing with the front view, where we have the Cantabrian Sea, the Port of Musel and the coast, to the right The old fort called the Battery and part of the Cerro de Santa Catalina.

 

Source: tabernagigia.wordpress.com

 

Auryn - Eres tú

d800 + 14-24

Cunit, Tarragona (Spain).

 

View Large On White

 

ENGLISH

Cirrus clouds are characterized by thin, wisplike strands, often accompanied by tufts, leading to their common (non-standard) name of 'mare's tail'. Sometimes these brownish clouds are so extensive that they are virtually indistinguishable from one another, forming a veil or sheet called "cirrostratus". Sometimes convection at high altitudes produces another form of cirrus called "cirrocumulus", a pattern of small cloud tufts which include droplets of supercooled water.

 

Many cirrus clouds produce hair like filaments made of the heavier [ice] crystals that precipitate from them. These "fall streaks", a form of virga, often indicate the difference in the motion of air (wind shear) between the upper part of the cirrus cloud and the air below it. Sometimes the top of the cirrus cloud is moving rapidly above a slower layer of air, or the streak is falling into a faster moving lower layer. The directions of these winds can also vary.

 

More info: en.wikipedia.org/wiki/Cirrus_cloud

 

--------------------------------------

 

CASTELLANO

Un cirrus o cirro es un tipo de nube compuesto de cristales de hielo y caracterizado por bandas delgadas, finas, acompañadas por "copetes". A veces estas nubes "en voluta" son tan extensas que virtualmente resultan indistinguibles una de otras, formando una hoja o velo llamado "cirrostratus". Ciertas veces la convección a altas altitudes producen otra forma de cirros, llamadas "cirrocúmulos": patrón de pequeñas nubes en copetes.

 

El nombre "cirrus" deriva del latín "hebra de cabello."

 

Muchos cirros producen filamentos como hebras de cabello hechas de cristales de hielo más pesados que precipitan. Estas "rayas de verano", una forma de virga, indican la diferencia en el movimiento del aire (viento cortante) entre la parte superior del cirrus y el aire debajo. A veces los topes de estos cirros se mueven rápidamente por encima de una capa de aire, o estas "rayas" se rompen dentro de una capa más baja y más rápida. Las direcciones de esos vientos pueden también variar.

 

Más info: es.wikipedia.org/wiki/Cirrus_(nube)

Rupit i Pruit és un municipi format per dos pobles, una població de pedra que conserva tot el seu encant medieval (Rupit, a 845m) i un conjunt de masies disseminades (Pruit, a 950m), tots dos pobles constitueixen part del paisatge típic del Collsacabra.

El Collsacabra ofereix un equilibri perfecte entre la grandiositat geològica i l'escala humana. En el seu centre s'hi troba Rupit, entre els cingles d'Aiats i la Garrotxa, a 845 metres d'altitud.

A recer de la penya rocosa on s'assenten les restes del castell, Rupit manté l'hegemonia mediaval que el fa atraient: carrers empedrats, cases rústiques del segles XVI i XVII, el peculiar pont penjat de fusta i l'església barroca de Sant Miquel.

A pocs quilometres un conjunt disseminat de masies, conegut amb el nom de Pruit, evoca els temps en què la riquesa anava lligada a la terra. Rupit i Pruit, es van fusionar l'any 1977

Al sud de Rupit trobem part de la cinglera del Collsacabra, on es troba una vista espectacular de les Guilleries, el Montseny i els cingles veïns (de Tavertet, l'Avenc i el Far). En aquests tallants abruptes hi ha assentada la bonica església romànica de Sant Joan de Fàbregues, el salt d'aigua de Sallent, d'uns 100m d'alçada, i l'Agullola, el monument natural visible des de tota la cinglera.

Al nord, a les terres de Pruit, fetes de prats i turons, la vista s'extén per sobre la Vall d'en Bas. Des d'aquí mateix es poden prendre camins antics, com el Camí Ral i el GR-2, que ens porten per dreceres de pedra del segle XV cap a Olot i França.

 

Rupit i Pruit es un municipio formado por dos pueblos, una población de piedra que conserva todo el encanto medieval (Rupit, a 845m) y un conjunto de masias diseminadas (Pruit, a 950m), los dos pueblos constituyen parte del típico paisaje del Collsacabra.

El Collsacabra ofrece un equilibrio perfecto entre la grandeza geológica y la escala humana. En su centro se encuentar Rupit, entre los acantilados de Aiats y la Garrotxa, a 845 metros de altitud.

A cobijo de la peña rocosa donde se asientan los restos del castillo, Rupit mantiene la hegemonia medieval que lo hace atractivo: calles de piedra, casas rurales de los siglos XVI y XVII, el peculiar puente colgante de madera y la iglesia barroca de Sant Miquel.

A pocos kilómetros un conjunto diseminado de masias, conocido con el nombre de Pruit, evoca los tiempos en los que la riqueza estaba ligada a la tierra. Rupit i Pruit se fusionaron en el año 1977

Al sur de Rupit encontramos parte de la sierra del Collsacabra, desde donde tenemos una vista espectacular de las Guilleries, el Montseny y los acantilados vecinos (el Avertet, El Avenc y el Far). En estos cortantes abruptos esta asentada la bonita iglésia románica de Sant Joan de Fàbregues, el salto de agua de Sallent, de unos 100m de altura, y la Agullola, el monumento natural visible desde toda la sierra.

Al norte, en las tierras de Pruit, formadas de prados y montes, la vista se extiende por encima de la Vall d'en Bas. Desde aqui mismo se pueden tomar antiguos caminos, como el Camí Ral y el GR2, que nos llevan por atajos de piedra del siglo XV hacia Olot y Francia.

 

Text: Ajuntament de Rupit

  

"La sonrisa cuesta menos que la electricidad y da mas luz."/A smile costs less than electricity and give more light - Proverbio escocés

 

Caja de luzPresentación Mi galeriaLo mas interesanteMis exposFluidr

 

La azada es una herramienta utilizada generalmente en agricultura, aunque también se usa para otras tareas. Está formada por una lámina con el borde frontal cortante relativamente afilado por un lado y un mango para sujetarla. Se utiliza básicamente para cavar y remover tierras previamente roturadas o blandas y mover montones de arena o cemento. La pala se suele fabricar de hierro, aunque también puede haberlas de madera. Este no es el caso. Fuente: Wikipedia.

 

Copyright © Guijo Córdoba 2013 All Rights Reserved.

 

Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. A breach of copyright has legal consequences.

 

1 3 4 5 6 7 ••• 13 14