new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged ciudad+real

En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme...

Aldaba: Pieza de metal, especialmente de hierro o de bronce, que se sujeta en la parte exterior de la puerta por una base articulada y con la que se golpea para llamar.

 

Knocker: Piece of metal, especially of iron or bronze, which is fastened on the outside of the door by an articulated base and with which it is knocked to knock.

 

Heurtoir: Morceau de métal, en particulier de fer ou de bronze, qui est fixé à l'extérieur de la porte par une base articulée et avec lequel il est frappé pour frapper.

En el centro del casco antiguo. planta rectangular, irregular, formada por dos flancos con soportales de columnas de orden toscano en piedra bajo dos galerías corridas, en origen de carácter público y abiertas al exterior, y actualmente cerradas por un acristalamiento de estilo centroeuropeo que la hace única en España. Situada en la confluencia de las principales vías de comunicación.

Estas galerías servían de tribunas para actos públicos, festivos y religiosos, como las famosas corridas de toros que se realizaron hasta 1785, en que fueron prohibidas por Carlos III. A ellas se accedía por dos escaleras situadas en la Calle del Toril y en el Callejón del Villar, y por algunas pequeñas puertas de los soportales.

 

Au centre de la vieille ville. rectangulaire, de forme irrégulière, formée par deux flancs de colonnes de arcades ordre toscan dans les essais en pierre dans deux galeries, à l'origine du public et ouvert à la nature à l'extérieur, et est actuellement fermé pour vitrage de style centrale européenne qui le rend unique en Espagne. Situé au confluent des routes principales.

Ces galeries ont servi de tribunes pour les événements publics, festifs et religieux, comme les célèbres corridas ont eu lieu jusqu'en 1785, quand ils ont été interdits par Carlos III. Pour eux, il est accessible par deux escaliers situés sur la Calle del Toril et Villar Alley, et quelques petites portes des arcades.

rectangulaire

irrégulier.

 

In the center of the old town. Rectangular, irregular, formed by two flanks with arches of columns of Tuscan order in stone under two galleries run, in origin of public character and open to the outside, and at the moment closed by a glazing of Central European style that makes it unique in Spain. Located at the confluence of the main roads.

These galleries served as tribunes for public, festive and religious events, such as the famous bullfights that were held until 1785, when they were banned by Carlos III. To them it was acceded by two stairs located in the Street of the Toril and in the Alley of the Villar, and by some small doors of the arcades.

rectangular

irregular

 

España - Ciudad Real - Almadén - Real Hospital de Mineros

 

ENGLISH:

 

The San Rafael Mining Hospital is a splendid building constructed in the year 1755. It entered into service as a hospital in 1774,and has operated to this end until the year 1975, when it entered into a semi-abandoned state until its renovation between the years 2002 and 2003.

 

Currently, it houses the Historical Almadén Mines Archive, with more than 100,000 records, already catalogued, and an extensive collection of blueprints. All of these documentation collections date from the 18th century to our time.

 

Three rooms can be visited in this building: one explains the history of the building as a hospital, another explains mercury's metallurgy and its evolution, and the third is for the population of Almadén and the region; the life and customs of our people.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL:

 

El Hospital de Mineros San Rafael es un espléndido inmueble construido en el año 1.755. Entra en servicio como Hospital en 1774 y está funcionando con este fin hasta el año 1.975, fecha en la que queda en estado de semi-abandono hasta su rehabilitación entre los años 2.002 y 2.003.

 

Actualmente alberga el Archivo Histórico de la Minas de Almadén, contando con más de 100.000 expedientes, ya catalogados y una extensa colección de planos. Todos estos fondos documentales datan desde el siglo XVIII hasta nuestros días.

 

En este edificio se pueden visitar tres salas museos, una dedicada a explicar la historia de este edificio como Hospital, otra dedicada a explicar la metalurgia del mercurio y su evolución y la tercera se dedica a la población de Almadén y su comarca; la vida y costumbres de nuestras gentes.

 

Fachada de la Casa del Señorío de Molina, situada en el lado sur de la Plaza Mayor junto al corral de comedias, rompe el ritmo regular de soportales y galerías acristaladas, dos zonas difrenciadas. La primera, un plano exterior formado por dos columnas toscanas de piedra de mayor altura que el resto de la plaza, que sustentan canes de madera decorados con talla festoneada y un dintel dórico de madera a modo de entablamento decorado por triglifos y metopas, sobre el que se apoya el nivel superior de fachada con dos huecos que abren a un balcón corrido de forja. El nivel superior de fachada deja vista la estructura de pies derechos y zapatas de madera que caracteriza el espacio urbano. La segunda, su plano interior, tras el pórtico, se retranquea alineándose con el fondo de los soportales de la plaza

El escudo del Arcipreste de la Orden de Calatrava, Diego de Molina, heredero del Mayorazgo de Molina. La carpintería es una doble puerta de madera decorada con clavos de forja.

España - Ciudad Real - Almadén - Real Hospital de Mineros

 

ENGLISH:

 

The San Rafael Mining Hospital is a splendid building constructed in the year 1755. It entered into service as a hospital in 1774,and has operated to this end until the year 1975, when it entered into a semi-abandoned state until its renovation between the years 2002 and 2003.

 

Currently, it houses the Historical Almadén Mines Archive, with more than 100,000 records, already catalogued, and an extensive collection of blueprints. All of these documentation collections date from the 18th century to our time.

 

Three rooms can be visited in this building: one explains the history of the building as a hospital, another explains mercury's metallurgy and its evolution, and the third is for the population of Almadén and the region; the life and customs of our people.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL:

 

El Hospital de Mineros San Rafael es un espléndido inmueble construido en el año 1.755. Entra en servicio como Hospital en 1774 y está funcionando con este fin hasta el año 1.975, fecha en la que queda en estado de semi-abandono hasta su rehabilitación entre los años 2.002 y 2.003.

 

Actualmente alberga el Archivo Histórico de la Minas de Almadén, contando con más de 100.000 expedientes, ya catalogados y una extensa colección de planos. Todos estos fondos documentales datan desde el siglo XVIII hasta nuestros días.

 

En este edificio se pueden visitar tres salas museos, una dedicada a explicar la historia de este edificio como Hospital, otra dedicada a explicar la metalurgia del mercurio y su evolución y la tercera se dedica a la población de Almadén y su comarca; la vida y costumbres de nuestras gentes.

 

Linhof Technica 70, Zeis Planar 2,8/100, Pan f plus revelada con Infosol, escaneada con Plustek 120, copia en papel 27x40.

Fundado en 1614, durante el reinado de Felipe III, por Alonso de Fuen Mayor.

Un pósito es un depósito de cereal, su función era realizar préstamos de cereal a los vecinos necesitados.

Calle Mayor de Carnicerías, 16

 

Founded in 1614, during the reign of Felipe III, by Alonso de Fuen Mayor.

A deposit is a cereal deposit, its function was to make cereal loans to needy neighbors.

Calle Mayor de Carnicerías, 16

 

Almagro (Ciudad Real/ Comunidad autónoma Castilla-La Mancha/ Spain).

España - Ciudad Real - Almadén - Real Hospital de Mineros

 

ENGLISH:

 

The San Rafael Mining Hospital is a splendid building constructed in the year 1755. It entered into service as a hospital in 1774,and has operated to this end until the year 1975, when it entered into a semi-abandoned state until its renovation between the years 2002 and 2003.

 

Currently, it houses the Historical Almadén Mines Archive, with more than 100,000 records, already catalogued, and an extensive collection of blueprints. All of these documentation collections date from the 18th century to our time.

 

Three rooms can be visited in this building: one explains the history of the building as a hospital, another explains mercury's metallurgy and its evolution, and the third is for the population of Almadén and the region; the life and customs of our people.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL:

 

El Hospital de Mineros San Rafael es un espléndido inmueble construido en el año 1.755. Entra en servicio como Hospital en 1774 y está funcionando con este fin hasta el año 1.975, fecha en la que queda en estado de semi-abandono hasta su rehabilitación entre los años 2.002 y 2.003.

 

Actualmente alberga el Archivo Histórico de la Minas de Almadén, contando con más de 100.000 expedientes, ya catalogados y una extensa colección de planos. Todos estos fondos documentales datan desde el siglo XVIII hasta nuestros días.

 

En este edificio se pueden visitar tres salas museos, una dedicada a explicar la historia de este edificio como Hospital, otra dedicada a explicar la metalurgia del mercurio y su evolución y la tercera se dedica a la población de Almadén y su comarca; la vida y costumbres de nuestras gentes.

 

De origen medieval, la estructura arquitectónica de la plaza, con sus soportales y corredores, fue adquiriendo forma a finales del siglo XV, pero sufrió notables transformaciones a lo largo del siglo XVI coincidiendo con la llegada de los Függer, familia de banqueros y empresarios de origen alemán y súbditos del emperador Carlos V, a quienes fueron arrendadas las minas de azogue de Almadén. Durante su estancia en Almagro se levantaron nuevos edificios en la plaza y a ellos precisamente se deben las bellísimas galerías acristaladas, con su característico color verde, que recuerdan los edificios del norte de Europa.

 

The architectonic structure of the square of medieval origin, with its arcades and corridors, started to take its present shape at the end of the 15thcentury, but it underwent remarkable transformations throughout the 16th century coinciding with the arrival of the Függer family, dynasty of bankers and merchants of German origin and subjects of the Emperor Charles V, who leased them the mercury mines of Almadén. During their stay, new buildings were erected in the main square and in particular the introduction of the beautiful glazed galleries, with their characteristic green colour, reminiscent of the buildings of northern Europe, is a clear evidence of their presence in Almagro.

 

Almagro (Ciudad Real/ Comunidad autónoma Castilla-La Mancha/ Spain).

La Plaza Mayor de Almagro se construye hacia el año 1372, una fecha en la que el rey Enrique II le concede a esta población la celebración de dos ferias.

No obstante sería más tarde, durante el siglo XVI y tras el auge que alcanza la ciudad con la llegada de importantes familias, cuando una de ellas, la de los Fúcares, remodela el conjunto de su Plaza Mayor, reestructurando los edificios que la componen, y también su fisonomía.

De planta alargada e irregular, esta Plaza Mayor es sin duda una de las más singulares de España, y desde luego una de las más famosas. Presenta largos pórticos continuos en sus lados mayores, con un total de 85 columnas de piedra que soportan sobre sus capiteles unas rústicas zapatas de madera que sirven a su vez de apoyo para los dos pisos de casas de vecinos que cierran estos costados de la plaza. La uniformidad de esta actuación da como excelente resultado la configuración de las características fachadas contínuas de ventanales acristalados que muestra esta plaza, que serían usadas como tribunas para la contemplación de actos públicos, festivos y religiosos, como las corridas de toros, celebradas aquí hasta el año 1785, cuando fueron prohibidas por el rey Carlos III.

 

España - Ciudad Real - Chillón - Mirador

 

***********

 

Desde este mirador situado en la Ermita de la Virgen del Castillo se divisa el embalse de La Serena y 3 comunidades autónomas españolas: Córdoba (Andalucía), Badajoz (Extremadura) y Ciudad Real (Castilla - La Mancha).

  

Visitando Almagro, observé que algunas de las construcciones mas antiguas estaban hechas con piedras areniscas en las que se podían ver ciertas circunvalaciones. A partir de entonces fui recorriendo la villa y fotografiando aquellas que más me gustaban. Subo esta por los contrastes con los líquenes de la parte izquierda.

 

Es una de las fotografías que he presentado en mi exposición dedicada a "CODIGO DE LUZ"

Este Corral de Comedias fue construido por D. Leonardo de Oviedo, vecino de Almagro, en 1628 en el patio de un antiguo mesón llamado Mesón del Toro.

El Corral de Comedias de Almagro está emplazado en la Plaza Mayor de esta ciudad manchega.

 

Declarado Monumento Nacional el 4 de marzo de 1955, mantiene la estructura original de los Corrales de comedias del siglo XVII, probablemente por la continuidad de su uso como mesón.

 

Es el único ejemplo de teatro de este tipo conservado en su integridad; que se dio tanto en la España del siglo XVII como en la Inglaterra del teatro isabelino.

 

A raíz de la popularidad del Festival de Teatro Clásico de Almagro y del Corral de Comedias, en 1994 se instaló en Almagro el Museo Nacional del Teatro, donde se reúne la historia y evolución del teatro en España.

Ciudad Real

Ciudad Real 09 Plaza Mayor y Ayuntamiento

Edificio del ayuntamiento que hoy en día vemos comienza su construcción en el año 1976, por el arquitecto Fernando Higueras. El proyecto resulta sorprendente por su estética de inspiración neogótica, estando su fachada culminada por pináculos y una cubierta inclinada, que dan verticalidad al edificio, y que es más propia de los países nórdicos, donde esta estructura impide que se acumule la nieve. El edificio anterior, de lineas neoclásicas, fue derribado y el actual construido en su lugar. Como recuerdo del anterior, está esta campana en la parte posterior.

 

Building of the town hall that today we see begins its construction in the year 1976, by the architect Fernando Higueras. The project is surprising because of its aesthetic of Neo-Gothic inspiration, with its façade culminated by pinnacles and a sloping roof, which give verticality to the building, which is more typical of the Nordic countries, where this structure prevents snow accumulation. The previous building, of neoclassical lines, was demolished and the present one constructed in its place. As a reminder of the above, there is this bell in the back.

 

La construction de la mairie que nous voyons aujourd'hui commence sa construction en 1976, par l'architecte Fernando Higueras. Le projet est surprenant en raison de son esthétique de l'inspiration néo-gothique, avec sa façade culminée par des pinacles et un toit en pente, qui donnent la verticalité au bâtiment, plus typique des pays nordiques, où cette structure empêche l'accumulation de neige. Le bâtiment précédent, de lignes néoclassiques, a été démoli et le présent a été construit à sa place. Pour rappel de ce qui précède, il y a cette cloche à l'arrière.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80