new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged autonomía

Quinciano (Monteroni d'Arbia, Sienna) Tuscany

 

La località di Quinciano era già nota nel primo secolo dopo l'anno Mille e nel 1263 la sua comunità godeva già di autonomia. Il piccolo comune rimase nei secoli fino a quando nel 1809 entrò a far parte del Comune di Monteroni d’Arbia. La sua Chiesa, S. Albano, fu una Canonica e già nel 1249 era guidata da un Priore. Verso la fine del 1200, tale canonica era in possesso di un vastissimo territorio, un Mulino sul torrente Sorra, a circa 500 metri dalla chiesa, e le fu sottoposta anche la chiesa di S. Pietro in Campo.

Nel 1300, quasi tutte le proprietà di Quinciano erano della Famiglia Tolomei. Un suo membro, Antonio di Meo di Incontrato Tolomei, nel Marzo 1322 è autore di una ingente vendita di beni all’Ospedale S. Maria della Scala. Si tratta di ben 350 staia di terra "laborativa e vignata" a Quinciano, per ben 5.366 lire.

Ma i Tolomei continuano a possedere in zona moltissimi beni, (è loro anche il vicino fortilizio di S. Lazzarello) ed anche il Priore della Canonica di Quinciano, nel 1386, era un membro della loro casata: Don Francesco di Biagio Tolomei.

A partire dal 1443 (atto del 3 gennaio), la canonica passò ai frati agostiniani detti "Canonici Regolari di Santa Maria degli Angioli di Siena" che la tennero fino al 1780, anno della soppressione del loro ordine. Nel 1420, alla canonica di S. Albano, fu riunita definitivamente anche la chiesa di S. Pietro in Campo nei pressi di Caggiolo.

Intorno al 1450, il famoso pittore Sano di Pietro dipinse nella chiesa di S. Albano la famosa "Incoronazione della Vergine", oggi conservata nel Museo d’Arte Sacra di Buonconvento.

 

The place of Quinciano was already known in the first century after the year 1000 and in 1263 its community already enjoyed autonomy. The small municipality remained over the centuries until in 1809 it became part of the Municipality of Monteroni d’Arbia. Its church, S. Albano, was a rectory and was already led by a prior in 1249. Towards the end of 1200, this rectory was in possession of a vast territory, a mill on the Sorra creek, about 500 meters from the church, and the church of S. Pietro in Campo was also submitted to it.

In 1300, almost all of Quinciano's properties belonged to the Tolomei family. One of its members, Antonio di Meo di Incontrato Tolomei, in March 1322 was the author of a huge sale of goods to the S. Maria della Scala Hospital. There are 350 bushels of "laboratory and vineyard" land in Quinciano, for 5,366 lire.

But the Ptolemies continue to possess many properties in the area (they also own the nearby fortress of S. Lazzarello) and also the Prior of the Canonica di Quinciano, in 1386, was a member of their family: Don Francesco di Biagio Tolomei.

Starting from 1443 (act of 3rd, January), the rectory passed to the Augustinian friars called "Canonici Regolari of Santa Maria degli Angioli di Siena" who held it until 1780, the year of the suppression of their order. In 1420, the church of S. Pietro in Campo near Caggiolo was definitively reunited with the rectory of S. Albano.

Around 1450, the famous painter Sano di Pietro painted the famous "Coronation of the Virgin" in the church of S. Albano, now preserved in the Museum of Sacred Art in Buonconvento.

  

© Riccardo Senis, All Rights Reserved

This image may not be copied, reproduced, republished, edited, downloaded, displayed, modified, transmitted, licensed, transferred, sold, distributed or uploaded in any way without my prior written permission.

Piacenza : Basilica of St. Antonino ( Patron of Piacenza ) -Side View - IV Century - (To Enlarge )

 

Questa Chiesa è importantissima perché dopo la distruzione di Milano da parte dell'Imperatore Federico Barbarossa e la successiva vittoria dei comuni Padani contro lo stesso a Legnano il 29 Maggio del 1176 ,qui ci furono i preparativi per la pace di Costanza ,con cui l'imperatore riconosceva l'autonomia comunale .Questa infatti fu per oltre 800 anni la cattedrale di Piacenza ,fin quando fu pronta la nuova cattedrale che abbiamo già mostrato .

 

This church is very important because after the destruction of Milan by the Emperor Frederick Barbarossa and the subsequent victory of the Padan municipalities against the same in Legnano on 29 May 1176 ,here there were preparations for the peace of Constance with which the emperor recognized municipal autonomy .This was indeed the cathedral of Piacenza for abaut 800 years ,until the new cathedral that we have already shown was ready .

morning scene in Donostia / San Sebastián

SEPTEMBER ELEVENTH IN CAMPRODON (2020)

 

EL ONCE DE SEPTIEMBRE EN CAMPRODON (2020)

 

CATALÀ

La Diada Nacional de Catalunya o Diada de l'11 de Setembre és la festa nacional de Catalunya i es commemora anualment recordant la darrera defensa de Barcelona l'11 de setembre de 1714 per part dels últims vigatanistes que defenien al monarca Habsburg de la casa d'Austria que respectava un model descentralitzat i prometia defendre les institucions local davant les forces que suportaven la monarquia borbònica i un model d'estat centralitzat.

 

ENGLISH

The National Day of Catalonia (Catalan: Diada Nacional de Catalunya is a day-long festival in Catalonia and one of its official national symbols, celebrated annually on 11 September. It commemorates the fall of Barcelona during the War of the Spanish Succession in 1714 and the subsequent loss of Catalan institutions and laws.

 

ESPAÑOL

El Día Once de Septiembre (en catalán Diada de l'Onze de Setembre, Diada Nacional de Catalunya, o simplemente Diada), también llamado Día de Cataluña, Día Nacional de Cataluña, Fiesta Nacional de Cataluña, o simplemente Diada, es la fiesta oficial de Cataluña, comunidad autónoma española.

Se conmemora la caída de Barcelona en manos de las tropas borbónicas al mando del duque de Berwick durante la guerra de sucesión española el 11 de septiembre de 1714, tras catorce meses de sitio. Esta victoria conllevó la abolición de las instituciones catalanas tras la promulgación de los Decretos de Nueva Planta, en 1716.

El Parlamento de Cataluña declaró el día Fiesta Nacional catalana en su primera ley tras su restablecimiento, en 1980. El artículo 8.1 del Estatuto de Autonomía de 2006 declara: «Cataluña, definida como nacionalidad en el artículo primero, tiene como símbolos nacionales la bandera, la fiesta y el himno». El artículo 8.3 establece: «La fiesta de Cataluña es el Día Once de Septiembre»

WIKIPEDIA

  

SEPTEMBER ELEVENTH IN CAMPRODON (2020)

 

EL ONCE DE SEPTIEMBRE EN CAMPRODON (2020)

 

CATALÀ

La Diada Nacional de Catalunya o Diada de l'11 de Setembre és la festa nacional de Catalunya i es commemora anualment recordant la darrera defensa de Barcelona l'11 de setembre de 1714 per part dels últims vigatanistes que defenien al monarca Habsburg de la casa d'Austria que respectava un model descentralitzat i prometia defendre les institucions local davant les forces que suportaven la monarquia borbònica i un model d'estat centralitzat.

 

ENGLISH

The National Day of Catalonia (Catalan: Diada Nacional de Catalunya is a day-long festival in Catalonia and one of its official national symbols, celebrated annually on 11 September. It commemorates the fall of Barcelona during the War of the Spanish Succession in 1714 and the subsequent loss of Catalan institutions and laws.

 

ESPAÑOL

El Día Once de Septiembre (en catalán Diada de l'Onze de Setembre, Diada Nacional de Catalunya, o simplemente Diada), también llamado Día de Cataluña, Día Nacional de Cataluña, Fiesta Nacional de Cataluña, o simplemente Diada, es la fiesta oficial de Cataluña, comunidad autónoma española.

Se conmemora la caída de Barcelona en manos de las tropas borbónicas al mando del duque de Berwick durante la guerra de sucesión española el 11 de septiembre de 1714, tras catorce meses de sitio. Esta victoria conllevó la abolición de las instituciones catalanas tras la promulgación de los Decretos de Nueva Planta, en 1716.

El Parlamento de Cataluña declaró el día Fiesta Nacional catalana en su primera ley tras su restablecimiento, en 1980. El artículo 8.1 del Estatuto de Autonomía de 2006 declara: «Cataluña, definida como nacionalidad en el artículo primero, tiene como símbolos nacionales la bandera, la fiesta y el himno». El artículo 8.3 establece: «La fiesta de Cataluña es el Día Once de Septiembre»

WIKIPEDIA

  

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

Castiglione della Pescaia, Grosseto (Tuscany, Italy)

 

Situata sulla costa del mare Tirreno, in provincia di Grosseto, rappresenta uno dei borghi costieri della Maremma Grossetana più conosciuti dal turismo internazionale in un mare ameno e limpido, talmente privo di inquinamento da conquistare ogni anno riconoscimenti internazionali come la Bandiera Blu e le Cinque Vele di Legambiente. Castoglione della Paescaia ha una lunga storia che parte dal Paleolitico superiore fino all'epoca etrusca; nell'alto medioevo ebbe un periodo di abbandono tra il V e l'VIII secolo dopo Cristo. Nel X secolo la Repubblica di Pisa diede inizio alla costruzione del borgo racchiuso da Mura Pisane. Tale periodo ebbe inizio nel 962 continuando poi dalla famiglia Aldobrandeschi e successivamente con i monaci dell'Abbazia di San Salvatore al Monte Amiata. Nel XII secolo il possesso passò alla famiglia Lambardi che controllava all'epoca la frazione di Buriano. Il borgo divenne libero comune nel XIII secolo finchè i Pisani ripresero il controllo nel 1274, potere che esercitarono fino alla alla fine del XIV secolo ottenendo il borgo la protezione di Firenze con atto di sottomissione.

Durante il secolo successivo ebbe termine la lunga fase di libero Comune, a seguito della conquista del castello da parte delle truppe di re Alfonso V d'Aragona; precedentemente ci fu una temporanea occupazione senese durante il 1432. Nel 1449 le milizie del Principato di Piombino riuscirono a liberare l'intero borgo, fatta eccezione del castello che rimase un presidio aragonese. Nel 1460 il castello fu ceduto alla famiglia Piccolomini di Siena, che lo vendette quasi un secolo più tardi (1559) ai Medici, nel cui granducato era entrato a far parte pochi anni prima il rimanente borgo. Il marchesato di Castiglione della Pescaja con le isole del Giglio e Giannutri fu acquistato da Cosimo I il 20 gennaio 1559 per la moglie Eleonora di Toledo dai Piccolomini d'Aragona de' duchi di Amalfi con il consenso di Filippo II di Spagna. Si estendeva anche alle Rocchette senza tuttavia avere la proprietà sugli scogli “Formiche della Troja” in possesso dei principi di Piombino che autorizzarono però al granduca la cessione di un'area sulla Punta di Troja per la costruzione di una torre costiera. Fu amministrato in autonomia fino al 1737, dipendendo dalla provincia pisana, finché fu soppresso nel 1765 da Pietro Leopoldo ed annesso al resto dello stato senese.

 

Located on the coast of the Tyrrhenian sea, in the province of Grosseto, it represents one of the coastal villages of the Grosseto Maremma best known by international tourism in a pleasant and clear sea, so free of pollution as to win international awards such as the Blue Flag and the Five Sails every year by Legambiente. Castoglione della Pescaia has a long history that starts from the Upper Paleolithic up to the Etruscan era; in the early Middle Ages it had a period of abandonment between the fifth and eighth centuries after Christ. In the tenth century the Republic of Pisa began the construction of the village enclosed by Pisan walls. This period began in 962 continuing then by the Aldobrandeschi family and subsequently with the monks of the Abbey of San Salvatore al Monte Amiata. In the XII century the ownership passed to the Lambardi family who controlled the village of Buriano at the time. The village became a free municipality in the thirteenth century until the Pisans regained control in 1274, power that they exercised until the end of the fourteenth century, obtaining the village the protection of Florence with an act of submission.

During the following century the long phase of free municipality ended, following the conquest of the castle by the troops of King Alfonso V of Aragon; previously there was a temporary Sienese occupation during 1432. In 1449 the militias of the Principality of Piombino managed to free the entire village, except for the castle which remained an Aragonese garrison. In 1460 the castle was ceded to the Piccolomini family of Siena, who sold it almost a century later (1559) to the Medici, in whose grand duchy the remaining village had joined a few years earlier. The marquisate of Castiglione della Pescaja with the islands of Giglio and Giannutri was purchased by Cosimo I on 20 January 1559 for his wife Eleonora of Toledo by the Piccolomini d'Aragona de' duchi di Amalfi with the consent of Philip II of Spain. It also extended to the Rocchette without however having ownership on the "Formiche della Troja" rocks in the possession of the princes of Piombino who authorized the Grand Duke, however, the sale of an area on the Punta di Troja for the construction of a coastal tower. It was administered independently until 1737, depending on the Pisan province, until it was suppressed in 1765 by Pietro Leopoldo and annexed to the rest of the Sienese state.

  

© Riccardo Senis, All Rights Reserved

This image may not be copied, reproduced, republished, edited, downloaded, displayed, modified, transmitted, licensed, transferred, sold, distributed or uploaded in any way without my prior written permission.

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Francisco Aragão© 2016. All Rights Reserved.

Use without permission is illegal.

 

Attention please !

If you are interested in my photos, they are available for sale. Please contact me by email: aragaofrancisco@gmail.com. Do not use without permission.

Many images are available for license on Getty Images

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

 

Spanish

El Banco de España es el organismo del Estado español que actúa de banco central nacional y supervisor del sistema bancario español. Su actividad está regulada por la Ley de Autonomía del Banco de España. El Banco de España es además parte integrante del Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC) y por tanto está sometido a las disposiciones del Tratado de la Comunidad Europea y a los Estatutos del SEBC.

 

English

The Bank of Spain (Spanish: Banco de España), is the national central bank of Spain. Established in Madrid in 1782 by Charles III, today the bank is a member of the European System of Central Banks. It is also the national supervisor of the Spanish banking system. Its activity is regulated by the Law of Autonomy of the Banco de España.

 

Wikipedia

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

..."Actuar amb autonomia.

Tenir coneixement i domini del propi cos.

Observar i descobrir l’entorn.

Tenir un equilibri emocional i afectiu, amb una autoimatge positiva.

Conviure en la diversitat d’acord amb uns valors, uns hàbits i unes pautes de convivència.

Pensar i comunicar.

Conviure en un ambient tranquil i calmat."

 

Passejant per Barcelona (CAT), en una font del Museu Frederic Marés.

-----------------------------------------------

Observe and live together.

 

... "Act with autonomy.

Have knowledge and mastery of one's body.

Observe and discover the environment.

Have an emotional and emotional balance, with a positive self-image.

Living in diversity according to values, habits and guidelines for coexistence.

Think and communicate.

Live in a calm, calm atmosphere. "

 

Walking around Barcelona (CAT), at a fountain at the Frederic Marés Museum.

Pari (Civitella Paganico, Grosseto, Tuscany)

 

Il centro di Pari sorge sulla vetta di un colle, presso cui sono venuti alla luce alcuni reperti di un villaggio risalente al Paleolitico superiore e frequentato anche in epoca etrusca e romana. Il centro attuale è di origine medievale, con impianto urbanistico caratterizzato da strette strade ad andamento grossolanamente circolare, che seguono le curve di livello del colle. Fu possesso degli Ardengheschi e passò quindi al Comune di Siena nel XIII secolo, in possesso di varie famiglie senesi (Rinuccini, Squarcialupi, Forteguerri, Buonsignori e Malavolti). Alla metà del XVI secolo passò al Granducato di Toscana. Nel 1766 fece parte della "Provincia Inferiore", con capoluogo a Grosseto, successivamente denominata Compartimento Grossetano. Durante l'occupazione napoleonica fu distaccato come comune autonomo da quello di Campagnatico, con territorio confinante con i comuni di Monticiano, Murlo, Montalcino, Campagnatico e Roccastrada e nuovamente soppresso pochi anni dopo con la Restaurazione. Nel 1920 ebbe nuovamente autonomia comunale, ma nel 1926 fu riunito al comune di Paganico, che due anni dopo prese il nome attuale di Civitella Paganico.

 

The village of Pari sits on top of a hill, from which were discovered some remains of a village dating back to the Upper Palaeolithic period and also attended in Etruscan and Roman times. The current center has medieval origin, with urban plan characterized by narrow alleys with roughly circular pattern, which follow the contours of the hill. Was owned by Ardengheschi family and then passed under possession of municipality of Siena in the thirteenth century, owned by several families of Siena (Rinuccini, Squarcialupi, Forteguerri, Buonsignori and Malavolti). In the mid-sixteenth century it passed under the Grand Duchy of Tuscany. In 1766 was part of the "Lower Province", with capital in Grosseto, later called compartment Grossetano. During the Napoleonic occupation was detached as a separate municipality from that of Campagnatico, with territory bordering the municipalities of Monticiano, Murlo, Montalcino, Campagnatico and Roccastrada and again suppressed a few years after the Restoration. In 1920 had again municipal autonomy, but in 1926 was gathered to the municipality of Paganico, which two years later took its present name of Civitella Paganico.

  

© Riccardo Senis, All Rights Reserved

This image may not be copied, reproduced, republished, edited, downloaded, displayed, modified, transmitted, licensed, transferred, sold, distributed or uploaded in any way without my prior written permission.

 

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

Lagarta galega en Narón (A Coruña) 19/2/2001

 

As lagartixas e os lagartos teñen a capacidade de desprenderse voluntariamente da cola en momentos críticos. A esto chámaselle autotomía caudal e pode servir para despistar a un depredadador, xa que o cacho de cola desprendido, queda axitándose vigorosamente un certo tempo. Este mecanismo de defensa é costoso, pero permite que o animal salve a vida.

 

Posteriormente, a cola rexenérase de novo, pero ás veces cunha apariencia externa diferente e máis curta. O trozo novo xa non ten vértebras, senon unha estructura cartilaxinosa que carece de capacidade autonómica.

 

Esta rexeneración da cola é importante para o animal contar con ela na súa locomoción diaria, pero, sobre todo, como lugar onde almacenar as reservas para os malos tempos.

 

La data certa che abbiamo di Istia d'Ombrone è l'862 d.C. e venne destinata a insediamento fortificato sulla Valle del fiume Ombrone, posseduta dai Vescovi di Roselle che ne avevano titolo feudale e vi stabilirono la loro residenza. In realtà il rinvenimento di alcuni reperti archeologici fa risalire la località ad epoca etrusca e successivamente romana. Il paese divenne libero comune nel 1226 approvando un proprio statuto; nel 1274 venne assegnato alla Contea di Santa Fiora al momento della spartizione dei beni della famiglia Aldobrandeschi. In epoca medievale il centro divenne residenza vescovile dopo il passaggio della Diocesi da Roselle a Grosseto. Nel XIV secolo passò sotto il controllo della Repubblica di Siena con un gravissimo calo demografico tra il 1331 ed il 1353 a causa della peste. Nel XV secolo divenne feudo della famiglia Piccolomini pur rimanendo libero comune con una grande autonomia all'interno della Repubblica di Siena.

Con la caduta della Repubblica di Siena, Istia d'Ombrone entrò a far parte del Granducato di Toscana verso la metà del secolo XVI.

La cinta muraria di questo piccolo paese, distrutta nel 1137 da Arrigo Duca di Baviera, venne ricostruita dai Senesi rimanendo alcuni reperti di mura e delle due porte cittadine, la Portaccia e la Porta Grossetana.

Quello che si vede è il Palazzo di Giustizia o Palazzo Pretorio, costruito nel secolo XV e modificato più volte nel corso dei secoli, con un bel loggiato sommitale a sei ordini.

 

The certain date we have of Istia d'Ombrone is 862 AD. and it was destined to a fortified settlement on the valley of the river Ombrone, owned by the Bishops of Roselle who owned a feudal title and established their residence there. Really the discovery of some archaeological finds traces it goes back the place to Etruscan and later Roman times. The village became a free municipality in 1226 approving its own municipal statute; in 1274 it was assigned to the County of Santa Fiora when the property of the Aldobrandeschi family was divided. In the Middle Ages the center became a bishop's residence after the passage of the Diocese from Roselle to Grosseto. In the fourteenth century it came under the control of the Republic of Siena with a very serious demographic decline between 1331 and 1353 due to the plague. In the fifteenth century it became a fief of the Piccolomini family, although it remained a free municipality with great autonomy within the Republic of Siena.

With the fall of the Republic of Siena, Istia d'Ombrone became part of the Grand Duchy of Tuscany towards the middle of the XVI century.

The walls of this small village, destroyed in 1137 by Arrigo Duke of Bavaria, was rebuilt by the Sienese, remaining some remains of the city walls and the two city gates, the Portaccia and the Porta Grossetana.

What we see in this image is the Justice Palace or Palazzo Pretorio, built in the XV century and modified several times over the centuries, with a beautiful six-tiered open gallery.

  

© Riccardo Senis, All Rights Reserved

This image may not be copied, reproduced, republished, edited, downloaded, displayed, modified, transmitted, licensed, transferred, sold, distributed or uploaded in any way without my prior written permission.

Josep Tarradellas Memoria

Avinguda Josep Tarradellas, Barcelona.

Escultor/Sculptor: Xavier Corberó

 

125è President de la Generalitat de Catalunya i

primer president de la Generalitat instaurada 1977/1980

 

125th President of the Government of Catalonia and

first president of the recovered the autonomous government within Spanish kingdom 1977/1980

 

ENGLISH

The monument in his memory is the work of Xavier Corberó and was inaugurated in January 1999, coinciding with the centenary of the birth of Josep Tarradellas. It is an obelisk of 30 meters high, configured by different blocks of marble and cement that draw an outline of the four bars of the Catalan flag. It is located in a curious point, where the districts of Les Corts, l'Eixample and Sants-Montjuïc converge.

 

CATALÀ

El monument en la seva memòria és obra de Xavier Corberó i es va inaugurar el gener de 1999 coincidint amb el centenari del naixement de Josep Tarradellas. Es tracta d’un obelisc de 30 metres d’alt, configurat per diferents blocs de marbre i ciment que dibuixen un esbós de les quatre barres de la bandera catalana. Se situa en un punt curiós, on conflueixen els districtes de les Corts, de l’Eixample i de Sants-Montjuïc.

 

www.lavanguardia.com/politica/20171028/432414500230/enfoq...

 

www.govern.cat/pres_gov/govern/ca/index.html

  

Castilla–La Mancha or Castile–La Mancha) is an autonomous community of Spain. Comprised by the provinces of Albacete, Ciudad Real, Cuenca, Guadalajara and Toledo, it was created in 1982. It is bordered by Castile and León, Madrid, Aragon, Valencia, Murcia, Andalusia, and Extremadura. It is one of the most sparsely populated of Spain's regions. Albacete is the largest and most populous city. Its capital city is Toledo, and its judicial capital city is Albacete.

 

Castilla–La Mancha was formerly grouped with the province of Madrid into New Castile (Castilla la Nueva), but with the advent of the modern Spanish system of autonomous regions (Estado de las autonomías), it was separated due to great demographic disparity between the capital and the remaining New-Castilian provinces. Also, distinct from the former New Castile, Castilla–La Mancha added the province of Albacete, which had been part of Murcia; adding Albacete placed all of the historic region of La Mancha within this single region.

 

It is mostly in this region where the story of the famous Spanish novel Don Quixote by Miguel de Cervantes is situated, due to which La Mancha is internationally well-known. Although La Mancha is a windswept, battered plateau, it remains a symbol of Spanish culture with its vineyards, sunflowers, mushrooms, olive plantations, windmills, Manchego cheese, and Don Quixote.

 

From Wikipedia, the free encyclopedia

Todos los derechos reservados - All rights reserved - copyright © Pilar Azaña Talán

PROHIBIDO EL USO DE MIS FOTOGRAFIAS - PROHIBITED TO USE MY PHOTOS

 

♫♥♥♫

 

La ciudad de Lucerna está ubicada en el cabo norte del Lago de los Cuatro Cantones, donde se encuentra la efusión del río Reuss. Lucerna es el centro comercial y cultural de la Suiza interior.

Su economía se basa en el turismo y el comercio; también ofrece servicios de transporte, sanidad y consultoría.

Fue en la Edad Media una dependencia del monasterio alsaciano de Murbach, pero con el tiempo fue recobrando su antigua autonomía. 1178 fue un año decisivo en sus relaciones con el monasterio, y es considerado el año en el que consiguió el derecho al villazgo.

Tras la apertura del pase del Gotardo a principios del siglo XIII, creció la riqueza de la ciudad porque se encontraba en un punto crucial en la ruta de tránsito entre Italia y la Europa septentrional. La ciudad ingresó en la Confederación Suiza en el año 1332.

-----------------------------

The city of Lucerne is located in the north out of Lake Lucerne, where the outpouring of the River Reuss. Lucerne is the commercial and cultural center of central Switzerland.

Its economy is based on tourism and trade, also provides transportation services, healthcare and consulting.

The city was in the Middle Ages a dependency Murbach Alsatian monastery, but eventually was regaining its former self. 1178 was a turning point in its relations with the monastery, and is considered the year in which they won the right to villa.

Following the opening of the Gotthard pass in the early thirteenth century, increased the wealth of the city because it was at a crucial point in the transit route between Italy and Northern Europe. The city joined the Swiss Confederation in 1332.

 

Castilla–La Mancha or Castile–La Mancha) is an autonomous community of Spain. Comprised by the provinces of Albacete, Ciudad Real, Cuenca, Guadalajara and Toledo, it was created in 1982. It is bordered by Castile and León, Madrid, Aragon, Valencia, Murcia, Andalusia, and Extremadura. It is one of the most sparsely populated of Spain's regions. Albacete is the largest and most populous city. Its capital city is Toledo, and its judicial capital city is Albacete.

 

Castilla–La Mancha was formerly grouped with the province of Madrid into New Castile (Castilla la Nueva), but with the advent of the modern Spanish system of autonomous regions (Estado de las autonomías), it was separated due to great demographic disparity between the capital and the remaining New-Castilian provinces. Also, distinct from the former New Castile, Castilla–La Mancha added the province of Albacete, which had been part of Murcia; adding Albacete placed all of the historic region of La Mancha within this single region.

 

It is mostly in this region where the story of the famous Spanish novel Don Quixote by Miguel de Cervantes is situated, due to which La Mancha is internationally well-known. Although La Mancha is a windswept, battered plateau, it remains a symbol of Spanish culture with its vineyards, sunflowers, mushrooms, olive plantations, windmills, Manchego cheese, and Don Quixote.

 

From Wikipedia, the free encyclopedia

Muy próximo a la Pedriza, con románticas vistas al Embalse de Santillana y a la Sierra de Guadarrama, se encuentra una de las fortalezas medievales mejor conservadas de España: el Castillo de los Mendoza, en Manzanares El Real.

*

Construido en 1475 sobre una ermita románico-mudéjar en honor a Santa María de la Nava, el palacio-fortaleza de los Mendoza es hoy día uno de los mejor conservados de la Comunidad de Madrid. En él se firmó en 1983 el Estatuto de Autonomía de la Comunidad de Madrid.

*

Very close to the Pedriza, with romantic views of the Embalse de Santillana and the Sierra de Guadarrama, it is one of the best preserved medieval fortresses in Spain: the Castle of the Mendoza Manzanares El Real.

*

Built in 1475 on a Romanesque-Mudejar shrine in honor of Santa Maria de la Nava, the palace-fortress of the Mendoza is now one of the best preserved of the Community of Madrid. In 1983 he signed the Statute of Autonomy of the Community of Madrid.

 

ESCOGE CUALQUIERA DE MIS ALBUMES Y MÍRALO SIN PRISAS

 

O si lo prefieres,

 

TODA MI GALERIA EN UN CLICK

 

MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.

 

Y ahora también en FACEBOOK

 

Instagram

 

GOOGLE PLUS

 

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

 

Mira mi DNA

 

Recuperando EXPLORE´s

 

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

Romanticismo rural concéntrico

Praça da Autonomia, Funchal.

Statue sculpted in bronze and concrete plaques, representing a woman bursting out of nowhere and coming forth as a winner. It aims to celebrate the autonomy of the region.

O senador Zeze Perrella (PDT-MG) manifestou apoio às propostas de emenda à Constituição que defendem a autonomia administrativa da Policia Federal, a exemplo de outras instituições como Defensoria Pública, Ministério Público, Magistratura.

Atualmente há duas matérias no Congresso em tramitação, PEC 412/2009 atualmente sob crivo da Comissão de Constituição e Justiça da Câmara dos Deputados, garante independência funcional, orçamentária e política à Polícia Federal. No Senado, a PEC 101/2015, que se encontra sob relatoria na Comissão de Constituição, Justiça e Cidadania, modifica o artigo 144 da Constituição Federal, retira a subordinação ao Ministério da Justiça e cria a figura do Delegado Geral da Polícia Federal, nomeado pela presidência da República, mediante lista tríplice, e com mandato de três anos.

Perrella acredita que, mais do que nunca, a Polícia Federal precisa ser dotada de autonomia administrativa e orçamentária para impedir ingerências externas e corte de recursos e importantes investigações. “O Brasil precisa de uma Polícia Federal forte, competente, motivada e imune a interferências externas”, afirmou o senador mineiro.

A view of Funchal past the 'Monumento à Autonomia' which is sculpted in bronze and concrete plaques, representing a woman bursting out of nowhere and coming forth as a winner. It aims to celebrate the autonomy of the region.

Praça da Autonomia, Funchal.

 

Gral Guido

 

Después de la Independencia, Juan Manuel de Rosas, prominente hacendado, decidió impulsar la colonización y el poblamiento de la cuenca del Salado, y encomendó a su topógrafo, el agrimensor Senillosa, el relevamiento de la zona, con el objeto de fundar nuevos pueblos. Por decreto del 25 de diciembre de 1839, y tras la Revolución de los Libres del Sur, el gobernador Rodas decidió dividir el territorio al sur del Salado en nuevos partidos, más manejables, y nació entre ellos, el “partido del Vecino”, separado del partido de Tandil, sobre tierras de Don Cornelio Pizarro, quien fue su primera autoridad. No obstante, la riqueza de sus tierras, el partido careció de cabecera y de urbanización durante varias décadas, hasta que empezó el tendido del ferrocarril del Sur, hacia 1860. En 1887, se inaugura la estación Velázquez del ramal Dolores-Ayacucho, alrededor de la cual se empiezan a asentar trabajadores del ferrocarril y pobladores rurales de partido, y así en 1888 se funda el primer poblado del partido. En 1890, ante elcrecimiento experimentado por la población, los vecinos peticionan la autonomía municipal, la cual les es concedida en febrero de 1891. Ese mismo año, se impone al pueblo y a la estación ferroviaria el nombre de General Guido, en recuerdo del militar, político y diplomáticoTomas Guido, amigo y colaborador del general San Martin.

 

TRASLATOR

 

Gral Guido

 

After Independence, Juan Manuel de Rosas, a prominent landowner, decided to promote the colonization and settlement of the Salado basin, and entrusted his surveyor, the surveyor Senillosa, the survey of the area, in order to found new towns. By decree of December 25, 1839, and after the Revolution of the Free South, Governor Rhodes decided to divide the territory south of the Salado into new parties, more manageable, and was born among them, the "party of the Neighbor", separated of the party of Tandil, on lands of Don Cornelio Pizarro, who was his first authority. However, the wealth of their lands, the party lacked head and urbanization for several decades, until the laying of the Southern Railway began, around 1860. In 1887, the Velázquez station of the Dolores-Ayacucho branch was inaugurated, around which began to settle railroad workers and rural people of the party, and so in 1888 the first town of the party was founded. In 1890, before the growth experienced by the population, the neighbors petition for municipal autonomy, which is granted to them in February 1891. That same year, the name of General Guido is imposed on the town and the railway station, in memory of the military, political and diplomaticTomas Guido, friend and collaborator of General San Martin.

nel cortile di suor Teresina: ero lì quasi tutti i giorni a trovare mia madre che si dava da fare per riacquistare sufficiente autonomia da poter tornare a casa sua.

Ce la fece !

 

-----------------------

PS: Mi scuso con gli amici e i visitatori, ma sono costretta a venirvi a trovare solo un po' per volta, oggi un pacchetto di voi, domani un altro eccetera...

------------------------

Sorry, to me is very difficult to visit people that always only leave a fav without commenting...

Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.

All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci

Taquile Island with Amantani Island in the background, Lake Titicaca, Peruvian waters.

 

Taquile textile arts are part of the Unesco List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

 

www.unesco.org/culture/ich/en/lists

 

Muy Noble, Muy Leal, Muy Heroica, Muy Benéfica, Siempre Heroica e Inmortal

Nhesta / Cubs.

 

El Arrayán,Puente Alto.

 

Reinos de taifas.

La desunión no hace la fuerza.

O somos o no somos.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80