new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged Ritratti delle mascotte

La mascotte del condominio.....

The mascot of the building .....

 

Non usate le foto senza il mio permesso, tutti i diritti sono riservati

© All rights reserved

Vendue pour €4,543

Production française, introduite le 21 mars 1931, signature « R. Lalique » gravée à l'acide sous la base, en verre clair et satiné, représentant un nu féminin incliné en arrière, longueur environ

16 cm.

Rare mascotte « Mr. Bibendum » pour les pneus Michelin « Câblé », France, circa 1920,

Vendue pour 3500 €

 

Pour la troisième année consécutive l’Office de tourisme de Suresnes reçoit sur deux jours le samedi 20 et le dimanche 21 septembre 2014, des voitures anciennes sur la Terrasse du Fécheray, lieu privilégié surplombant Paris. Il rouvrira une page de son histoire et invitera les visiteurs à bord des voitures le temps d’une balade en ville. Ce sera l’occasion d’apprécier des voitures peu souvent exposées et de rencontrer des collectionneurs passionnés.

Parce que la découverte et la transmission du patrimoine passent aussi par l’échange !

Le plus convoité est sans doute la statuette Spirit of Ecstasy, emblème des automobiles Rolls-Royce depuis 1911, lequel est parfois en argent ou même en or. Les modèles récents de la marque disposent d'un système qui permet de rétracter la statuette, lors du stationnement par exemple.

 

Pesavo di meno !!..

Era un giorno speciale.

" LUI " .. era la nostra mascotte, infatti tutti, a turno ci salivammo sopra.

La foto ricordo !!!.

Che tempi, che ricordi..

Si comincia a scavare fra le nostre cose.

Troviamo di tutto.

Troviamo la nostra " Storia "

Une étude de mise au point et de reflets assez réussie je pense !

Mascotte « Hydravion de la Coupe Schneider » circa 1931,

Vendue pour 3125 €.

Chromée, représentant l'hydravion à flotteurs Supermarine S.6B vainqueur de la Coupe Schneider 1931, envergure 16 cm, longueur 14, 4 cm, avec hélice tournante, monté sur un support à rotule permettant l'inclinaison de l'hydravion en long et latéralement lorsque la voiture roule, montée sur un socle en bois tourné.

 

Comme cette mascotte je décolle pour quelques jours vers la Normandie, ....sans ordinateur, sans Flickr, mais avec le Canon.

 

Estimation : 3 000 - 4 000 €

Signée sur l'arrière de la base, en bronze nickelé représentant une femme nue volant, aux ailes finement détaillées, longueur 25 cm, montée sur un socle en bois tourné.

www.bonhams.com/auctions/24103/lot/27/

 

Selon les récits de l’époque, Geiler montait à cette tribune en compagnie de son chien lors de ses fameux sermons.

De nos jours, le chien attend toujours son maître sous la forme de cette sculpture et il est véritablement devenu la mascotte de la cathédrale de Strasbourg.

 

According to the accounts of the time, Geiler ascended this tribune with his dog during his famous sermons.

Nowadays, the dog still awaits his master in the form of this sculpture and it has truly become the mascot of the cathedral of Strasbourg

Belle mascotte « Victoire » en verre par René Lalique, production française, introduite le 18 avril 1928,

signature « R Lalique » moulée avec une double queue à la lettre « Q » sur le côté gauche du cou et mention « France » atténuée moulée vers l'arrière du cou, en verre transparent satiné au niveau du visage et du cou, longueur 26 cm.

www.bonhams.com/auctions/24103/lot/37/?category=list&...

fabriqué par Joannes Italie

Rare mascotte « Charles Lindbergh New York à Paris » 1927 par E. Cavacos, 1927,

Vendue pour 1125 €

 

Les bouchons de radiateur ont disparu. Les radiateurs sont scellés. Les moteurs a refroidissement par air n’en n’ont pas

Le coup de grâce, le code de la route en 1954 Il interdit les objets pointus pouvant blesser un piéton lors d’un choc !

Georges GODA, baryton et metteur en scène belge (1911-1989).

Marié à la fantaisiste Lisette YSAYE (-).

POUR INFORMATIONS ET RÉSERVATION:

 

Contactez-nous

 

Productions Hugues Pomerleau inc.

 

Montréal : 514 954-9300

Québec : 418 686-5162

Toronto : 416 934-8610

Gatineau : 819 779-2055

Drummondville : 819 470-6908

Granby : 450 361-0232

Trois-Rivières : 819 862-0053

St-Hyacinthe : 450 223-2410

Chicoutimi : 418 591-1905

St-Georges-de-Beauce : 418 220-9905

Rivières-du-Loup : 418 868-7901

Rimouski : 418 734-9908

Sherbrooke : 819 560-7384

 

Télécopieur : 418 903-9130

Courriel : info@huguespomerleau.com

A gauche : Mascotte « Nu féminin » par Reni Palmier, circa 1910,

Vendue pour 812 €

A droite : Belle et grande mascotte « Femme au serpent » attribuée à M. Laufenberg, Autrichien, circa 1910,

Estimée à 5000 - 7000 €

Cadillac Series 62 cabriolet 1947

Vendue pour 41 400 €

Remontant à la dernière année de production des Cadillac sans « ailerons », ce cabriolet Séries 62 a, croit-on, appartenu au chanteur français Claude François, auteur de la chanson « Comme d'habitude » devenue un hit mondial, chantée par Fank Sinatra sous le titre « My Way ». Un précédent propriétaire, aujourd'hui décédé, aurait vendu la Cadillac à Claude François qui l'aurait lui-même vendue à M. Roy James, bien qu'il n'y en ait aucune trace écrite.

www.bonhams.com/auctions/24103/lot/430/?category=list&amp...

Etape 15 / 21 mai 2017 / Giro 2017 / Valdengo - Bergame / Jérémy Roy

 

Retrouvez plus de photos sur le compte Instagram de l'Equipe Cycliste FDJ: www.instagram.com/equipefdj/

Maybach SW-38 Spezial cabriolet 1939

Vendue pour 672 750 €

On peut considérer Gottlieb Daimler et Wilhelm Maybach comme les grands-pères du transport mécanisé et les deux sociétés Daimler Motoren Gesellschaft et Maybach Motorenbau ont eu une influence décisive sur les débuts de l'histoire de l'automobile. Wilhelm Maybach avait travaillé aux côtés de Gottlieb Daimler au développement des toutes premières automobiles à peu près au moment où Karl Benz mettait au point sa Patentmotorwagen.

www.bonhams.com/auctions/24103/lot/368/

Dexter finally went to see the famous Percé Rock in Gaspésie, QC

Nuova "mascotte" della linea del Brennero, dopo la mitica EU43 008, pare essere la E483 002 di RTC. Anche tale locomotiva pare essere dotata di parecchi sosia!

 

In coppia con una gemella transita a Serravalle, pochi metri più avanti da dove qualche tempo fa un "piccolo sassolino" ha voluto vedere auto, treni e ciclisti più da vicino, diretta naturalmente all'interporto veronese con l'altrettanto consueto TEC 43125.

 

www.trainpixel.com

These tulips grow large double flowers that resemble old-fashioned peonies. Double flowers are 5 inches or more across! Each petal is fringed along the edge; purple with blue undertones.

 

Have a safe and wonderful weekend!! ♥☙.•*´¨´¨*•♥

Thank you for all your visits and kind comments. Always greatly appreciated.

 

☙☙☙Please do not use my photos on blogs, link to or post in any other way without my permission.

   

penelope porta il collare elisabettiano da una settimana.

se voleva rendersi ancora di più mia mascotte, non poteva trovare metodo migliore.

 

penelope, febbraio 2009

mascotte " Victoire " Lalique introduite en 1928

Pour sa quinzième édition, Vincennes en Anciennes a invité près de 700 véhicules anciens à traverser la capitale, réalisant une boucle de plus de 20 km depuis le château de Vincennes, en passant par les quartiers Bastille, Montmartre, Concorde, Champs-Élysées, Les Invalides, Saint-Germain... L'occasion d'admirer bus à plate-forme, voitures de collection, tracteurs, cabriolets ou vans de tous les pays et toutes les époques. L'organisation a préparé des autocollants «Je suis Charlie» pour les véhicules qui le souhaitent.

www.vincennesenanciennes.com/

Parámetros :: Parameters :: Paramètres: Canos EOS 7D ; ISO 200; 0 ev; f9; 1/80 s; 21 mm Sigma 18-250mm f/3.5-6.3 DC OS HSM..

 

Título :: Title :: Titre ::: Fecha (Date): Distintos intereses :: Different interests ::Différents centres d'intérêt ::: 2016/04/17 09:49

Palabras Clave, Keywords: León, España, Animales, Perro, Mascota, Montaña, Rocas, Niebla, Spain, Animals, Dog, Pet, Mountain, Rocks, Fog, Espagne, Animaux, Chien, Mascotte, Montaigne, Rocher, Bruillard.

 

(Es). Historia: Valdorria. León. España. Las vistas del valle de Valdorria tenían un aspecto diferente con niebla. A los pocos metros de bajar de la Ermita de San Froilán, hay un recodo que permite salirse ligeramente del camino y asomarse al valle. Al fondo se oía el rumor del arroyo que acaba desembocando, unos cientos de metros más adelante, en la Cascada de Nocedo. Un hermoso día gris.

 

Toma: Miguel se asoma al valle y, en ese momento, está con la cámara probando diferentes planos del fondo del valle. Fray, como buen Macho Alfa, ha de estar en todo lo que se cuece y, a ser posible, en primera línea. Yo, entretenido en otros planos, llego al lugar con retraso y les encuentro a los dos mirando hacia el valle; supongo que cada uno tendrá diferentes intereses a la vista. Aprovecho el momento y hago la toma. A los pocos segundos, Fray desaparece del lugar y la escena se desvanece para siempre.

 

Tratamiento: Con Lightroom. Original en RAW. El encuadre lo termino en panorámico. Modifico las diferentes zonas de luces para marcar más la niebla y las rocas. Aumento ligeramente la saturación porque la suavidad de la luz enmascaraba demasiado los colores de los líquenes y tonos de las rocas.

 

¡Eso es todo amigos!

 

(En). The History: Valdorria. León. Spain. The views of the valley Valdorria take a different look with fog. A few meters down from the Hermitage of San Froilan, there is a bend in the road that can get away slightly from the path of return to Valdorria and look out over the valley. In the background the sound of the stream that ending just heard, a few hundred meters later in Nocedo Waterfall. A beautiful gray day.

 

Taking up: Miguel overlooks the valley and, at that time, is testing different planes of the valley. Fray, as good Alfa insists meddle in everything that is cooked and, if possible, on the frontline. I entertained in other previous planes arrived late on the scene and find them both facing the valley. I see both looking to the valley floor, playing each will have different interests in view. I take the time and make the shot. A few seconds later, Fray disappears from the place and the scene fades forever.

 

Treatment: With Lightroom. Original in RAW. The frame define it as panoramic. Modify the different zones of lights to mark more fog and rocks. Slightly increase color saturation because the softness of light colors too masked lichens and tones of rocks.

 

That's all folks !!

 

(Fr). Histoire: Valdoriia. León. L'Espagne. Les vues de la vallée de Valdorria jeter un oeil différent avec le brouillard. A quelques mètres en bas de l'ermitage de San Froilan, il y a un virage de la route qui peut sortir un peu du chemin de retour à Valdorria et donnent sur la vallée. Dans le fond, le bruit du ruisseau qui se terminant juste entendu, quelques centaines de mètres plus loin dans Nocedo Waterfall. Une belle journée grise.

 

Prendre: Miguel surplombe la vallée et, à ce moment-là, teste différents plans de la vallée. Fray, aussi bon Alfa insiste se mêler de tout ce qui est cuit et, si possible, sur la ligne de front. Je nourrissais dans d'autres plans précédents est arrivé en retard sur les lieux et les deux trouver face à la vallée. Je vois à la fois à la recherche de fond de la vallée, jouant chacun aura des intérêts différents en vue. Je prends le temps et faire le coup de feu. Quelques secondes plus tard, Fray disparaît de la place et la scène se fane jamais.

 

Traitement: Avec Lightroom. Original RAW. Le cadre définit comme panoramique. Modifier les différentes zones de lumières pour marquer plus de brouillard et de roches. Augmenter légèrement la saturation des couleurs, car la douceur des couleurs claires lichens et les tons de rochers trop masqué.

 

Voilà, c'est tout!

  

My mascotte Ammina/Nko wishes you Happy Holidays!

(...and complains the dress is too short and that red doesn't suits her -.-'' )

I finally finished her Nko outfit but I still have to take a good picture of it.

 

Ammina is a Little Pullip, Obitsu 25 cm hybrid I customized as my OC Nko. The dress is an Azone one.

Mascotte

 

Photos taken from aboard Croix des Gardes whilst racing inthe 2016 Panerai British Classic Yacht Club Regatta on the Solent.

POUR INFORMATIONS ET RÉSERVATION:

 

Contactez-nous

 

Productions Hugues Pomerleau inc.

 

Montréal : 514 954-9300

Québec : 418 686-5162

Toronto : 416 934-8610

Gatineau : 819 779-2055

Drummondville : 819 470-6908

Granby : 450 361-0232

Trois-Rivières : 819 862-0053

St-Hyacinthe : 450 223-2410

Chicoutimi : 418 591-1905

St-Georges-de-Beauce : 418 220-9905

Rivières-du-Loup : 418 868-7901

Rimouski : 418 734-9908

Sherbrooke : 819 560-7384

 

Télécopieur : 418 903-9130

Courriel : info@huguespomerleau.com

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80