new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged Belles Arts

Original ideas and style : belle epoque image of a woman on a wooden door of a bar's toilets .

(b Barcelona, 6 Jan 1873; d Barcelona, 27 April 1940). Spanish Catalan painter. A pupil of Lluis Graner (1863–1929), he also studied at the Escola de Belles Arts (Llotja) of Barcelona (1894–5). Mir was a member of la Colla del Safrà, a group of young artists who painted the fields in the countryside outside Barcelona. The Cathedral of the Poor (1898; priv. col., see Jardí, pl. 25, pp. 36–7) is among his most important works of this period: it is a realistic group portrait of beggars near Antoni Gaudí’s Temple de la Sagrada Familia during its construction in Barcelona. In 1899 Mir settled with Santiago Rusiñol in Mallorca, where he knew the Belgian symbolist painter William Degouve de Nuncques. However, preferring to live alone, he went to the area around the Torrent de Pareis, a canyon in the north of the island; there he painted a number of extraordinary works, for example the large-scale Enchanted Cove (1.55*2 m; Montserrat, Mus. Abadia), in which the forms merged into evanescent stains of colour. His one-man exhibition in 1901 at the Sala Parés in Barcelona met with public incomprehension, but he was praised by critics as the new great painter of the Catalan landscape. An accident and psychiatric illness ended his Mallorcan period (1904), and he was interned in the psychiatric institute of Reus (1905–6). During his convalescence, which he spent near Tarragona, Mir produced his most creative work, representing the light and colour of the landscape in a bold, almost abstract way, for example Landscape (José Miarnau priv. col., see 1971 exh. cat., cover pl.). He won a first-class medal at the fifth Exposició Internacional in Barcelona (1907) and showed 90 works in a one-man exhibition at the Faianç Catalià gallery in Barcelona in 1909. He also participated in several group exhibitions in Madrid, Paris, Pittsburgh, Washington, DC, Philadelphia and elsewhere, and won the medal of honour of the Exposición Nacional de Bellas Artes of Madrid in 1930. In later years he continued to exhibit internationally, for example in Oslo, Venice, Amsterdam, Buenos Aires and London, but his painting became more conventional. This later work did not, however, diminish his achievement from the beginning of the century to the 1920s, not only as an exceptionally creative force in Catalan art but also as one of the most undervalued European Post-Impressionists.


Grove Art excerpts - Electronic ©2003, Oxford Art Online

Coucher Du Solei La Plaine.

Bellezza laboraveras allegorically frame setting sun fire,

réveil adventures aspetto of astronomique devotions,

mounting thy mumming belle rays,

thrusteth actions thence thee insistenza derives,

traducendo visual poems gesweotíulung befall,

pilgrimage s'allume platonique classical art,

adombrato by proliferation of amazement hight,

cantos enduring critique elements hnesce,

adeguato metaphors shifting congeniale values implied,

synonymer for threasure se demander delights passe,

eftforgiefnes dream silentium speake to chearefull lye,

thy scipfæreld license armonioso passage to thy ultimate plaine,

trompeten accommodations syllables purist naturas best,

hath art thy spellstów invoking thee heavens to crescere,

thy symbelcalic accounts past spheres mónaþfylen light begins,

paradisum setting friþcandel thy province of tapestries air,

O' nourish thy self as nacht plumage falls to shivering wide,

sweet bye and bye as wílbec bronze thy 眼睛 .



++++++ from wikipedia +++++++++


Biarritz (French pronunciation: ​[bjaʁits]; Basque: Biarritz [biarits̻] or Miarritze [miarits̻e]; Gascon Occitan: Biàrritz [ˈbjarits]) is a city on the Bay of Biscay, on the Atlantic coast in the Pyrénées-Atlantiques department in the French Basque Country in southwestern France. It is located 35 kilometres (22 mi) from the border with Spain. It is a luxurious seaside tourist destination known for the Hôtel du Palais (originally built for the Empress Eugénie circa 1855), its casinos and its surfing culture.




1 Geography

2 Etymology

3 History

3.1 Prehistory

3.2 Middle Ages

3.3 Whaling

3.4 18th century

3.5 19th century

3.6 Belle Époque

3.7 After World War II

3.8 The arrival of surfing in Europe

4 Main sights

5 Climate

6 Politics

6.1 Mayors

7 Demography

8 Economy

9 Culture

9.1 Languages

9.2 Museums

9.3 Music and dance

9.4 Theatre

9.5 Cinema

9.6 Civil buildings

9.7 Religious buildings

9.8 Parks

9.8.1 Rocks

9.8.2 Beaches

9.8.3 Gardens

10 Infrastructures

10.1 Sport

10.2 Education

10.2.1 Schools

10.2.2 High Schools

10.3 Transport

11 Notable people and popular culture

12 International relations

12.1 Twin towns/sister cities

13 Festivities

14 References

15 External links




Biarritz is located in the Pyrénées-Atlantiques department in the Nouvelle-Aquitaine region. It is adjacent to Bayonne and Anglet and 35 kilometres (22 mi) from the border with Spain. It is in the traditional province of Labourd in the French Basque Country.



In Basque, its name is Biarritz or Miarritze. Its current Occitan Gascon name is Biàrrits. The name for an inhabitant is Biarrot; Biarriztar ou Miarriztar in Basque. The suffix -itz (cp. Isturitz) is a Basque locative. The name appears as Bearriz in 1170, Bearids in 1186, and Bearritz in 1249.


Biarritz appears as Bearids and Bearriz in 1150, Beiarridz in 1165, Bearriz and Beariz in 1170, Bearidz (1186), Bearriz and Beariz (12th century), lo port de Beiarriz and Bearridz in 1261, (cartulaire de Bayonne). Other forms include Beiarid (1199), Bearritz (1249), Beiarriz and Beiarrids (1261), Bearridz (1281), Bearrits (1338), (rôles gascons), Bearritz (1498, chapitre de Bayonne38), Sanctus Martinus de Biarriz (1689, collations du diocèse de Bayonne39), mearritcen (1712), Biarrits (1863, dictionnaire topographique Béarn-Pays basque) et Biarritze et Miarritze au XIXe siècleNote 10.




Analysis of stones from the Middle Paleolithic show that the Biarritz area was inhabited at that time.

Middle Ages


The oldest mention appears in a cartulary, Baiona’s Golden book, from 1186, where it is named Bearids; some years later the name used was Beiarrids. The first urban town was to the south, at the top and at the interior, where the church of San Martin is located. This church is the oldest in Biarritz.


In 1152, Eleanor of Aquitaine married Henry II of England, who became suzerain of the Duchy of Aquitaine. Prince Edward, oldest son of Henry III of England, was invested with the duchy, and betrothed to Eleanor of Castile, who brought him rights over Gascony.


Two population centers are attested in the Middle Ages. On the one hand, the église Saint-Martin was active in the neighborhoods in the territory's interior, which were:[1]


Gardague (mentioned en 1233)

Legure (lac Mouriscot)

Larrepunte and the domains of Silloete-de-Bas and Silloete-de-Haut,





Itçar (mentioned in 1342),

Monsegur (1335),

Martin Petit,




Harausta (which would become La Négresse).


On the other hand, the château of Belay (first mentioned in 1342), also called château de Ferragus, protected the coast and the current Port-Vieux (old port), while religious life and community assemblies took place at Notre-Dame-de-Pitié (a chapel mentioned in 1498), dominating the Port-des-Pêcheurs, or fishing port.


A document dated May 26, 1342 attested to this fishing activity, authorising les Biarrots to "(…) remit to Bayonne all the fresh fish that we and succeeding inhabitantsof Biarritz can fish from the salt sea".


Construction of the château de Ferragus was decided by the English, on the foundations of a Roman work, at the summit of the promontory overlooking the sea, named Atalaye, used as a whale-observation post. This château had a double crenulated wall two meters thick, a drawbridge and four towers. Mentions of this château occur as late as 1603, in the letters patent of Henry IV. One tower remained as of 1739, when a daymark was established there, called de la Haille, then de la Humade. The tower disappeared in 1856.


Further information: History of Basque whaling


Most of the documents, records and official agreements gathered in the archives from Biarritz mention whaling. This was the principal local industry. Consequently, the town's coat of arms features the image of a whale below a rowing boat manned by five sailors wearing berets, one of whom is preparing to throw a harpoon. This inscription is written on it: Aura, sidus, mare, adjuvant me (The air, the stars and the seas are helping me).


Biarritz has long made its living from the sea: from the 12th century onwards, it was a whaling town. In the 18th century, doctors claimed that the ocean at Biarritz had therapeutic properties, inspiring patients to make pilgrimages to the beach for alleged cures for their ailments. After the 7th century, Biarritz had many confrontations with Baiona, with the Kingdom of England – Lapurdi was under its control – and with the Bishop of Baiona. Almost all of the disputes were about whale hunting. In 1284, the town's right to hunt whales was reinstated by the authorities of Lapurdi and the Duchy of Aquitaine.


From the Middle Ages and Early modern period a watchtower has looked down over the sea at Biarritz, from “La Humade”, waiting for the sight of a whale. Whenever those keeping watch saw a whale, they would burn wet straw, to create a large amount of smoke and thus communicate the news to their fellow countrymen. Eventually, however, the tower disappeared.


In the 16th century, as a consequence of the attacks suffered in this area, or for other reasons, the whales migrated to other places. Whale hunters from Lapurdi therefore crossed the Atlantic Ocean in pursuit of them, and they spent some time in the Labrador Peninsula and in Newfoundland (island). Later, instead of hunting whales, they started cod fishing in Newfoundland. A century later, due to the ban on fishing off the coasts of America and the steely competence of English and Dutch fishermen, the number of fishing boats from Biarritz diminished and nowadays, the Biarritz fishing industry in these areas has come to an end.


Even though the population from Biarritz was originally Basque, it is hard to assert whether the main language of the village was Basque or French.


The first lighthouse of the village was built in 1650.

18th century

The Cape of Biarritz.


Biarritz was an independent municipality, until 1784, a clergyman, four sworn and the city was governed by twelve deputies. Deputies were democratically chosen: there were four neighbourhoods (Portua, Bustingorri, Hurlaga and Alto), and three deputies has to be chosen from each of them. However, deputies were chosen by the abbot and sworn. Since they had no Town House, they gathered in a ward near the church. As they did not have place for all the attending people, they made their meetings in the cemetery. That time, Biarritz was composed of around 1,700 citizens.


In the mid-18th century, the city began to change into a worldwide known bath-city.

19th century


From 1784 onwards, after the French Revolution, taking a bath at the sea was no longer a behaviour of those who were fools; sea-baths were fashionable. In 1808, Napoleon himself broke prejudices and took a bath on the Basque Country’s coastal water.


In 1840, the Town House or Municipality of Biarritz started to organize an initiative in order to promote and attract those who loved most the sea.


From the 11th century, Biarritz was a village dedicated to whale hunting, until Victor Hugo, found it in 1843. This writer made to Biarritz the following compliments on his book “Alpeak eta Pirinioak” :


« I have not met in the world any place more pleasant and perfect than Biarritz. I have never seen the old Neptune throwing joy and glory with such a force in the old Cybele. All this coast is full of humming. Gascony’s sea grinds, scratches, and stretches on the reefs its never ending whisper. Friendly population and white cheerful houses, large dunes, fine sand, great caves and proud sea, Biarritz is amazing. My only fear is Biarritz becoming fashionable. Whether this happens, the wild village, rural and still honest Biarritz, will be money-hungry. Biarritz will put poplars in the hills, railings in the dunes, kiosks in the rocks, seats in the caves, trousers worn on tourists. »


Either for good or for bad, Victor Hugo’s prophecy was fulfilled. Biarritz planted poplars, tamarinds, hydrangeas, roses and pitosforuses on the slopes and the hills, set railings on the dunes, covered moats with elegant stairs… and polluted with the speculation of the land and the money-hunger.


Humble and proud tourists praise Biarritz’s coast, from the beach at the limit of Bidarte (Plage des Basques), to the cape of San Martin. There it can be found a white lighthouse 44 metres (144 feet) tall, built in 1834 replacing the one Louis XIV ordered to build. Various hotels were made, as well as a municipal casino, the club Belleuve and the casino were opened in 1857, the thalassotherapy house, and wonderful luxury houses. Luxurious store shops from London and Paris were also set up in Biarritz, and 36 small newspapers were published in the village.

Hôtel du Palais, Biarritz, France(2).JPG

Hôtel du Palais, Biarritz, France (2)


Biarritz became more renowned in 1854 when Empress Eugenie (the wife of Napoleon III) built a palace on the beach (now the Hôtel du Palais). European royalty, including British monarchs Queen Victoria and King Edward VII (who caused a minor scandal when he called H. H. Asquith to kiss hands at Biarritz in 1908 rather than return to London for the purpose),[2] and the Spanish king Alfonso XIII, were frequent visitors.


Biarritz's casino (opened 10 August 1901) and beaches make the town a notable tourist centre for Europeans and East Coast North Americans. The city has also become a prime destination for surfers from around the world, developing a nightlife and surf-based culture.


Originally, there were two settlement sites: the neighbourhood that was around the church of San Martin, and the fishing-port defended by Belay or Ferragus Castle. The coat of arms was a whaler, which was a symbol of the town.


Opened in June 1893, Biarritz’s salt-baths were designed and built by the architect Lagarde. From the gatzagas of Beskoitz and after passing through a 20-kilometre (12 mi) pipe, water ten times saltier than the sea was used. The baths were closed in 1953 and demolished in 1968.


The presence of French Republic’s authorities and the fact of having launched the Paris-Henday train, led Biarritz to become one of the most outstanding tourist areas all over Europe. The queen of the beaches became the beach of the kings: Oskar II from Sweden, Leopoldo from Belgium, tireless traveller, the empress of Russia, Nikolas II’s mother, Elisabeth from Austria, Natalia from Serbia, and her ill son Alexandro, Jurgi V from England, Eduardo VII and England’s Queen Victoria, Alfonso XIII from Spain, aristocrats, rich people, actors, from Europe and South America… In the summer-time, high-status people gathered in Biarritz. Therefore, the number of population remarkably increased, from 5,000 to 18,000. At the end of the 19th century, 50,000 vacationers were gathering in Biarritz.

Belle Époque

Biarritz market.


The big store named Biarritz Bonheur, created in 1894, enlarged twice (in 1911 and 1926), and still operating, became the temple of luxury and fashion. At the start of the 20th century, most of its workers spoke in English.

After World War II


At the end of World War II in Europe, the U.S. Army's Information and Educational Branch was ordered to establish an overseas university campus for demobilized American service men and women in the French resort town of Biarritz. Under General Samuel L. McCroskey, the hotels and casinos of Biarritz were converted into quarters, labs, and class spaces for U.S. service personnel. The University opened 10 August 1945 and about 10,000 students attended an eight-week term. This campus was set up to provide a transition between army life and subsequent attendance at a university in the USA, so students attended for just one term. After three successful terms, the G.I. University closed in March 1946 (see G. I. American Universities).[3]

The arrival of surfing in Europe


In 1957, the American film director Peter Viertel was in Biarritz with his wife Deborah Kerr working on the film The Sun Also Rises. One of his Californian friends came for a visit, and his use of a surfboard off Biarritz is recognized as the first time surfing was practised in Europe. Biarritz eventually became one of the most popular European surfing spots.

Main sights


Sights in Biarritz include:


The Asiatica Museum houses a significant collection of Asian art primarily from India, Nepal, Tibet, and China.

The Museum of the Sea has 24 aquaria containing sharks and seals.

The annual Biarritz Surf Festival, founded in 1993 at the Côte des Basques, is one of the premier surf events in Europe and longboarding events in the world.[4]

St-Martin's Church, constructed in the 12th century, restored in the mid-16th century.

The Russian Orthodox Church, built in the 19th century for visiting Russian aristocrats, has a famous blue dome.

The Chapelle Imperiale built for Empress Eugenie has an intricately decorated roof interior and elegant wall tiling. She also built a palace on the beach which is now the Hôtel du Palais.

The Museum of Chocolate explains the history and manufacture of chocolate.

Two large casinos, the Barrière and the Bellevue, sit on the waterfront near the Grande Plage.


Cliffs and lookouts lie to the west of the main beach.



Biarritz has a temperate oceanic climate, Cfb in the Köppen climate classification.


Les baigneuses à Biarritz


Biarritz from the Pointe Saint-Martin.


La Grande Plage, the town's largest beach.


Sainte-Eugénie church.


Outdoor cafés.


Notre Dame du Rocher.


Plage Miramar


Railway poster


Climate data for Biarritz-Anglet (altitude 69 metres (226 feet), 1981–2010)

Month Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec Year

Record high °C (°F) 23.4

(74.1) 28.9

(84) 29.7

(85.5) 32.1

(89.8) 34.8

(94.6) 39.2

(102.6) 39.8

(103.6) 40.6

(105.1) 37.0

(98.6) 32.2

(90) 27.8

(82) 25.1

(77.2) 40.6


Average high °C (°F) 12.0

(53.6) 12.8

(55) 15.0

(59) 16.2

(61.2) 19.6

(67.3) 22.1

(71.8) 24.1

(75.4) 24.7

(76.5) 23.2

(73.8) 20.0

(68) 15.1

(59.2) 12.5

(54.5) 18.1


Average low °C (°F) 4.8

(40.6) 5.0

(41) 7.0

(44.6) 8.5

(47.3) 11.6

(52.9) 14.6

(58.3) 16.7

(62.1) 17.0

(62.6) 14.5

(58.1) 11.9

(53.4) 7.7

(45.9) 5.5

(41.9) 10.4


Record low °C (°F) −12.7

(9.1) −11.5

(11.3) −7.2

(19) −1.3

(29.7) 3.3

(37.9) 5.3

(41.5) 9.2

(48.6) 8.6

(47.5) 5.3

(41.5) −0.6

(30.9) −5.7

(21.7) −8.9

(16) −12.7


Average precipitation mm (inches) 128.8

(5.071) 111.5

(4.39) 103.5

(4.075) 129.7

(5.106) 113.9

(4.484) 87.8

(3.457) 69.3

(2.728) 98.4

(3.874) 119.6

(4.709) 152.1

(5.988) 185.9

(7.319) 150.4

(5.921) 1,450.9


Average precipitation days (≥ 1 mm) 13.4 12.0 11.9 13.6 12.9 10.4 8.8 9.6 9.7 12.5 13.0 12.6 140.5

Average snowy days 0.8 1.0 0.3 0.1 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.3 0.5 3.0

Average relative humidity (%) 77 75 73 77 78 81 80 81 80 78 79 78 78.1

Mean monthly sunshine hours 100.2 114.1 164.4 169.4 193.7 203.3 209.0 206.8 192.8 141.7 103.8 88.3 1,887.3

Source #1: Météo France[5][6]

Source #2: (humidity and snowy days, 1961–1990)[7]



Mandate Name

1788-1789 Pierre Moussempès

1813-1814 Pierre Moussempès

1864-1881 Pierre-Paul Jaulerry

1881-1884 Alcide Augey

1884-1888 Alexandre Larralde-Diustegi

1888-1895 Alcide Augey

1895-1904 Félix Moureu

1904-1919 Pierre Forsans

1919-1929 Joseph Petit

1929-1941 Ferdinand Hirigoien

1941-1944 Henri Cazalis

1945-1977 Guy Petit

1977-1991 Bernard Marie

1991-2008 Didier Borotra

2008-2014 Didier Borotra

2014-2020 Mixel Veunac


Date of Population

1793 1800 1806 1820 1821 1831 1836 1841 1846 1851

929 1.171 1.188 - 1.082 1.495 1.705 1.892 1.993 2.048

1856 1861 1866 1872 1876 1881 1886 1891 1896

2.110 2.771 3.652 4.659 5.507 8.527 8.444 9.177 11.869

1901 1906 1911 1921 1926 1931 1936 1946 1954

12.812 15.093 18.260 18.353 20.776 22.955 20.691 22.022 22.922

1962 1968 1975 1982 1990 1999 2004 - -

25.231 26.750 27.595 26.598 28.742 30.055 - - -

For the census of 1962 to 1999 the official population corresponds with the population without duplicates according to the INSEE.



Although Biarritz’s economy was based on fishing before, nowadays it has a modern economy due to the metropolitan location of Baiona-Anglet-Biarritz. Together with Baiona and Anglet, Biarritz takes part in the management of the BAB Airport. The most important economic activities are:


Spa tourism

Sport (golf, surf and rugby)


Industry. The most important industries are the following:

Séguier, French publishing house

Dassault Aviation, manufacturer of fuselage for Falcon planes.





As Anglet and Baiona, since they are located in the limit of Gascony and Basque Country, it is in doubt if in the Middle Age and the Modern era was Basque or Gascon the main language of the city. According to the book Atlas Linguistique de Gascogne, Biarritz is considered a Gascon town. But in 1863, Luis Luciano Bonaparte located the frontier of Basque in Biarritz, which in some neighborhoods was without any doubt the most used language. However, in the 20th-century French was the official and main language. From the 90th decade on, the Townhall of Biarritz has taken the Basque culture and the Basque language, and also it has promoted it. Nevertheless, the Gascon has been promoted by private institution, for instance the group of Gascon culture Ací Gasconha [19]



Sea Museum. Constructed in 1993 in the rock of Atalaia, it is an Art Déco building. It has a huge collection of sea animals and birds.

Museum of Chocolate

Asiatica, museum of the Eastern art. Art from India, Tibet, Nepal and China can be found

Museum of the History of Biarritz. Located in the Angelican Church of Saint Andrew in the 1980 decade

Cité de l’Ocean et du Surf, opened in 2011.


Music and dance


The city has the Ballet of Biarritz, which is the choreography location of France. Furthermore, it has the cultural centre Atabal and the chorus Oldarra, created in 1946.



The emperors Napoleon III and Eugene of Montijo pusieron de moda the sea-theater on the Old Port neighborhood. Nowadays, the light works made by Pierre Bideau can be seen at night in the clift.



Two film festivals of cinema are celebrated in Biarritz:


Festival of Latinoamerican Cinema of Biarritz.

International Festival of Audio-Visual Programs (FIPA)


Civil buildings


Hôtel du Palais or Eugénie House

Building of the Hotel of England, built in 1870 by Louis Moussempés

Natasha House

Sacchino or Castel Biarritz, house of Natalia of Serbia

Plaza Hotel

Cassino of Biarritz, from Art déco style

Lighthouse, built in 1834 in San Martin cape

Villa Black or Black House. Built by Alphonse Bertrand between 1880 and 1895

Goëland House, which from 2003 on is a hotel

Françon Castle

Boulard Castle

Pavilion of England

Fishermen House, in the port

The formerly health resort in the Old Port

Miremont sweet shop


Religious buildings


Imperial Chapel

Saint Martin church

Saint Eugene church, built between 1898 and 1903

San Alexandro Nevski (fr) and God’s Mother Protection Church

Synagogue of Biarritz





Rocks of Biarritz. Every year they have an erosion of 70 centimeters




Biarritz has six beaches: Miramar, Big, Old Port, Coast of the Basque, Marbella and Milady




Biarritz has 120 hectare and two lakes (Marion and Muriskot)

In the centre, in front of the Midi station, apart from the public garden, there are Lahuze and Mazon gardens can be find





Surfing in Biarritz is of a world-class standard and first appeared in 1957.[8] The town has a strong surfing culture,[9] and is known worldwide for its surfing scene and the competitions it hosts yearly, including the Quiksilver/Roxy Jam tournament. In July 2011, Biarritz also hosted the Roxy Pro event, a tournament part of the ASP Women's World Tour.


The town is home to a prominent rugby union club, Biarritz Olympique.


Basque pelota is a very popular sport of the Basque country. Several local and international competitions take place in Biarritz.


The golf course near the lighthouse (Le Phare) was created in 1888 by British residents. In addition, the town has a large circular golf range area on the border with illbaritz.




The city has two public schools (Villa Fal and Jean Rostand) and one private (Immaculée-Conception).

High Schools


Malraux High Schools is the only one in Biarritz. There is also a tourism high school in the border of the Western neighborhood of La Négresse.



Biarritz is easily accessible from Paris by France's high-speed train, the TGV, and more regionally from Bordeaux, by TGV or TER. Trains are also available to travel east towards Nice. Night trains regularly depart from Irun, south of Biarritz and pass through the city before heading to Paris during an overnight trip. Many tourists and regulars to the city have begun using the night train to take weekend trips to Biarritz and saving travel time by traveling at night. The Biarritz – Anglet – Bayonne Airport is located about four kilometres (2.5 miles) from the city. It is near N10 road towards Anglet and is served by airlines from France, the United Kingdom, Spain, Ireland and Germany.

Notable people and popular culture

Fishing port, beach, and lighthouse


Biarritz was the birthplace of:


Ernest Fourneau (1872–1949), chemist

Arnaud Massy (1877–1950), professional golfer

Maurice Hankey, 1st Baron Hankey (1877–1963), British civil servant

Jean Borotra (1898–1994), tennis player

Maurice Journeau (1898–1999), composer

Jacques Bergerac (1927 - 2014), actor

Léopold Eyharts (born 1957), astronaut




Eugénie de Montijo (1826–1920), the wife of Napoléon III, built the villa Eugénie, today the Hôtel du Palais.

Aaron Bank (1902–2004), World War II Office of Strategic Services (OSS) agent and co-founder of the U.S. Army's Special Forces Group (later, Green Berets), was a lifeguard and medical (physical) therapist's aide at Biarritz before he enlisted in the army in the late 1930s.

Aimée de Heeren, born Soto-Maior de Sá[10] (1903–2006) mistress of President Getúlio Vargas, owned the villa La Roseraie, 12 rue Martias, where she spent summers for half a century, receiving kings, heads of state, and many famous guests.

Pablo de Sarasate (10 March 1844 – 20 September 1908), who was a well known Romantic Era Spanish composer born in Pamplona, Spain, died in this city.

In 1959, Cadillac Motor Car introduced an upper level trim variant of its Eldorado model, marketed as the Eldorado Biarritz, which remained in production through 1985.


International relations

See also: List of twin towns and sister cities in France

Twin towns/sister cities


Biarritz is twinned with:[11]


United States Augusta, Georgia, United States, since 1992[11]

Portugal Cascais, Portugal, since 1986[11]

Belgium Ixelles, Belgium, since 1958[11]


Spain Jerez de la Frontera, Spain, since 1996[11]

Spain Zaragoza, Spain, since 1986

Argentina Mar del Plata, Argentina since 1996




The major festivities are celebrated in November 11, for Saint Martin. That day, the new gentleman of the Confrérie de l’Operne de Biarritz are proclaimed. Barnacle is their logotype and people who work in favor of ecology are chosen Since Biarritz is a city based in tourism, there are acts during the whole summer, such as pelota festivity, equestrian competition, concerts and recitals, folklore festivals, water acrobatic ski, sea trips, performances, rugby competitions, bullfights and night parties.



INSEE commune file


Eugène Goyheneche (1979). Le Pays basque : Soule, Labourd, Basse-Navarre (in French). Pau: Société nouvelle d’éditions régionales et de diffusion. p. 590.

Lee, Sidney (1927). King Edward VII: A Biography. London: Macmillan. pp. 581–582.

George P. Schmidt and J. G. Umstattd. "The American Army University at Biarritz, France." Bulletin of the American Association of University Professors. Vol. 32, No. 2 (Summer, 1946): 303-316.

Encyclopaedia of Surfing. 2005. ISBN 0156032511. Retrieved 2013-05-11.

"Données climatiques de la station de Biarritz" (in French). Meteo France. Retrieved December 28, 2015.

"Climat Aquitaine" (in French). Meteo France. Retrieved December 28, 2015.

"Normes et records 1961-1990: Biarritz-Anglet (64) - altitude 69m" (in French). Infoclimat. Retrieved December 28, 2015.

Last Updated: 5:28PM BST 13 Aug 2007 (2007-08-13). "Biarritz: summer nights – Telegraph". Telegraph. Retrieved 2009-05-05.

"News from Biarritz – France". Archived from the original on 2008-11-19. Retrieved 2009-05-05.

Aimee de Heeren Archived 2015-01-10 at the Wayback Machine..

"Twin towns, Biarritz official website". Archived from the original on 2013-07-29. Retrieved 2013-05-11.


Lavie & Belle es una empresa con una actitud diferente - respecto al arte, los negocios, la vida y el mundo que nos rodea. Estoy muy orgullosa de esta colaboración.




lavie & belle is a company with a different attitude – to art, to business, to life and to the world around us. I'm very proud of this collaboration.


Mis Productos en Lavie & Belle / My products at Lavie & Belle:

Opera dell’artista Prof.Pedro Angel Terron Manrique,direttore dell'istituto di belle arti dell'università di Madrid .Si è ispirato al Cristo ligneo custodito nell’altare maggiore della Chiesa del SS.Crocifisso in Galtellì, svetta su una delle punte più alte del Monte Tuttavista e illumina con la Sua maestosità i cinque paesi della Baronia-Valle del Cedrino.


El trabajo de Ángel Terrón Manrique Prof.Pedro, director del Instituto de Bellas Artes de la Universidad de Madrid. Fue inspirado por el Cristo de madera mantiene el altar mayor de la Iglesia en SS.Crocifisso Galtellì, se encuentra en una de las puntas más Monte Alto Tuttavista e ilumina con Su majestad de los cinco países de la Baronía Cedrino-Valley.


The work of Angel Terron Prof.Pedro Manrique, director of the Institute of Fine Arts at the University of Madrid. It was inspired by the wooden Christ maintains the high altar of the Church in SS.Crocifisso Galtelli, is at one end over Monte Alto Tuttavista and illuminates with His Majesty the five countries of the Barony Cedrino-Valley.

la belle de nuit, caffe Caruso Lugano - my adventures in Lugano 2012

#artjournal #oilpastel #draw365 #swiss ‪#fun by @peter_seelig‬

Budapest Jewish Quarter, a late Art Nouveau building.

Built in 1908

Architects: Löffler (Loeffler) brothers: Löffler Béla & Löffler (Samu) Sándor

Metalwork: Migray József

Ceramics by Zsolnay


Confiteria Vidua Carné




Architect: Joaquim Vancells i Vieta


Escoles Municipals




Architect: Albert Juan i Torner

Café - Restaurant




Architect: Lluís Domènech i Montaner

Jannis Kounellis was born on March 23, 1936 in Piraeus, Greece. He studied in art college in Athens until 1956 and at the Accademia di Belle Arti in Rome.

In 1963, the artist introduced found objects in his paintings, among them live animals but also fire, earth, burlap sacks, gold. He replaced the canvas with bed frames, doorways, windows or simply the gallery itself. In 1967, Kounellis joined the Arte Povera movement of Germano Celant. In 1969, he exhibited real horses in the galleria l’Attico. Gradually, Kounellis introduced new materials in his installations (propane torches, smoke, coal, meat, ground coffee, lead, found wooden objects, etc.). The gallery environment was replaced with historical (mostly industrial) sites.

October 2009 finds many Kounellis' works presented in various sections of the Tate Modern Gallery in London, UK. On the 5th floor, there is a room dedicated to his work. Jonathan Jones of the Guardian newspaper notes : "dry-stone walling, sacks of grain and rice, and a painting that includes part of the score of St John Passion by JS Bach bring a sense of real life, organic and ancient, into the museum. Like the Kiefer installation, this is another of the Artist Rooms acquired from the collection of Anthony d'Offay." On the 3rd floor, one of his works is matched with that of an Italian artist of the same artistic movement.


Jean Antoine Watteau. 1684-1721. Paris. Le Jugement de Pâris. vers 1720. Louvre. Mythologie grecque. Devant Mercure (Hermes) Pâris, prince troyen, tend à Vénus la pomme d'or qui la proclame "la plus belle". Ses rivales Minerve (Athéna, en armes) et Junon (Héra, accompagnée de son paon) se retirent. Il est très rarement que l'homme se mêle ou soit mêlé, même accidentellement, aux affaires des Dieux. De cette imprudence de Pâris il résultera l'enlèvement d'Hélène de Sparte et la

Guerre de Troie.


Jean Antoine Watteau. From 1684 to 1721. Paris. The Judgment of Paris. to 1720. Louvre. Greek mythology. Before Mercury (Hermes) Paris, the Trojan prince, tends to Venus the golden apple which proclaims "the most beautiful". Rivals Minerva (Athena, weapons) and Juno (Hera, with her peacock) withdrew. It is very rarely that man is mixed or blended, even accidentally, the affairs of the Gods. This imprudence of Paris it result the abduction of Helen of Sparta and the Trojan War.


Après la mort de Louis XIV en 1715 l'aristocratie française s'installe dans l'insouciance et le plaisir de vivre. L'art de l'époque est le témoin de ce changement idéologique. François Boucher, Nicolas Lancret, Watteau et bien d'autres artistes en témoignent. Mais Jean Antoine Watteau se distingue par une peinture dont la légèreté et l'insouciance n'est qu'un aspect de de son talent, une apparence. Derrière les mascarades, les danses, la musique légère, la jeunesse de ses personnages Watteau laisse apercevoir une réflexion profonde sur le caractère éphémère de la vie et de ses plaisirs. Mais cette dérision est d'une discrétion totale, baigne dans une poésie qui fait presque disparaître le message pessimiste. Tous ses tableaux peuvent être regardés soit comme d'aimables divertissements, soit comme une réflexion philosophique critique et même désabusée à propos des amusements de la vie.

Nicolas Lancret (1690-1743) peint lui aussi les moeurs légères de la haute société française sous le règne de Louis XV mais sans l'humour distancié qui caractérise l'art de Watteau.


La question fondamentale "quelles valeurs inspirent nos élites?" qui se pose avec évidence quand on voit "les installations" (un mixte, laid et absurde, de sculpture de peinture et de brocante) qui occupent les musées d'art contemporain de l'Occident est en réalité une question clé pour toute l'histoire de la peinture européenne.

Elle peut se formuler un peu différemment : "Quelle idéologie structure la société européenne à tel moment de son histoire ?"

A toutes les époques les artistes reconnus doivent en effet peindre et sculpter conformément aux idées qui dominent chez l'élite politique, idéologique et sociale de leur temps. Sinon ils ne seraient pas reconnus de leur vivant.

Antoine Watteau (1683-1721), Nicolas Lancret (1690-1743), (François Boucher (1703-1770) et plus tard Jean Honoré Fragonard (1732-1806) sont parmi les plus notables représentants de l'art Rococo français. L'art Rococo est une forme de Baroque très particulier : Il est Baroque de style par la couleur, le mouvement, l'emphase, l'exagération, mais il témoigne surtout du changement de valeurs qui apparaît dans l'aristocratie européenne au cours du 18è siècle, un changement de valeurs qui se continue, mais avec des allers et des retours, jusqu'à nos jours.

La peinture et la sculpture Rococo sont les prémisses des "Lumières" et de certains de ses articles de foi principaux : Matérialisme, Individualisme, Droits, Bonheur, Amour (physique pas spirituel) notamment.


Avec l'art Rococo le changement idéologique est seulement d'ordre éthique, il n'est pas encore esthétique. L'art Rococo reste gouverné pas l'idée que le Beau et le Sens sont des finalités nécessaires. ll célèbre les "petites joies" de la vie, une vie privilégiée, insouciante et insoucieuse, égoïste et égocentriste, qui est celle de l'aristocratie du temps.

Curieusement, comme pour compenser l'anarchie politique révolutionnaire, l'art Néo-Classique qui succèdera au Rococo reprendra des valeurs "anciennes", en partie opposées à celles du Rococo, empruntées pour beaucoup à l'antiquité gréco-romaine, par exemple avec Joseph Marie Vien et Jean Louis David.

En effet l'Europe ne s'est pas encore installée de manière définitive dans l'idéologie des Lumières.

Toute la période qui va suivre la Révolution et l'Empire, de 1815 à 1950, période de l'Art Moderne, est dans toute l'Europe idéologiquement multipolaire. L'art européen, qui pour beaucoup se décide à Paris, même quand les artistes ne sont pas français, se distingue en conséquence par sa grande variété stylistique et thématique et par la liberté qui est laissée aux artistes de peindre et sculpter selon des inspirations orientées par des valeurs multiples et même contraires.

Ce n'est qu'avec l'Art Contemporain Officiel, à partir des années 1950 et suivantes, que la peinture et la sculpture européenne, devenue occidentale, s'installent dans un système d'art consacré, contraignant et univoque, une anti-esthétique provocante, qui se veut absolument contraire à toutes les valeurs du passé européen : Le laid et l'absurde. Une anti- esthétique qui nécessairement amène à se poser une fois de plus la question : quelles valeurs inspirent nos élites politiques idéologiques ?


After the death of Louis XIV in 1715 the French aristocracy settled in the carefree and the pleasure of living. The art of the time is the witness of this ideological change. François Boucher, Nicolas Lancret, Watteau and many other artists bear witness to this. But Jean Antoine Watteau is distinguished by a painting whose lightness and carelessness is only one aspect of his talent, an appearance. Behind the masquerades, the dances, the light music, the youth of his characters, Watteau reveals a deep reflection on the ephemeral nature of life and its pleasures. But this derision is of a total discretion, bathes in a poetry which makes almost disappear the pessimistic message. All his paintings can be regarded as either amiable entertainment or as a critical philosophical reflection and even disillusioned about the amusements of life. Nicolas Lancret (1690-1743) also painted the light mores of the French high society under the reign of Louis XV but without the distanced humor that characterizes the art of Watteau.


The fundamental question "What values inspire our elites?" which is obvious when one sees "the facilities" (a mixed, ugly and absurd, of sculpture, painting and of flea market) that occupy contemporary art museums of the West is actually a key question for all history of European painting.

It can be formulated a little differently: "What ideology structures European society at such a moment in its history?"

At all times recognized artists must indeed paint and sculpt according to the ideas that dominate the political, ideological and social elite of their time. Otherwise they would not be recognized in their lifetime.

Antoine Watteau (1683-1721), Nicolas Lancret (1690-1743), (François Boucher (1703-1770) and later Jean Honoré Fragonard (1732-1806) are among the most notable representatives of French Rococo art. Rococo art is a very particular form of Baroque: It is Baroque in style through color, movement, emphasis, exaggeration, but it bears witness above all to the change of values that appeared in the European aristocracy during the 18th century, a change of values that continues, but, with many back and forth, until today.

Rococo painting and sculpture are the premises of the "Enlightenment" and some of his main articles of faith: Materialism, Individualism, Rights, Happiness, Love (physical not spiritual) in particular.

With Rococo art the ideological change is only ethical, it is not yet aesthetic. Rococo art remains governed by the idea that beauty and meaning are necessary ends. He celebrates the "little joys" of life, a privileged, carefree and careless life, selfish and egocentric, which is that of the aristocracy of time.

Curiously, as if to compensate for revolutionary political anarchy, Neo-Classical art, which will succeed Rococo, will take on "old" values, partly opposed to those of Rococo, borrowed for a great deal from Greco-Roman antiquity, for example with Joseph Marie Vien and Jean Louis David

Indeed, Europe has not yet settled permanently in the Enlightenment ideology.

The whole period following the Revolution and the Empire, from 1815 to 1950, the period of Modern Art, is ideologically multipolar throughout Europe. European art, which for many, is decided in Paris, even when the artists are not French, is therefore distinguished by its great stylistic and thematic variety and by the freedom that is left to artists to paint and sculpt according to inspirations directed by multiple, and even contrary, values.

It was only with Official Contemporary Art, from the 1950s onwards, that Western European painting and sculpture became part of a consecrated and univocal system of art. A provocative aesthetic, which is absolutely contrary to all the values of the European past: The ugly and the absurd. An anti-aesthetic that inevitably leads to ask the question once more: what values inspire our ideological and political elites?


Slide show (F11=full screen):

Album Mosaïque:


#Vietnam #Art #Musée #FineArts #BeauxArts #TraditionalArt #ArtTraditionnel #MuséeGuimet #mnaag #ArtAsiatique #Musée #Museum #School #Academie #Saigon #DessinEnfant #ChildDrawing #MuséeCernuschi #kitsch


(*) ENGLISH: Acknowledgment to the high quality of teaching of Academies and Schools of Fine Art in Vietnam. Our report by images demonstrates the Beauty of Art Works discovered here and there.

-*- Do not miss to visit the Pagodas, place of peace often associated with wonderful gardens. You will notice a new golden Buddhist Art Traditional Vietnamese age. Wherever you go you will notice Pagodas richly endowed and beautifully decorated by artists of great talent. We recommend visiting these Pagodas, we believe the best of South Vietnam:


(*) FRANÇAIS: Accusé de réception à la haute qualité de l'enseignement des Académies et Écoles des Beaux-Art du Vietnam. Le reportage par l'image que nous vous proposons démontre la beauté des œuvres d'Art découvertes ici et là.

-*- Ne manquez pas de visiter les Pagodes, lieu de Paix souvent associées à de merveilleux jardins. Vous observerez un nouvel âge d’or de l’Art Traditionnel Bouddhiste Vietnamien. Partout où vous irez vous remarquerez des Pagodes richement dotées et merveilleusement décorées par des artistes de grands talents. Nous recommandons la visite de ces Pagodes, selon nous les plus belles du Sud-Vietnam:


(*) Pagode LINH PHUOC: 120 Trai Mat - P.11 – Da Lat

(*) Pagode LINH SON: 20 Nguyen Van Troi – P.2 - Da Lat

(*) Pagode PHAP VO: 28/1 Huynh Tan Phat - Ap 3- Phu Xuan - Nha Be - TP Ho Chi Minh

(*) Pagode NAM THIEN NHAT TRU: 100 Dang Van Bi - Khu Pho 4 - Binh Tho - Thu Duc- TP Ho Chi Minh


-*- Summum du Kitsch (Choses à voir au Vietnam) TP Ho Chi Minh ville City, Saigon:

(*) Funfair Amusement Parck DAI NAM (Lac Canh Dai Nam Van Hien)

(*) Funfair Amusement Parck Suối Tiên





Sites recommandés: et


75 Mots Clefs:

musée muséum art "fine arts" "beaux arts" vietnam vietnamese vietnamien "traditional art" "art traditionnel" "art populaire" "popular art" saigon "tp hcm" "tp ho chi minh" "ho chi minh city" "ho chi minh ville" "dessins d’enfant" dessin enfant "child’s drawing" child drawing mnaag "musée guimet" "musée cernuschi" "musée national des arts asiatiques guimet" "musée des arts de l’asie" paris "art asiatique" statue sculpteur sculpture peinture gouache aquarelle "peinture à l’huile" tableau "chef d’œuvre" décoration architecture relief "bas-relief" sculptor paint painting watercolor "oil paint" masterpiece picture board cute awesome priceless amazing stunning oustanding beautifull charming nice unbelievable pretty esthetic superbe beau belle sublime extraordinaire magnifique étrange insolite ravissant esthétique kitch


excellent wonderful super delightful bello fantastic lovely great


Autres Mots Clefs:

estatua escultor escultura pintura aguada acuarela "pintura al óleo" cuadro tablero museo "bellas artes" "jefe de obra" decoración estructura relieve "bajorrelieve" budista budismo buda pagoda "arte tradicional"

bildhauer bildhauerei skulptur malerei deckfarben aquarell "ölmalerei" tabelle "bild" museum "schöne künsten" meisterwerk dekoration architektur relief buddhistisches flachrelief buddhismus buddha pagode "traditionelle kunst" entscheidet

statua scultore scultura pittura gouache acquerello "pittura ad olio" quadro museo "bel arti" "capo di opera" decorazione architetta rilievo bassorilievo buddista buddismo bouddha pagoda "arte tradizionale"

regra escultor escultura pintura pintando gouache aquarela "óleo" "pintura" quadro tábua pintando museu "belas artes" "obra-prima" decoração estrutura alívio "baixo-relevo" budismo buddha pagode budista " arte tradicional

водоцвет gouache краски скульптуры живопись скульптора правила нефть красят живопись картинный правление музей искусствами «школа искусств» буддистом помощи структуры художественного оформления шедевра буддизмом барельефа пагодой будды «традиционным искусством»


Best of N+2: Slide show (F11=full screen):

Album Mosaic:

Our Vietnam travel log book journey diary, Carnet de voyage Viet Nam:


N°2 Dessins d’Enfants Beaux Arts Saigon Vietnam, Children’s drawing Fine Art,



Very beautiful exhibition of children's drawing in a school, "K Art Gallery" "KHANH Gallery" "BAO Khanh Art Center" "Ha Noi Ngay Thang" "truong dai hoc" "van lang university" "Museum of Fine Arts" "art museum" "HCM City"



Merveilleux dessins d’enfants découverts dans une petite école d’Art sur le point de fermer definitivement, Les indices pour trouver les Maîtres de cette forme d’Art original dessin et couleur "vu nul part ailleurs": "K Art Gallery" "KHANH Gallery" "BAO Khanh Art Center" "Ha Noi Ngay Thang" "truong dai hoc" "van lang university" "Museum of Fine Arts" "art museum" "HCM City"


Mots Clefs: "Dessin d’enfant" dessin peinture illustration "œuvre d’art" décoration décoratif exposition expo coloriage enfants école écoliers enfant enfance enfantin scolaire art artistique "école d’art" "beaux arts" musée "Child's drawing" drawing paint painting masterpiece ornamental exhibition exposure exhibition colouring children school pupils child childhood childish fineart school artistic art "art school" school "fine art" "K Art Gallery" "KHANH Gallery" "BAO Khanh Art Center" "Ha Noi Ngay Thang" "truong dai hoc" "van lang university" "Museum of Fine Arts" "art museum" "Bảo tàng Mỹ thuật"


museum vietnam vietnamien vietnamiènne vietnamese Cute awesome awesome priceless amazing stunning oustanding beautifull lovely charming great excellent wonderful super delightful bello fantastic superbe nice beau belle extraordinaire magnifique surprenant étrange insolite ravissant "dibujo de niño" dibujo pintura ilustración "obra de arte" decoración decorativa exposición expo iluminación niños escuela alumnos niño infancia infantil escolar arte artístico "escuela de arte" "bellas artes" museo "Kinderzeichnung" Zeichnung Malerei Illustration "Kunstwerk" Dekoration das Ausstellung Ausstellung Kolorierung Kinder Schule Schüler Kind Kindheit "dekorativ ist" "das kindlich ist" die künstlerische Kunst "Kunstschule" "schöne Künsten" Museum "schulisch ist" "Disegno di bambino" disegno pittura illustrazione decorazione decorativa esposizione esposizione coloritura bambini scuola scolari bambino infanzia infantile scolastica arte artistica "scuola di arte" "bel arti" museo "Criança está puxando" ilustração de pintura pintando de desenho "obra de arte" exibição de exibição exposição de decoração ornamental que pinta as crianças educa infância de criança de alunos escola infantil arte artística "escola de arte" museu de "belas-artes" "Escola de Belas-artes" Рисунок Ребенка тянущий иллюстрацию живопись краски произведение искусства декоративная выставка выставки подвергание художественного оформления окрашивающая артистическое искусство ребяческой школы детского детства детей школ учеников школа искусства искусства Школа Искусств музей Exposition, Exhibition, Art gallery, galerie d’Art, Vietnamiese Fine Art Academy, Ecole artistique, Musée des Beaux Arts, Fine Art Museum, drawing paint painting masterpiece ornamental exhibition exposure exhibition colouring children school pupils child childhood childish fineart school artistic art "art school" school "fine art" Saigon, Ho Chi Minh City, HCM city, Ho Chi Minh ville, TP HCM, "K Art Gallery" "Khanh Gallery" "BAO Khanh Art Center" "Ha Noi Ngay Thang" "truong dai hoc" "van lang university" "Museum of Fine Arts" "art museum" "HCM City" "Dessin d’enfant" dessin peinture illustration "œuvre d’art" décoration décoratif exposition expo coloriage enfants école écoliers enfant enfance enfantin scolaire art artistique "école d’art" "beaux arts" musée "Child's drawing" museum vietnam vietnamien vietnamiènne vietnamese "mer de chine meridoniale" "mer du sud" "mer de l’est" "bien dong" "ile paracels" "ile Spartley" ASEAN archipel "Hoang-Sa" conflit tension "mer de chine" "sino-vietnamien" marin marine "garde côte" "spartley island" "paracels island" Cute awesome awesome priceless amazing stunning oustanding beautifull lovely charming great excellent wonderful super delightful bello fantastic superbe nice beau belle extraordinaire magnifique surprenant étrange insolite ravissant


Acrylic on Photo Paper

by Belle

Pinterest Art Posts...

Street poster of an exibition in Venice.

(Part of a painting, portrait of Luisa Casati, by Augustus John).

Mixed Media on Paper

by Belle

Watercolour on 140 lb. Arches Cold Press.

This painting was based on a huge old house we found in Punta Gorda, Florida while on a walk one morning. It had grown old gracefully and still had an air of mystery about it, especially emphasized by the Spanish moss growing on the surrounding trees.


I used this as my subject in my last workshop with Merv Richardson on Wednesday of this week. In this painting we splashed on colour (3 primaries in this case) before starting to render the subject. It certainly does away with worrying about the background. I am sorry the workshops are finished as I have thoroughly enjoyed all of them. Hopefully Merv will come again next year to our art group.


HAPPY BIRTHDAY to another very vibrant Southern Belle, Lin Frye. I hope it is a fantastic one, Lin.

Casa Pere Brias




Architect: Julián Jaime García Núñez

- Arches, Cold Pressed, 140 lb. watercolour paper

- size: 6" x 9"

- W&N, Cotman Watercolours, pan paints


Here is my entry for the watercolour challenge: Belles at the Ball

This challenge was issued in the group: Watercolourist, Painting with Light


I took this photo with my Canon A630...a bit dark I think :-[

Here is a link to Bill Bovington's photo reference:


I decided to try negative painting for the background...that was sure fun :-)

The main the way...what is it? Hibiscus?? As I was saying, the main blossom is painted with layers of glazing and wet-in wet.


We've been having warm temps in the 80's. But it hasn't been humid so it feels wonderful in the evenings. Because it was a wet Spring the mosquitoes have been bothersome. I had my hubby pick up some yard fogger stuff...I just had to or I wouldn't be able to work in the yard. My Zucchini is up :-) I'm hoping for some fruit this year. The Lilies are in full bloom and the cotton is flying from the Cottonwood trees...and lastly, I picked about a dozen blackberries from the bush that we inherited when we purchased our home 6 yrs. ago.

LA RUE SAINT-MALO à Brest (29)

De vieilles pierres et des pavés luisants, des histoires anciennes et des arts vivants...

Paris, non loin de Matignon. Nous sommes un mardi. Il fait très froid.

Une réunion professionnelle au Bristol avec Eric Frechon, grand Chef émérite et d'une belle humanité.

Je profite de l'occasion pour vagabonder dans ce quartier animé et argenté. Sur les trottoirs gris vont et viennent des gens simples ou fortunés, souvent in-différenciables.... Dans un chassé croisé de taxis, un petit peuple d'"élus" vivent de riches heures dans un quotidien fait d'une banalité toute "confondante"...


Traduct by Dominique Wormald


Paris, not far from Matignon. It was Tuesday and very cold.

I had a business meeting at the Bristol's with Eric Frechon, a highly skilled Chef and a very nice man.

I took the opportunity to wander in this lively and silvery coloured area. On the pavements people from all walks of life (although most of the time they all look the same) are coming and going.... A lot of taxis. And for the “chosen” few people life is good , for the rest life is more mundane.


Paris, non loin de Matignon. Nous sommes un mardi. Il fait très froid.

Une réunion professionnelle au Bristol avec Eric Frechon, grand Chef émérite et d'une belle humanité.

Je profite de l'occasion pour vagabonder dans ce quartier animé et argenté. Sur les trottoirs gris vont et viennent des gens simples ou fortunés, souvent in-différenciables.... Dans un chassé croisé de taxis, un petit peuple d'"élus" vivent de riches heures dans un quotidien fait d'une banalité toute "confondante"...


Traduct by Dominique Wormald


Paris, not far from Matignon. It was Tuesday and very cold.

I had a business meeting at the Bristol's with Eric Frechon, a highly skilled Chef and a very nice man.

I took the opportunity to wander in this lively and silvery coloured area. On the pavements people from all walks of life (although most of the time they all look the same) are coming and going.... A lot of taxis. And for the “chosen” few people life is good , for the rest life is more mundane.


Budapest Art Nouveau, Szenes House

Architect: István Nagy jr., built in 1906 for Mór Szenes , insurance company superintendent.

View details in my comment below.

Note he stylized Hungarian folk motifs in the forms and decoration of the building!


Szenes-ház, 1906

Tervezte: ifj. Nagy István

Építtettő: Szenes Mór biztosítóintézeti főfelügyelő


Nagy István, ifj. (?-1945 k.); építőmesteri oklevelet szerzett 1899-ben. Terveit mint műépítész írta alá, de nem tudni, hol végezte tanulmányait. Elsősorban budapesti bérházakat tervezett Lechner Ödön követőjeként: VII. Dob. u. 53., Schwarcz-ház (1904-05); XIV. Thököly út 46., Szenes-ház (1905-06); VI. Paulay Ede u. 45., Hermann Nyomda és lakóház (1906 körül).


Casa Puig i Cadafalch




Architect: Josep Puig i Cadafalch


Huile sur toile, 54 x 65 cm, 1900, musée des Jacobins, Morlaix (France).


Né en 1858, John Peter Russell est issu d'une famille d'industriels d'origine écossaise ayant fait fortune en Australie. Après une formation d'ingénieur en Angleterre, il céde à sa passion pour la peinture et s'inscrit à la Slade School of Fine Art de Londres en 1881, puis se fixe à Paris en 1884 où Il travaille au cours Cormon et se lie d'amitié avec Vincent van Gogh. Son atelier est alors impasse Belle Hélène à Montmartre (aujourd'hui Villa des arts). Il y rencontre Marianna Mattiocco qui devient sa compagne et la mère de deux de ses enfants avant qu'il ne l'épouse.


Lors d'un séjour à Belle Ile, il fait connaissance avec C Monet en 1886 et, épris de l'île, fait construire sa maison, le "château de Goulphar", de l'Anglais ou "villa des Anglais", devant l'anse de Goulphar à Bangor, avec son atelier au sommet. John et Marianna y vivent de 1888 à 1908, entourés de leurs enfants, accueillant amis et artistes. Parmi ceux-ci, H Matisse en 1896-1897 et A Rodin qui réalisa plusieurs bustes de Marianna Russell : "Vos travaux vont vivre, je suis certain. Un jour, vous serez placé sur le même niveau avec nos amis C Monet, P Renoir et V van Gogh".


La peinture de JP Russell se rattache au néo-impressionnisme et s'ouvre déjà au fauvisme. S'étant fait une palette aux couleurs franches, il est un adepte du plein air. Ses sujets favoris sont les marines, mais c'est aussi un remarquable portraitiste. Assez riche pour ne pas avoir à vendre ses toiles, il n'expose qu'exceptionnellement. Après la mort de Marianna en 1908, il quitte la Bretagne, voyage en Europe, se remarie en 1912 avec la cantatrice américaine Caroline De Witt Merrill, retourne en Australie en 1920 et y meurt en 1930 (cf. Wikipédia).


Casa Provincial de Maternitat i Expòsits de Barcelona




Architects: Camil Oliveras i Gensana; General Guitart, Josep Burí i Gensana; Joan Rubió i Bellver; Josep Goday i Casals; Carles Lladó i Badia

Belle Isle, Detroit, Michigan


It was nice to see the fountain on Belle Isle all cleaned up and operational yesterday.

Sastreria Tuneu


Architect: Francesc Cuixart i Barjau

Edifici de Correus




Architect: Josep Goday i Casals / Jaume Torres i Grau



Francesc Labarta: Jardí clàssic 1911

Villa Helius




Architect: Manuel Joaquim Raspall i Mayol

Casa - Museu Gaudí




Architect: Antoni Gaudí i Cornet, Francesc d‘Assís Berenguer i Mestres


Cases Queraltó




Architect: Manuel Guitart i Codorniu


New custom girl almost complete. Was Punkaholic People from Belle.

Rio de Janeiro, Brazil.

Clarabóia-vitral francesa. Uma das atrações da famosa Confeitaria Colombo.


A Confeitaria Colombo localiza-se no centro histórico da cidade do Rio de Janeiro,

no Brasil, sendo um dos principais pontos turísticos da Região Central da cidade.


Foi fundada em 1894 pelos imigrantes portugueses Joaquim Borges de Meireles e Manuel José Lebrão.


Sua arquitetura e ambiente permitem ter uma idéia de como terá sido a Belle Époque na capital da República. Entre 1912 e 1918 os salões do interior da confeitaria foram reformados, com um toque Art Nouveau, com enormes espelhos de cristal trazidos da Antuérpia, emoldurados por elegantes frisos talhados em madeira de jacarandá. Os móveis de madeira do interior foram esculpidos na mesma época pelo artesão Antônio Borsoi. Em 1922 as suas instalações foram ampliadas com a construção de um segundo andar, com um salão de chá. Uma abertura no teto do pavimento térreo permite ver a clarabóia do salão de chá, decorada com belos vitrais.


Vale uma visita! Também pelas guloseimas... :-)

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80