new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged Artes visuais

Oi passions!

Fui taggeada pela Holly Hatter para falar 20 coisas sobre mim. Bem, vamos lá:

 

1 - Tenho 21 anos, e agora dia 25 de novembro faço 22.

2 - Sou gaúcha de Rio Grande - RS.

3 - Faço faculdade de Artes Visuais na faculdade federal da minha cidade.

4 - Sou filha única.

5 - Adoro escrever e receber cartas.

6 - Loreena McKennitt é minha cantora preferida.

7 - Adoro folk metal.

8 - Tento usar o estilo mori girl, porém as cores que este estilo usa não combinam muito comigo então eu uso cores um pouco mais mortas.

9 - Tenho três tatuagens: Uma no peito, uma no braço e uma nas costas. Pretendo ter mais alguuuuuuuuuuumas.

10 - Tenho uma cadelinha chamada Valentina, outra Hime e outra Pandora.

11 - Amo demais cachorros! Sou louca por eles! <3

12 - Tô esperando uma filhinha nova. *u* Tá em Porto Alegre já e vai ser fullcustomizada pela Akari <3

13 - Além de moldar os docinhos, gosto de moldar chifres.

14 - Sou louca por uma doll tan.

15 - Não sei mais o que falar então vou enrolar: Adoro jogar Harvest Moon: Back to Nature.

16 - Cultivo uma hortinha no meu quintal. Nela tem: beterraba, cabolinha, alface, couve-flor, repolho, melancia, abóbora, couve, salsinha, manjerona e mostardinha.

17 - Adoooooooro tecidos, principalmente os florais. <3

18 - Tô começando a ler As Crônicas de Gelo e Fogo.

19 - Quando me formar, quero ter um estúdio fotográfico junto a minha casa.

20 - AMOOOOOOOO viajar. Recentemente estive em Buenos Aires.

 

Uffa! Quem ler até o fim ganha uma cartinha. x3

Ah, sou eu na foto. ^_^ Ela foi tirada por um talentoso amigo. <3

 

Um ótimo final de semana com gostinho de chocolate!

Tribute to Man Ray #6

Model: Maíra Gabrich

Calouste Gulbenkian Museum, Modern Collection, Lisbon, Portugal

 

Material:Oil on canvas

Collection: Calouste Gulbenkian Museum

Inv.: 79PE96

 

ABOUT THE WORK

 

In this work, Vieira da Silva addresses one of her favourite themes, that of the library. From early on in her career, various subjects periodically re-emerge – though in different forms rather than as part of a series – and are tackled, re-engaged with, developed or metamorphosed in multiple directions. Vieira da Silva always referred to the importance of the library of her maternal grandfather, in the house she lived in between 1911 and 1926. Educated at home, in an adult world, imagination and books became powerful allies for the solitary young Maria Helena in her discovery of the world. The library, and its magical character and concomitant mystery, have a permanent and fundamental place in the life and work of the artist. A symbolic space and an important reference, she depicts the library countless times as an identifiable structure and as a metaphor for the universes it brings together. However, an understanding of Vieira da Silva’s work cannot be restricted to a simple iconographic analysis. Her chosen themes, which re-emerge over time, do not in themselves interfere with the essence of the work: a chessboard or a city are equivalent to a library, a station platform or a shelf in her investigation of space and in terms of orienting her imagetic world.

   

As early as 1949, a first Biblioteca constituted a landmark in a new kind of spatial conception which recreated classical perspective using a multiplicity of vanishing points. In a different exploration of the definition of space and in a much more mature phase of her development, La bibliothèque en feu (The library on fire) is another notable example of the structuring of space. The grid tends to replace perspective – recurrent structural elements in Vieira da Silva’s work – and the design highlights the two-dimensionality, the physical essence of painting. Like the other structural elements, the large size of the canvas has also been considered. The surface is imperceptibly stitched together from top to bottom, in a vertical running dead centre down the painting, uniting two equal parts. A grid occupies the whole surface and is given a different pictorial treatment in the smooth squares of the frame, becoming more elaborate and graphic within the painting. The painting is divided into apparently regular surfaces, with the squares of the central section being subdivided in two or four. The grid merges with the small squares and their regular and ceaseless rhythm. The luminosity and the different treatment of the centre and the exterior produce a darkening of the central section, suggesting depth and concentration of space. Each zone has its own organization and dynamic which, with the instability of colour and light, emphasize the importance of the boundaries. With notable skill and attention to detail, each line and brushstroke is carefully orchestrated to obtain an effect of illusory, merely pictorial depth. Colour plays a fundamental role in the space particular to each territory. Associated with fire, red is the preferred colour of Vieira’s libraries, suggesting a certain intimacy and evoking interior spaces.

 

Marina Bairrão Ruivo

 

May 2010

SOURCE: gulbenkian.pt/cam/en/collection-item/la-bibliotheque-en-f...

 

BIOGRAPHY

 

Estabeleceu-se como pintora em Paris, onde conheceu o marido Arpad Szenes, e tornou-se uma das artistas abstractas mais celebradas na Europa do pós-guerra, com as suas originais composições geometrizadas. Após um período de exílio no Brasil durante a II Guerra Mundial, foi-lhe concedida a naturalidade francesa, país que a acolheu para o resto da vida e onde obteve os maiores galardões artísticos nacionais. O seu percurso ficaria ainda associado a encomendas importantes de arte pública, a trabalhos de cenografia, tapeçaria, vitral e ilustração. O conjunto da obra foi objecto de repetidas retrospectivas e encontra-se exposto pelo mundo inteiro.

 

A infância solitária entre adultos, pautada por viagens ao estrangeiro e dias passados na biblioteca do avô, criou cedo em Vieira da Silva a necessidade da imaginação artística. Recebia tutores em casa para aprender música, desenho, pintura e, movida pela escultura, seguiu ainda o curso de Anatomia na Escola Médica de Lisboa. Temendo a estagnação da sua arte, rumou a Paris com a mãe (1928) para estudar escultura com Bourdelle, então assistido por Richier e Giacometti, e mais tarde com Despiau. Acabaria contudo por se centrar na pintura, tendo aulas com artistas célebres como Fernand Léger ou Roger Bissière, e aprendendo gravura no conhecido Atelier 17 de S.W. Hayter. Se em criança tinha decidido ser pintora após uma visita a Inglaterra, o seu processo de descoberta e experimentação artística permanecia ligado a constantes viagens neste período de formação, durante o qual casou com o pintor húngaro Arpad Szenes, em 1930. Apesar de considerar Matisse e Cézanne os grandes mestres modernos, maior impacto na sua criação teria a longa e intensa relação com as obras do uruguaio Torres-García que descobriu em 1929. Ao longo da década seguinte, a sua pintura distancia-se do real, absorvendo e depois expulsando a presença humana, até chegar à fronteira da abstracção. Com a sua linguagem idiossincrática e um interesse pela representação do espaço, transformaria motivos metafóricos, como tabuleiros de xadrez e jogos de cartas, em complexas composições quadriculadas com fortes ambiguidades visuais.

   

Teve a sua primeira exposição individual na Galerie Jeanne-Bucher (1933) e dois anos depois, António Pedro apresentou a obra de Vieira da Silva em Portugal, onde a pintora permaneceu por um breve período. O regresso a Paris, em Outubro de 1936, conta com a sua participação nos “Amis du Monde”, um grupo de artistas parisienses unidos contra a ameaça da extrema direita na Europa. A sua pintura sofre também alterações, trocando a perspectiva por grelhas e outras estruturas plásticas que acentuam a arquitectura da composição, com linhas que se entrelaçam labirinticamente. E quanto mais próxima a ameaça da guerra, mais políticos são os temas, sobretudo quando, apátrida e com um marido judeu, é forçada a regressar a Lisboa (1939). Contudo, o governo de Salazar recusou-lhe a cidadania portuguesa, e o casal partiu para o exílio no Rio Janeiro (1940-47), onde expuseram, ensinaram e se aproximaram de poetas brasileiros como Murilo Mendes e Cecília Meireles, e pintores como Carlos Scliar. Foi, no entanto, um período de redução drástica na produção de Vieira da Silva, com escolhas figurativas menos ousadas do que as anteriores abstracções anunciavam, precipitando o seu regresso a França.

   

O seu percurso sofre uma viragem fundamental quando o Estado Francês lhe adquire uma obra (1948), reconhecimento oficial que precedeu uma fecunda e variada produção artística, colaborando com escritores como René Char, criando cenografias para o teatro absurdo de Arthur Adamov ou pintando esculturas de Germaine Richier. Ao final dos anos 50, Vieira da Silva era internacionalmente reconhecida pelas suas composições líricas, conciliando a figuração e a abstracção num idioma pessoalíssimo que se relaciona mas não se confunde com o paysagisme abstrait de Bissière ou Bazaine. Evocando o tema das bibliotecas, cidades e labirintos, os motivos estruturais e as cores inexpressivas dos seus quadros tinham logrado o estatuto de ícones da alienação existencialista do pós-guerra.

   

Embora pertencesse à Escola de Paris, Vieira da Silva só seria naturalizada francesa no ano de 1956, e alcança por essa altura uma consagração plena, expondo por todo o mundo, e recebendo sucessivas condecorações oficiais de França, Chevalier e Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres (1960 e 62) e o Grand Prix National des Arts (1966), além de vencer o Prémio Internacional de Pintura na Bienal de São Paulo (1961). As retrospectivas do seu trabalho multiplicam-se pela Europa (Hanover, Bremen, Wuppertal, em 1958; Mannheim, em 1962; Grenoble, Turim, em 1964; Paris, Oslo, Basileia, Lisboa, na Fundação Gulbenkian, em 1971), e recebe inúmeros convites: a execução da sua primeira tapeçaria pela prestigiada Manufacture de Beauvais (1965), a decoração de vitrais na igreja de Saint-Jacques em Reims (1966), o desenho de cartazes a propósito da Revolução de Abril, editados pela Fundação Gulbenkian (1975), e para o Ano da Paz da UNESCO (1986). O Governo Português decide condecorá-la com a Grã-Cruz da Ordem de Sant’Iago de Espada (1977) e o Metropolitano de Lisboa encomenda-lhe a decoração da estação da Cidade Universitária, na qual é assistida por Manuel Cargaleiro (1988).

   

Os últimos dias, passados a trabalhar no seu estúdio de Paris sem a companhia de Arpad, ficariam ainda marcados pelos reconhecimentos mais altos da sua carreira, quando foi eleita Membro da Royal Academy of Arts de Londres (1988), ordenada Officier de la Legion d’Honneur com insígnias entregues pela mão do Presidente François Mitterrand (1991) e foi criada a Fundação Arpad Szenes-Vieira da Silva em Lisboa (1990). Além de figurar nas principais colecções nacionais, a sua obra encontra-se também entre alguns dos melhores museus mundiais, como no Centre Georges Pompidou (Paris), MoMA e Guggenheim Museum (Nova Iorque), Walker Art Center (Minneapolis), Tate Collection (Londres), Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid), Art Institute of Chicago (Chicago), Ashmolean Museum (Oxford) ou na Pinacoteca do Estado de São Paulo (São Paulo).

 

AR

 

Fevereiro 2011

 

SOURCE: gulbenkian.pt/cam/artista/maria-helena-vieira-da-silva/

 

Licença: Creative Commons Attribution Non-Commercial Non-Derivatives

©2017 Fundação Calouste Gulbenkian - Direitos reservados

A nossa informação pode ser replicada sem quaisquer encargos, salvo indicação contrária.

  

assisted readymade & photo by Jan Theuninck, May 2011

(a Haribo Chamallows cardboard box, 4 pins and a button)

- a tribute to Professor Gê Orthof, Universidade de Brasília, Artes Visuais -

The UFO stood on a gamma-ray field before disappearing in the black hole on the background

De UFO stond op een veld van gammastralen vooraleer te verdwijnen in het zwarte gat op de achtergrond

www.nasa.gov/mission_pages/swift/bursts/devoured-star.html

 

Collection Davis Museum, Barcelona

www.davismuseum.com/

  

Photo(postcard) exhibited in Madrid:

Homenaje a Chavela Vargas, Cueva del Bolero de Madrid, Spain, 22 de noviembre 2012

Homenaje a Chavela Vargas, Espacio Cruce, Madrid, Spain, February 1, 2013

  

Jan Theuninck is a Belgian artist

www.boekgrrls.nl/BgDiversen/Onderwerpen/gedichten_over_sc...

www.forumeerstewereldoorlog.be/wiki/index.php/Yperite-Jan...

www.graphiste-webdesigner.fr/blog/2013/04/la-peinture-bel... (2004)

www.eutrio.be/expo-west-meets-east

Art, Architecture, and Technology Museum, MAAT, Belem, Lisbon, Portugal

 

Material: Matchboxes, burned matches, burnt flammable material, ash, cardboard , extinguisher chemical powder

Collection: EDP Foundation Art Collection

Section: Cabrita Reis Section

Inv. : EDP.CR.0089

 

EXHIBITION TITLE: GERMINAL

 

CONTEXT: In 2015, the EDP Foundation completed the acquisition of an important ensemble of works by Portuguese artists collected by Pedro Cabrita Reis and hid wife, Patricia Garrido, from the early 1990 onwards.

 

ABOUT THE WORK

 

The title "Collapse (Flammable Sculpture # 2)" makes one believe that, in some way, the artwork is in peril and may crumble at any moment.

 

Alongside the title could be another with the warning: "Danger! Do not touch."Built from matchboxes, burned matches, burnt flammable material, ash, cardboard , extinguisher chemical powder, the sculpture burnt

 

BIOGRAPHY

 

RODRIGO OLIVEIRA was born in 1978, Sintra, Portugal, and he lives and works in Lisbon, Portugal. He graduated in Fine Arts – Sculpture (1997/2003) at Faculdade de Belas-Artes, University of Lisbon and in 2006 he finished a Master Degree at Chelsea College of Art & Design, London, UK. In 2013, he wins the Fundación Botín scholarship award.

 

Since 2003 he held solo exhibitions, amongst we can call attention: Utopia /Distopia Part II _ MAAT Museum (2017), De lá Ville à lá Villa; Chandigarh Revisited, Le Corbusier Villa Savoye Poissy, Paris (2016), Utopia At Plateau And An Indian Brasília, Galeria Filomena Soares, Lisbon (2016), Projecto Parede (2013), MAM – Museu de Arte Moderna de São Paulo, Brazil; Coisas de Valor e o Valor das Coisas (2011), Cosmocopa – Arte Contemporânea, Rio de Janeiro, Brazil; A primeira pedra (e todas as outras mais) (2011), Museu do Chiado, Lisbon; Ninguém podia dormir na rede porque a casa não tinha paredes (2010), Galeria Filomena Soares, Lisbon; and Utopia na casa de cada um (2009), Centro das Artes Visuais, Coimbra, Portugal.

 

He participated in several group shows, from which we can call attention to: Cor+Labor+Ação (2011), Caza arte contemporânea, Rio de Janeiro, Brazil; ResPública 1910 – 2010 face a face (2010), Calouste Gulbenkian Foundation, Lisbon; A Culpa Não É Minha (2010), Museu Berardo, Lisbon; Where are you From?

 

Contemporary Portuguese Art (2008), Faulconer Gallery, Grinnel, Iowa, USA; Eurobuzz, Agorafolly – Europália European Festival (2007), Place de la Chapelle, Brussels, Belgium; and There’s no place like home (2006), Homestead Gallery, London, UK.

His work is present in several public collections, such as: EDP Foundation, Portugal; Museu do Chiado, Lisbon; PLMJ Foundation, Lisbon; Leal Rios Foundation, Lisbon; PCR Collection, Lisbon; António Cachola Collection, Elvas, Portugal; and Peggy Guggenheim Museum, Venice.

 

SOURCE: www.rodrigooliveira.com/files/portfolio_textos_web_201805...

Pablo Picasso - Les Demoiselles d'Avignon

 

Les Demoiselles d'Avignon (The Young Ladies of Avignon, and originally titled The Brothel of Avignon)[2] is a large oil painting of 1907 by the Spanish artist Pablo Ruiz Picasso (1881–1973). The work portrays five nude female prostitutes from a brothel on Avinyó Street in Barcelona. Each figure is depicted in a disconcerting confrontational manner and none are conventionally feminine. The women appear as slightly menacing and rendered with angular and disjointed body shapes. Two are shown with African mask-like faces and three more with faces in the Iberian style of Picasso's native Spain, giving them a savage aura. In this adaptation of Primitivism and abandonment of perspective in favor of a flat, two-dimensional picture plane, Picasso makes a radical departure from traditional European painting. The work is widely considered to be seminal in the early development of both Cubism and modern art. Demoiselles was revolutionary and controversial, and led to wide anger and disagreement, even amongst his closest associates and friends.

Painted in Paris during the summer of 1907, Picasso had created hundreds of sketches and studies in preparation for the final work.[3][4] He long acknowledged the importance of Spanish art and Iberian sculpture as influences on the painting. The work is believed by critics to be influenced by African tribal masks and the art of Oceania, although Picasso denied the connection; many art historians remain skeptical about his denials. Several experts maintain that, at the very least, Picasso visited the Musée d'Ethnographie du Trocadéro (known today as Musée de l'Homme) in the spring of 1907 where he saw and was unconsciously influenced by African and Tribal art several months before completing Demoiselles.[5][6] Some critics argue that the painting was a reaction to Henri Matisse's Le bonheur de vivre and Blue Nude.[7]

Its resemblance to Cézanne's Les Grandes Baigneuses, Paul Gauguin's statue Oviri and El Greco's Opening of the Fifth Seal has been widely discussed by later critics. At the time of its first exhibition in 1916, the painting was deemed immoral. In the nine years since its creation, Picasso had always referred to it as Le Bordel d'Avignon, but art critic André Salmon, which managed its first exposition, retitled it Les Demoiselles d'Avignon to lessen its scandalous impact on the public.[2][3] Picasso never liked Salmon's title, and as an edulcoration would have preferred las chicas de Avignon instead.[2]

 

Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso known as Pablo Ruiz Picasso (Spanish pronunciation: [ˈpaβlo ˈrwiθ piˈkaso]; 25 October 1881 – 8 April 1973) was a Spanish painter, draughtsman, and sculptor who lived most of his adult life in France. He is best known for co-founding the Cubist movement, and for the wide variety of styles that he helped develop and worked in. Among his most famous works are the proto-Cubist Les Demoiselles d'Avignon (1907) and Guernica (1937), a portrayal of the German bombing of Guernica during the Spanish Civil War.

Picasso demonstrated uncanny artistic talent in his early years, painting in a realistic manner through his childhood and adolescence; during the first decade of the 20th century his style changed as he experimented with different theories, techniques, and ideas. His revolutionary artistic accomplishments brought him universal renown and immense fortune throughout his life, making him one of the best-known figures in 20th century art.

  

____________________________

   

Les demoiselles d'Avignon é um dos mais famosos quadros do pintor espanhol Pablo Picasso. Pintada em 1907, a óleo sobre tela, este quadro encontra-se exposta no MoMA, em Nova Iorque, e esteve, em 2005, exposta no Museu Sakıp Sabancı, na cidade de Istambul, na Turquia. É considerado um quadro pré-cubista, ou o marco do início do cubismo, porém evidenciando também o impacto da arte africana sobre Picasso e a importancia desta para a própria caracterização do cubismo.

Na época em que pintou este quadro, Picasso tinha completa noção que este era o quadro mais importante que havia pintado até então. Para a obra definitiva Picasso passou meses a fazer esboços e, durante o trabalho, fez inúmeras modificações. Quando concluiu a obra, havia concebido a maior tela que alguma vez pintou.

Esta obra representa, para além de uma obra-prima do cubismo mundial, a violação de todas as tradições e convenções visuais naturalistas ocidentais, ao apresentar cinco aleivosas (prostitutas), representadas de forma cubista, como se nota na mulher nua sentada à direita, vista simultaneamente de frente e de costas. Os rostos das personagens refletem o início do "Período Negro" na obra de Pablo Picasso, quando este sofre uma forte influência da primitivismo assemelhando-se a máscaras e esculturas africanas[1].

 

A estética geométrica e visual delimitou contornos quanto ao futuro do cubismo.

  

Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso, ou simplesmente Pablo Picasso (Málaga, 25 de outubro de 1881 — Mougins, 8 de abril de 1973), foi um pintor, escultor e desenhador espanhol, tendo também desenvolvido a poesia.

Foi reconhecidamente um dos mestres da arte do século XX. É considerado um dos artistas mais famosos e versáteis de todo o mundo, tendo criado milhares de trabalhos, não somente pinturas, mas também esculturas e cerâmica, usando, enfim, todos os tipos de materiais. Ele também é conhecido como sendo o co-fundador do Cubismo, junto com Georges Braque.

Parque Lage

 

Parque Lage (in full "Parque Enrique Lage") is a public park in the city of Rio De Janeiro, located in the Jardim Botânico neighborhood at the foot of the Corcovado.

 

The land was formerly the residence of industrialist Enrique Lage and his wife, singer Gabriela Bezanzoni. During the 1920's Lage had the mansion remodeled by Italian architect Mario Vodrel, with interior paintings by Salvador Payols Sabaté.

 

In the 1960's the land became a public park, with walking trails through subtropical forest. The Escola de Artes Visuais do Parque Lage (Visual Arts School of Parque Lage) and a café open to the public operate from the former mansion.

 

Parque Lage

  

Parque Lage constitutes the last continuous arboreal, between the slopes of Corcovado and the rua Jardim Botânico.

 

Initially designed by English landscape architect John Tyndale in 1840 to the taste of romantic gardens, was partially reformed in the decades of 1920-30 and 1930-40, especially the section on the right, when its owner, the industrialist Enrique Lage, had to build new residence, when he was to replace his father, Antonio Martins Lage.

 

This house, which has a courtyard with pool, has the main façade completely covered with masonry.

Is part of the artistic period called eclectic.

The gardens that flank it are arranged in a geometric shape and have large areas devoid of arborization more exuberant, certainly a result of contemporary works of building the house.

 

On the whole, and especially in the central area to the left, the Lage Park presents the characteristics of a natural forest, with an intricate trees and shrubs of various sizes and categories, without solution of continuity in relation to the foot of Corcovado.

 

Linking the two entrance gates and forming a wide curve, with the central residential home, imperial palms are arranged in two continuous rows.

 

Among the attractions of the park, we can highlight the aquarium built in mortar imitating rocks and trunks of trees, bridges, benches and kiosks around the lake that are constructed representations of nature and the cave, well, artistic.

 

The gravel paths lead visitors to places interspersed with extensive vegetation and the buildings mentioned above and access is a gazebo located next to about 0.50m in height, where there is a lake known as Lake of the ducks.

 

For those who bring children to the park, it has equipment for children, such as swings and slides and those who wish to participate in hikes, the park has opened a path that reaches the Corcovado.

 

Fountain and banks offer the visitor a pleasant time in nature, in the Parque Lage. There is also a parking lot for about 60 cars, and bathrooms (male and female).

 

The visitor can also enjoy the lakes in the park and the aquarium, whose gardens are available for lovers of the green and a place of rare beauty.

 

Parque Lage has been restored and reopened on 24.2.2002, the Municipal Secretary of Environment, through the Foundation's Parks and Gardens, where they were removed tons of garbage accumulated over several years.

 

The fountain was renovated and restored the paths and trails that were completely damaged.

  

Show location

 

View On Black

Um olhar sobre a obra de Oscar Niemeyer

A look at the work of Oscar Niemeyer

Seeing the trials of Christian Clavier "In Gardens of Eden" and "Testimonies of Silence", also inspired the work of colleagues who are participating in this call, I realized the pain of those who are forgotten, left to their own devices, they see their dreams being destroyed without having to turn to, except the divine.

Vendo os ensaios do Christian Cravo “Nos Jardins do Éden” e “Testemunhos do Silêncio” , inspirado também nos trabalhos dos colegas que estão participando desta chamada, percebi a dor das pessoas que são esquecidas, entregues a própria sorte, que veem seus sonhos serem destruídos sem ter a quem recorrer, a não ser ao divino.

My participation in the Remix # ChamadaCriativa photographs of Christian Clavier. Last year, he released five photos to be remixed by the network (itsNOON). Reached more than 290 designs, 20 were selected and the results were amazing. This year, the co-creation will be in vein. It's the Remix Remix.

Minha participação na #ChamadaCriativa de Remix das fotografias do Christian Cravo. Ano passado, ele disponibilizou 5 fotos para serem remixadas pela rede(itsNOON). Chegaram mais de 290 criações, 20 foram selecionadas e o resultado ficou incrível. Esse ano, a cocriação vai ser na veia. É o remix do remix.

 

Escola de Artes Visuais do Parque Lage. Rio de Janeiro

Coimbra

 

View from CAV ( Centro de Artes Visuais )

 

Portugal 2007

 

My tribute to Christmas and the best wishes to all my friends and viewers on Flickr

Tribute to Man Ray #3

Model Maíra Gabrich

Serjão ¡¡Z!! & Irado. Viaduto da Avenida Caxangá (Recife/PE)

Tribute to Man Ray #12

Model: Maíra Gabrich

Tribute to Man Ray #1

Model: Maíra Gabrich

Tribute to Man Ray #15

Model: Maíra Gabrich

Parque Lage (in full "Parque Enrique Lage") is a public park in the city of Rio De Janeiro, located in the Jardim Botânico neighborhood at the foot of the Corcovado.

The atrium of the mansion with café.

 

The land was formerly the residence of industrialist Enrique Lage and his wife, singer Gabriela Bezanzoni. During the 1920's Lage had the mansion remodeled by Italian architect Mario Vodrel, with interior paintings by Salvador Payols Sabaté.

 

In the 1960's the land became a public park, with walking trails through subtropical forest. The Escola de Artes Visuais do Parque Lage (Visual Arts School of Parque Lage) and a café open to the public operate from the former mansion.

Chapa de ferro gravada, osso, pano, piche e graxa.

Parque Lage is a public park in the city of Rio de Janeiro, located in the Jardim Botânico neighborhood at the foot of the Corcovado.

The land was formerly the residence of industrialist Enrique Lage and his wife, singer Gabriella Besanzoni. During the 1920s Lage had the mansion remodeled by Italian architect Mario Vodrel, with interior paintings by Salvador Payols Sabaté.

In the 1960s the land became a public park, with walking trails through subtropical forest. The Escola de Artes Visuais do Parque Lage (Visual Arts School of Parque Lage) and a café open to the public operate from the former mansion. Wikipedia

Tribute to Man Ray #2

Model Maíra Gabrich

Este trabalho foi selecionado na rede ItsNOON para uma exposição virtual no site do Itaú Cultural, além de uma premiação em dinheiro, o desafio criativo envolvia a elaboração de texto respondendo a pergunta "Qual o valor da arte para você?", a resposta que dei segue abaixo:

- Toda obra de arte é um produto do trabalho humano, portanto pode ter seu valor aferido financeiramente e isto não deprecia em nada o seu valor como arte.

O ser humano tem fome de comida, sede de água e fome e sede de arte.

O artista tem fome, tem sede e é consumido pela arte que produz.

Obs.: Os artistas fotografados fazem parte do coletivo ZZ7ZZ , a curiosidade é que uma das artistas deste coletivo teve um trabalho premiado, e o prêmio é a confecção da capa do novo disco da Madonna, que esteve no Brasil recentemente, o nome da artista Simone Sapienza Siss www.facebook.com/siss.simonesapienza

This work was selected for the network ItsNOON a virtual exhibition on the site of the Itaú Cultural, plus a cash award, the creative challenge involved the preparation of text answering the question "What is the value of art for you?", The answer I gave follows:

- Every work of art is a product of human labor so they could have their assessed value financially and it does not detract at all its value as art.

The human being is hungry for food, water and thirst for hunger and thirst for art.

The artist is hungry, thirsty and is consumed by the art it produces.

Note: The artists photographed are part of collective ZZ7ZZ , that curiosity is one of the artists of this group had a winning work, and the prize is the making of the cover of the new album of Madonna, who was in Brazil recently, the name of the artist Simone Sapienza Siss

www.facebook.com/siss.simonesapienza

Escola de Artes Visuais do Parque Lage.

Obra de Xico Chaves.

Photo by Geovani Corrêa

Área de Cultivo

Na exposição "Área de Cultivo", de Lilian Maus, a ser inaugurada no dia 7 de julho, quinta-feira, às 18h30, na Galeria A Sala, do Centro de Artes/UFPEL (Rua Alberto Rosa, 62 – Pelotas/RS), a artista, integrante do Atelier Subterrânea (Porto Alegre), apresenta desenhos que migram de cadernos autorais, contendo textos-desenhos, para desenhos aquarelados de grande formato e também para a arquitetura do espaço expositivo.

 

O que: Exposição individual "Área de Cultivo", de Lilian Maus

Abertura: 7 de julho, quinta-feira, às 18h30 (entrada franca)

Local: A Sala / Galeria do Centro de Artes – UFPEL (Rua Alberto Rosa, 62 – Pelotas/RS)

Visitação: de segunda a sexta-feira, das 9h às 12h e das 14h às 18h

Encerramento: 4 de agosto de 2011

 

Conversa com artista: dia 8 de julho, sexta-feira, às 10h30, no auditório do IAD (Rua Alberto Rosa, 62 – Pelotas/RS)

Mais informações: www.galeriaiad.blogspot.com

Exposição CMYK

artista Valério Cicqueira

GÊNERO artes visuais

DATA 7 de novembro a 6 de dezembro

HORÁRIO 14 às 18 horas (sábado e domingo)

 

ou agende no 3203 2852 (2ª a 6ª )

 

LOCAL ACASA

R.: Des. Benvindo Valente, 312 - São Francisco

Rua Jardim Botânico, 414 - Jardim Botânico. Diariamente, 8-17h | Daily, 8am-5pm.

O Parque origina-se do Engenho de Açúcar Del Rei que se situava às margens da Lagoa Rodrigo de Freitas. O entorno compreende 348 mil metros quadrados de floresta nativa da Mata Atlântica, nas encostas do Maciço do Corcovado. Lá funciona a Escola de Artes Visuais que dispõe de uma biblioteca e auditório com capacidade para 150 pessoas. | The Park was originally the Del Rei Sugar Cane Mill and was situated on the margins of the Rodrigo de Freitas Lagoon. The surroundings comprise 348.000 sq. meters of native Atlantic Forest on the slopes of the Corcovado mountain. The Visual Arts School which is now on this property has a library and an auditorium with a capacity to hold 150 people.

Tribute to Man Ray #14

Model: Maíra Gabrich

Tribute to Man Ray #9

Model: Maíra Gabrich

Armando M. Ol. Júnior

Sempre curti muito aviões e na época desta foto uma novidade da indústria aeronáutica estava cruzando os céus de São Paulo, o Airbus 300. Sabia os horários em que ele poderia passar, não era uma ciência exata, mas tinha uma boa porcentagem de acerto, pois onde morava era rota obrigatório para os aviões que iriam pousar em Congonhas,finalmente neste dia tudo deu certo.

O duro foi esperar ter dinheiro para poder revelar as fotos, que na maioria das vezes resultava em decepção, já que minha câmera não possuía fotômetro e suas regulagens eram fixas, e uma nova tentativa de obter o registro poderia demorar muito, porque precisava revelar um filme para ganhar outro do laboratório.

Costumava levar os cartuchos 126 para revelar na Fotóptica que ficava no Shopping da Lapa,era quando aproveitava para namorar a Praktica, a câmera reflex mono objetiva que pretendia comprar, algo que não se realizou.

  

Always enjoyed much time in airplanes and this photo of a novelty aircraft industry was cruising the skies of São Paulo, the Airbus 300. I knew the times that he could pass, was not an exact science, but I had a good hit percentage, because where he lived was required to route the planes would land on Congonhas finally this day everything went right.

The wait was hard to have money to be able to reveal the photos that most often resulted in disappointment, since my camera had no light meter and its adjustments were fixed, and a new attempt to get the record could be long because I needed reveal a film to win another lab.

It used to take 126 cartridges to reveal what was in the Fotóptica Shopping Lapa, was when the Praktica enjoyed to date, the single lens reflex camera that he intended to buy, something that did not happen.

 

Veja não da pra ler

Exposição: Cenas Urbanas - Belém e Alemanha.

Instalação de objetos

2005

Tamanho do objeto: 12x7x3cm

Arte efêmera.

Este foi o fim do trabalho do João e da Kátia.

Tribute to Man Ray #11

Model: Maíra Gabrich

The "Parque Enrique Lage" is a public park in the southern zone (Zona Sul) of Rio de Janeiro, located in the Jardim Botânico neighbourhood beside the Lagoa Rodrigo de Freitas, directly at the foot of the Corcovado mountain with the Cristo Redentor statue on its top.

 

The land was formerly the residence of industrialist Enrique Lage and his wife, singer Gabriela Bezanzoni. During the 1920's Lage had the mansion remodeled by Italian architect Mario Vodrel, with interior paintings by Salvador Payols Sabaté.

 

In the 1960's the land became a public park, with walking trails through subtropical forest. There is a pound, a little castle, that is often used by globo TV as a fairy tale background, a vantage point giving you an amazing and uncommon view over the lagoon til Ipanema and the rest of the old coffee plantation.

 

The main mansion is nowadays home to The Escola de Artes Visuais do Parque Lage (Visual Arts School of Parque Lage). A romantic café is open to the public. The spirit of art in combination with the beautiful architecture of the mansion and the view up to Cristo Redentor is amazing.

 

The place is very secure. There is a guard at the entrance and another circulating inside the park. You can easily go there by taxi, bus or car. A parking lot is available inside. No fee is covered!

 

| LightBox | Snoop Dogg ♫ | Fluidr |

Interior do solar dos Lages com vista para o Corcovado.

 

Parque Lage (in full "Parque Enrique Lage") is a public park in the city of Rio De Janeiro, located in the Jardim Botânico neighborhood at the foot of the Corcovado.

The land was formerly the residence of industrialist Enrique Lage and his wife, singer Gabriela Bezanzoni. During the 1920's Lage had the mansion remodeled by Italian architect Mario Vodrel, with interior paintings by Salvador Payols Sabaté.

 

In the 1960's the land became a public park, with walking trails through subtropical forest. The Escola de Artes Visuais do Parque Lage (Visual Arts School of Parque Lage) and a café open to the public operate from the former mansion(wikipedia)

▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀

 

Informação: Construído sobre um recife em frente ao Marco Zero, o parque exibe uma exposição permanente composta por 90 esculturas de cerâmica assinadas pelo artista plástico pernambucano Francisco Brennand. A obra principal é a Coluna de Cristal, confeccionada em argila e bronze, com 32 metros de altura e inspirada em uma flor descoberta por Burle Marx. Do Marco Zero partem barquinhos que levam ao local. (fonte: Ferias Brasil)

---

Espaço comemorativo dos 500 anos de Descobrimento, no contexto do projeto "Eu Vi o Mundo...Ele Começava no Recife", da Prefeitura do Recife-PE, inaugurado no dia 29 de dezembro de 2000.

 

A escultura principal é a Coluna de Cristal, com 32 metros de altura, de argila e bronze. Teve como fonte de inspiração uma flor descoberta por Burle Marx batizada de Cristal. Compondo o ambiente há inúmeras esculturas de cerâmica de grande formato. (fonte: Cerâmica no Rio)

---

O artista - Francisco de Paula Coimbra de Almeida Brennand é um dos mais importantes artistas plásticos brasileiros vivos.

 

Nasceu em 11 de junho de 1927, no Recife, Pernambuco. Trabalha com diversos suportes, sendo mais conhecido pelo seu trabalho como escultor e ceramista.

 

Possui trabalhos espalhados pelo Brasil e pelo exterior. (fonte: Ov3rmundo)

 

Cidade / Estado: Recife / Pernambuco

 

Veja a localização no mapa: Clique aqui! [?]

 

Veja Grande: Clique aqui!

 

Translate this page: Click Here

 

▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀

 

Não use esta foto sem a minha permissão.

© Todos os direitos reservados.

 

Omar Junior ▐ Fotografia ( www.omarjunior.com )

      

Trabalho da faculdade de Artes visuais!

1º semestre

Parque Lage

 

Parque Lage (in full "Parque Enrique Lage") is a public park in the city of Rio De Janeiro, located in the Jardim Botânico neighborhood at the foot of the Corcovado.

 

The land was formerly the residence of industrialist Enrique Lage and his wife, singer Gabriela Bezanzoni. During the 1920's Lage had the mansion remodeled by Italian architect Mario Vodrel, with interior paintings by Salvador Payols Sabaté.

 

In the 1960's the land became a public park, with walking trails through subtropical forest. The Escola de Artes Visuais do Parque Lage (Visual Arts School of Parque Lage) and a café open to the public operate from the former mansion.

 

Parque Lage

  

Parque Lage constitutes the last continuous arboreal, between the slopes of Corcovado and the rua Jardim Botânico.

 

Initially designed by English landscape architect John Tyndale in 1840 to the taste of romantic gardens, was partially reformed in the decades of 1920-30 and 1930-40, especially the section on the right, when its owner, the industrialist Enrique Lage, had to build new residence, when he was to replace his father, Antonio Martins Lage.

 

This house, which has a courtyard with pool, has the main façade completely covered with masonry.

Is part of the artistic period called eclectic.

The gardens that flank it are arranged in a geometric shape and have large areas devoid of arborization more exuberant, certainly a result of contemporary works of building the house.

 

On the whole, and especially in the central area to the left, the Lage Park presents the characteristics of a natural forest, with an intricate trees and shrubs of various sizes and categories, without solution of continuity in relation to the foot of Corcovado.

 

Linking the two entrance gates and forming a wide curve, with the central residential home, imperial palms are arranged in two continuous rows.

 

Among the attractions of the park, we can highlight the aquarium built in mortar imitating rocks and trunks of trees, bridges, benches and kiosks around the lake that are constructed representations of nature and the cave, well, artistic.

 

The gravel paths lead visitors to places interspersed with extensive vegetation and the buildings mentioned above and access is a gazebo located next to about 0.50m in height, where there is a lake known as Lake of the ducks.

 

For those who bring children to the park, it has equipment for children, such as swings and slides and those who wish to participate in hikes, the park has opened a path that reaches the Corcovado.

 

Fountain and banks offer the visitor a pleasant time in nature, in the Parque Lage. There is also a parking lot for about 60 cars, and bathrooms (male and female).

 

The visitor can also enjoy the lakes in the park and the aquarium, whose gardens are available for lovers of the green and a place of rare beauty.

 

Parque Lage has been restored and reopened on 24.2.2002, the Municipal Secretary of Environment, through the Foundation's Parks and Gardens, where they were removed tons of garbage accumulated over several years.

 

The fountain was renovated and restored the paths and trails that were completely damaged.

  

Show location

 

View On Black

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80