new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged فن بصري

PHOTOS BY :

 

ABDALRHEM ALARJAN

 

El-Funoun Palestinian Popular Dance Troupe was established in 1979 by a small number of enthusiastic, talented and committed artists. Since then, El-Funoun has been throned as the lead Palestinian dance company. In Palestine, as well as among Palestinians in exile, El-Funoun has achieved an unprecedented popular recognition; in fact, quite a few of the Troupe’s songs and dances have become household tunes.

Since its inception, El-Funoun has aimed at expressing the spirit of Arab-Palestinian folklore and contemporary culture through unique combinations of traditional and stylized dance and music. The Troupe’s repertoire comprises folkloric dance forms, called “dabke”, in addition to more elaborate choreographed forms that embody El-Funoun’s own unique vision of Palestinian dance.

 

El-Funoun is widely recognized as the cultural entity that has played the most significant role in reviving and reinvigorating Palestinian dance and music folklore. This accomplishment is particularly important, since it effectively countered the systematic attempts by the Israeli occupation to suppress the Palestinian national identity through banning or expropriating any forms of Palestinian cultural expression.

 

El-Funoun is composed of seventy-five dancers, singers, musicians and support personnel. It is an independent, non-profit organization that is virtually entirely volunteer-based. The members are therefore motivated by the vision of the Troupe more than by any other factor. This not only keeps the Troupe’s administrative cost quite low, but also ensures a strong sense of belonging to and ownership of the group. This resolve, coupled with a driving commitment to artistic excellence and an authentic Palestinian vision have all afforded El-Funoun its current leadership status.

 

In Palestine, the Troupe holds an impressive track record of over one thousand performances since 1979, including its very well attended performances in Palestine International Festivals of 1992 through 1999. Moreover, El-Funoun has participated in the following:

 

US Tour (15 cities) in 1986

US Tour (20 cities) in 1991

Jerash International Festival, Jordan in 1994

Jerusalem Festival, United Arab Emirates in 1995

Raatvick International Folklore Festival, Sweden in 1996

Babylon International Festival, Iraq in 1996

Expo 98 Lisbon in Portugal 98

US Tour (5 cities) in 1999

France Tour (5 festivals) in 1999

Egyptian Opera House, Cairo in 1999

Lebanon Tour (5 performances) 2000

Expo 2000 Hannover in Germany 2000

United Arab Emirates in 2001

Egyptian Opera House, Cairo in 2003

Ribat Festival, Morocco in ‏2004‏‏

Rhythm Diversity, Malta in 2004

Corpi Sensibili Festival, Italy in 2005

Busra International Festival, Syria in 2005

Bahrain International Music Festival, Bahrain in 2005

US Tour (3 cities) in 2005

US Tour (4 cities) in 2006

UK, London in 2007

St. Plolten, Austria 2007

Vienna, Austria 2007

Berlin, Germany 2008

Vlaardingen, Holland 2008

Syria, Damascus 2008

The 15th Al Qurain Cultural Festival, Kuwait 2008

El-Funoun played a key role in establishing the Popular Art Centre, a community organization committed to raising awareness about the arts, and opening opportunities for community members to participate in artistic activity and expression. The Centre offers classes in traditional dance, ballet, jazz, music, puppets and drama, in addition to a host of other programs. Through the Centre, El-Funoun’s message has propagated to many schools, organizations and localities.

El-Funoun has won several commendation certificates and awards, most prominent among which is the Palestine Award for Popular Folklore 1997, the highest honour award given in this field by the Palestinian Authority. In addition, El-Funoun's dance film "Emotional Rescue" directed by the German Director Helena Waldmann, won a special prize as part of Al-Jazeera film festival 2006.

 

El-Funoun believes in building cultural bridges with the world, both to have a healthy exchange of experience, ideas and techniques and to present the long-suppressed Palestinian culture before other nations.

 

تأسست فرقة الفنون الشعبية الفلسطينية عام 1979 بجهود حفنة من الفنانين والفنانات المتحمسين والواعدين.

 

منذ ذلك الحين، توجت "الفنون" كرائدة للرقص الشعبي الفلسطيني، حاصدة في مسيرتها العديد من الجوائز الأولى وشهادات التقدير المميزة من مهرجانات محلية ودولية. لقد حققت "الفنون" بين الفلسطينيين في الوطن كما في الشتات شعبية لم يسبق لها مثيل، حيث تحولت أغاني ورقصات الفرقة لأنغام يشدوها الفلسطينيون أو يرقصونها في مختلف أماكن تواجدهم.

 

منذ ولادتها، حرصت الفنون على الجمع بين الأصالة والمعاصرة من خلال مزيج من الرقص المستوحى من الفلكلور والرقص المستحدث، الخاص بالفرقة. فجاءت أعمال الفرقة معبرة عن روح التراث الشعبي وعن ثقافتنا الحاضرة. يحوي سجلّ الفرقة أنماط الرقص التراثي (الدبكة) بالإضافة إلى أشكال متنوعة من الرقص، تعكس في تصميمها رؤية الفرقة الخاصة للرقص الفلسطيني المعاصر.

 

أنجزت الفرقة ثمانية أعمال فنية في تاريخها الحافل: "لوحات فلكلورية"، "وادي التفاح"، "مشعل"، "أفراح فلسطينية"، "مرج بن عامر"، "طله ورا طله"، "زغاريد"، و"حيفا بيروت، وما بعد..."، بالإضافة لبعض الرقصات التجريبية التي تسبق كل عمل فني جديد لتحديد مساره.

 

لعبت الفنون الدور الأبرز بين المؤسسات الثقافية في إحياء التراث الموسيقي والراقص للشعب العربي الفلسطيني. وقد كان هذا الإنجاز، ولا يزال، مصدر فخر للفرقة إذ أنها من خلال هذا الدور شاركت في التصدي للمحاولات المنهجية من قبل الاحتلال الإسرائيلي لقمع الشخصية الثقافية الفلسطينية ولمصادرة رموز الهوية الفلسطينية.

 

منذ البداية، سعت الفرقة في أعمالها إلى غرس روح التراث والفن الفلسطيني في قلوب الناشئة، فشكلت فرقة "براعم" للفتية والفتيات، لرفد الفرقة الأم براقصين/ات جدد ولضمان استمرار المسيرة.

 

فرقة الفنون جسم فني مستقل، غير ربحي، يعتمد بالأساس على جهود متطوعيه ومتطوعاته الذين يبلغ عددهم ما يقارب الخمسين، بين راقص/ة ومغني/ة وإداري/ة. وتعتبر الرؤيا والفلسفة والأهداف التي تقوم عليها الفرقة هي عناصر الجذب الرئيسية لعضوية الفرقة، مما يعزز الشعور بالانتماء لدى الأعضاء فيرفع منسوب عطائهم وإبداعهم. أعطت هذه العناصر مجتمعة، بالإضافة إلى التزام الفرقة الراسخ بتقديم فن فلسطيني مميز، أصيل، وجميل، الفنون موقعها الحالي في المقدمة.

 

يحفل تاريخ الفرقة بأكثر من ألف عرض منذ 1979 في مدن وقرى ومخيمات فلسطين. أبرز عروض الفرقة كانت في مهرجان فلسطين الدولي من 1992 حتى 1999. أما في العالم، فقد شاركت الفنون في التالي:

 

جولة الولايات المتحدة الأولى (15 مدينة)، 1986

جولة الولايات المتحدة الثانية (20 مدينة)، 1991

جولة بريطانيا وفرنسا (جوقة الغناء)، 1992

مهرجان جرش الدولي، الأردن، 1994

مهرجان "من أجلك يا قدس"، الإمارات العربية المتحدة، 1995

مهرجان ريتفيك الدولي للفلكلور، السويد، 1996

مهرجان بابل الدولي، العراق، 1996

إكسبو 98، البرتغال 1998

جولة الولايات المتحدة الثالثة (5 مدن)، 1998

جولة فرنسا ( خمسة مهرجانات فلكلورية)، 1999

دار الأوبرا – القاهرة، 1999

جولة لبنان - (خمسة عروض)، 2000

إكسبو 2000، هانوفر، ألمانيا

الإمارات العربية المتحدة (ثلاثة مدن)، 2001

دار الأوبرا- مسرح الجمهورية-القاهرة، 2003

مهرجان الرباط، مسرح محمد الخامس، المغرب، 2004

فاليتا، مالطا، 2004

إيطاليا،(اودبنة، بولونيا)، 2005

مهرجان بصرى الدولي، سوريا، 2005

مهرجان الموسيقى العربية،البحرين،2005

جولة الولايات المتحدة، (3 مدن)، 2005

جولة الولايات المتحدة، (4 مدن)، 2006

لندن، بريطانيا، 2007

سانت بولتن ، النمسا 2007

فينا، النمسا 2007

برلين، المانيا 2008

فلاردينجن، هولندا 2008

سوريا، دمشق 2008

مهرجان القرين الخامس عشر، الكويت 2008

لعبت فرقة الفنون الدور المحوري في تأسيس مركز الفن الشعبي، وهو مؤسسة تهدف لرفع الوعي الثقافي والفني في المجتمع ولإتاحة الفرص للمشاركة في النشاطات الفنية وفي أشكال التعبير الفني المبدع.

حاز فيلم "إنقاذ عاطفي" للفنون مع المخرجة الألمانية هيلينا ولدمان على جائزة خاصة من مهرجان الجزيرة الدولي للإنتاج التلفزيوني الثاني " لتفرده بالشكل الفني المتميز في تعبيره عن معاناة الشعب الفلسطيني" قطر 2006.

 

حازت فرقة الفنون على جائزة فلسطين للتراث الشعبي لعام 97 عن عملها " زغاريد".

 

تؤمن فرقة الفنون في بناء جسور ثقافية مع العالم، لتعزيز الحوار الحضاري ، ولتبادل الخبرات والأفكار والتقنية الفنية وكذلك لتمثيل الفن الفلسطيني في الخارج رغم محاولات العزل والحصار.

PHOTOS BY :

 

ABDALRHEM ALARJAN

 

El-Funoun Palestinian Popular Dance Troupe was established in 1979 by a small number of enthusiastic, talented and committed artists. Since then, El-Funoun has been throned as the lead Palestinian dance company. In Palestine, as well as among Palestinians in exile, El-Funoun has achieved an unprecedented popular recognition; in fact, quite a few of the Troupe’s songs and dances have become household tunes.

Since its inception, El-Funoun has aimed at expressing the spirit of Arab-Palestinian folklore and contemporary culture through unique combinations of traditional and stylized dance and music. The Troupe’s repertoire comprises folkloric dance forms, called “dabke”, in addition to more elaborate choreographed forms that embody El-Funoun’s own unique vision of Palestinian dance.

 

El-Funoun is widely recognized as the cultural entity that has played the most significant role in reviving and reinvigorating Palestinian dance and music folklore. This accomplishment is particularly important, since it effectively countered the systematic attempts by the Israeli occupation to suppress the Palestinian national identity through banning or expropriating any forms of Palestinian cultural expression.

 

El-Funoun is composed of seventy-five dancers, singers, musicians and support personnel. It is an independent, non-profit organization that is virtually entirely volunteer-based. The members are therefore motivated by the vision of the Troupe more than by any other factor. This not only keeps the Troupe’s administrative cost quite low, but also ensures a strong sense of belonging to and ownership of the group. This resolve, coupled with a driving commitment to artistic excellence and an authentic Palestinian vision have all afforded El-Funoun its current leadership status.

 

In Palestine, the Troupe holds an impressive track record of over one thousand performances since 1979, including its very well attended performances in Palestine International Festivals of 1992 through 1999. Moreover, El-Funoun has participated in the following:

 

US Tour (15 cities) in 1986

US Tour (20 cities) in 1991

Jerash International Festival, Jordan in 1994

Jerusalem Festival, United Arab Emirates in 1995

Raatvick International Folklore Festival, Sweden in 1996

Babylon International Festival, Iraq in 1996

Expo 98 Lisbon in Portugal 98

US Tour (5 cities) in 1999

France Tour (5 festivals) in 1999

Egyptian Opera House, Cairo in 1999

Lebanon Tour (5 performances) 2000

Expo 2000 Hannover in Germany 2000

United Arab Emirates in 2001

Egyptian Opera House, Cairo in 2003

Ribat Festival, Morocco in ‏2004‏‏

Rhythm Diversity, Malta in 2004

Corpi Sensibili Festival, Italy in 2005

Busra International Festival, Syria in 2005

Bahrain International Music Festival, Bahrain in 2005

US Tour (3 cities) in 2005

US Tour (4 cities) in 2006

UK, London in 2007

St. Plolten, Austria 2007

Vienna, Austria 2007

Berlin, Germany 2008

Vlaardingen, Holland 2008

Syria, Damascus 2008

The 15th Al Qurain Cultural Festival, Kuwait 2008

El-Funoun played a key role in establishing the Popular Art Centre, a community organization committed to raising awareness about the arts, and opening opportunities for community members to participate in artistic activity and expression. The Centre offers classes in traditional dance, ballet, jazz, music, puppets and drama, in addition to a host of other programs. Through the Centre, El-Funoun’s message has propagated to many schools, organizations and localities.

El-Funoun has won several commendation certificates and awards, most prominent among which is the Palestine Award for Popular Folklore 1997, the highest honour award given in this field by the Palestinian Authority. In addition, El-Funoun's dance film "Emotional Rescue" directed by the German Director Helena Waldmann, won a special prize as part of Al-Jazeera film festival 2006.

 

El-Funoun believes in building cultural bridges with the world, both to have a healthy exchange of experience, ideas and techniques and to present the long-suppressed Palestinian culture before other nations.

 

تأسست فرقة الفنون الشعبية الفلسطينية عام 1979 بجهود حفنة من الفنانين والفنانات المتحمسين والواعدين.

 

منذ ذلك الحين، توجت "الفنون" كرائدة للرقص الشعبي الفلسطيني، حاصدة في مسيرتها العديد من الجوائز الأولى وشهادات التقدير المميزة من مهرجانات محلية ودولية. لقد حققت "الفنون" بين الفلسطينيين في الوطن كما في الشتات شعبية لم يسبق لها مثيل، حيث تحولت أغاني ورقصات الفرقة لأنغام يشدوها الفلسطينيون أو يرقصونها في مختلف أماكن تواجدهم.

 

منذ ولادتها، حرصت الفنون على الجمع بين الأصالة والمعاصرة من خلال مزيج من الرقص المستوحى من الفلكلور والرقص المستحدث، الخاص بالفرقة. فجاءت أعمال الفرقة معبرة عن روح التراث الشعبي وعن ثقافتنا الحاضرة. يحوي سجلّ الفرقة أنماط الرقص التراثي (الدبكة) بالإضافة إلى أشكال متنوعة من الرقص، تعكس في تصميمها رؤية الفرقة الخاصة للرقص الفلسطيني المعاصر.

 

أنجزت الفرقة ثمانية أعمال فنية في تاريخها الحافل: "لوحات فلكلورية"، "وادي التفاح"، "مشعل"، "أفراح فلسطينية"، "مرج بن عامر"، "طله ورا طله"، "زغاريد"، و"حيفا بيروت، وما بعد..."، بالإضافة لبعض الرقصات التجريبية التي تسبق كل عمل فني جديد لتحديد مساره.

 

لعبت الفنون الدور الأبرز بين المؤسسات الثقافية في إحياء التراث الموسيقي والراقص للشعب العربي الفلسطيني. وقد كان هذا الإنجاز، ولا يزال، مصدر فخر للفرقة إذ أنها من خلال هذا الدور شاركت في التصدي للمحاولات المنهجية من قبل الاحتلال الإسرائيلي لقمع الشخصية الثقافية الفلسطينية ولمصادرة رموز الهوية الفلسطينية.

 

منذ البداية، سعت الفرقة في أعمالها إلى غرس روح التراث والفن الفلسطيني في قلوب الناشئة، فشكلت فرقة "براعم" للفتية والفتيات، لرفد الفرقة الأم براقصين/ات جدد ولضمان استمرار المسيرة.

 

فرقة الفنون جسم فني مستقل، غير ربحي، يعتمد بالأساس على جهود متطوعيه ومتطوعاته الذين يبلغ عددهم ما يقارب الخمسين، بين راقص/ة ومغني/ة وإداري/ة. وتعتبر الرؤيا والفلسفة والأهداف التي تقوم عليها الفرقة هي عناصر الجذب الرئيسية لعضوية الفرقة، مما يعزز الشعور بالانتماء لدى الأعضاء فيرفع منسوب عطائهم وإبداعهم. أعطت هذه العناصر مجتمعة، بالإضافة إلى التزام الفرقة الراسخ بتقديم فن فلسطيني مميز، أصيل، وجميل، الفنون موقعها الحالي في المقدمة.

 

يحفل تاريخ الفرقة بأكثر من ألف عرض منذ 1979 في مدن وقرى ومخيمات فلسطين. أبرز عروض الفرقة كانت في مهرجان فلسطين الدولي من 1992 حتى 1999. أما في العالم، فقد شاركت الفنون في التالي:

 

جولة الولايات المتحدة الأولى (15 مدينة)، 1986

جولة الولايات المتحدة الثانية (20 مدينة)، 1991

جولة بريطانيا وفرنسا (جوقة الغناء)، 1992

مهرجان جرش الدولي، الأردن، 1994

مهرجان "من أجلك يا قدس"، الإمارات العربية المتحدة، 1995

مهرجان ريتفيك الدولي للفلكلور، السويد، 1996

مهرجان بابل الدولي، العراق، 1996

إكسبو 98، البرتغال 1998

جولة الولايات المتحدة الثالثة (5 مدن)، 1998

جولة فرنسا ( خمسة مهرجانات فلكلورية)، 1999

دار الأوبرا – القاهرة، 1999

جولة لبنان - (خمسة عروض)، 2000

إكسبو 2000، هانوفر، ألمانيا

الإمارات العربية المتحدة (ثلاثة مدن)، 2001

دار الأوبرا- مسرح الجمهورية-القاهرة، 2003

مهرجان الرباط، مسرح محمد الخامس، المغرب، 2004

فاليتا، مالطا، 2004

إيطاليا،(اودبنة، بولونيا)، 2005

مهرجان بصرى الدولي، سوريا، 2005

مهرجان الموسيقى العربية،البحرين،2005

جولة الولايات المتحدة، (3 مدن)، 2005

جولة الولايات المتحدة، (4 مدن)، 2006

لندن، بريطانيا، 2007

سانت بولتن ، النمسا 2007

فينا، النمسا 2007

برلين، المانيا 2008

فلاردينجن، هولندا 2008

سوريا، دمشق 2008

مهرجان القرين الخامس عشر، الكويت 2008

لعبت فرقة الفنون الدور المحوري في تأسيس مركز الفن الشعبي، وهو مؤسسة تهدف لرفع الوعي الثقافي والفني في المجتمع ولإتاحة الفرص للمشاركة في النشاطات الفنية وفي أشكال التعبير الفني المبدع.

حاز فيلم "إنقاذ عاطفي" للفنون مع المخرجة الألمانية هيلينا ولدمان على جائزة خاصة من مهرجان الجزيرة الدولي للإنتاج التلفزيوني الثاني " لتفرده بالشكل الفني المتميز في تعبيره عن معاناة الشعب الفلسطيني" قطر 2006.

 

حازت فرقة الفنون على جائزة فلسطين للتراث الشعبي لعام 97 عن عملها " زغاريد".

 

تؤمن فرقة الفنون في بناء جسور ثقافية مع العالم، لتعزيز الحوار الحضاري ، ولتبادل الخبرات والأفكار والتقنية الفنية وكذلك لتمثيل الفن الفلسطيني في الخارج رغم محاولات العزل والحصار.

PHOTOS BY :

 

ABDALRHEM ALARJAN

 

El-Funoun Palestinian Popular Dance Troupe was established in 1979 by a small number of enthusiastic, talented and committed artists. Since then, El-Funoun has been throned as the lead Palestinian dance company. In Palestine, as well as among Palestinians in exile, El-Funoun has achieved an unprecedented popular recognition; in fact, quite a few of the Troupe’s songs and dances have become household tunes.

Since its inception, El-Funoun has aimed at expressing the spirit of Arab-Palestinian folklore and contemporary culture through unique combinations of traditional and stylized dance and music. The Troupe’s repertoire comprises folkloric dance forms, called “dabke”, in addition to more elaborate choreographed forms that embody El-Funoun’s own unique vision of Palestinian dance.

 

El-Funoun is widely recognized as the cultural entity that has played the most significant role in reviving and reinvigorating Palestinian dance and music folklore. This accomplishment is particularly important, since it effectively countered the systematic attempts by the Israeli occupation to suppress the Palestinian national identity through banning or expropriating any forms of Palestinian cultural expression.

 

El-Funoun is composed of seventy-five dancers, singers, musicians and support personnel. It is an independent, non-profit organization that is virtually entirely volunteer-based. The members are therefore motivated by the vision of the Troupe more than by any other factor. This not only keeps the Troupe’s administrative cost quite low, but also ensures a strong sense of belonging to and ownership of the group. This resolve, coupled with a driving commitment to artistic excellence and an authentic Palestinian vision have all afforded El-Funoun its current leadership status.

 

In Palestine, the Troupe holds an impressive track record of over one thousand performances since 1979, including its very well attended performances in Palestine International Festivals of 1992 through 1999. Moreover, El-Funoun has participated in the following:

 

US Tour (15 cities) in 1986

US Tour (20 cities) in 1991

Jerash International Festival, Jordan in 1994

Jerusalem Festival, United Arab Emirates in 1995

Raatvick International Folklore Festival, Sweden in 1996

Babylon International Festival, Iraq in 1996

Expo 98 Lisbon in Portugal 98

US Tour (5 cities) in 1999

France Tour (5 festivals) in 1999

Egyptian Opera House, Cairo in 1999

Lebanon Tour (5 performances) 2000

Expo 2000 Hannover in Germany 2000

United Arab Emirates in 2001

Egyptian Opera House, Cairo in 2003

Ribat Festival, Morocco in ‏2004‏‏

Rhythm Diversity, Malta in 2004

Corpi Sensibili Festival, Italy in 2005

Busra International Festival, Syria in 2005

Bahrain International Music Festival, Bahrain in 2005

US Tour (3 cities) in 2005

US Tour (4 cities) in 2006

UK, London in 2007

St. Plolten, Austria 2007

Vienna, Austria 2007

Berlin, Germany 2008

Vlaardingen, Holland 2008

Syria, Damascus 2008

The 15th Al Qurain Cultural Festival, Kuwait 2008

El-Funoun played a key role in establishing the Popular Art Centre, a community organization committed to raising awareness about the arts, and opening opportunities for community members to participate in artistic activity and expression. The Centre offers classes in traditional dance, ballet, jazz, music, puppets and drama, in addition to a host of other programs. Through the Centre, El-Funoun’s message has propagated to many schools, organizations and localities.

El-Funoun has won several commendation certificates and awards, most prominent among which is the Palestine Award for Popular Folklore 1997, the highest honour award given in this field by the Palestinian Authority. In addition, El-Funoun's dance film "Emotional Rescue" directed by the German Director Helena Waldmann, won a special prize as part of Al-Jazeera film festival 2006.

 

El-Funoun believes in building cultural bridges with the world, both to have a healthy exchange of experience, ideas and techniques and to present the long-suppressed Palestinian culture before other nations.

 

تأسست فرقة الفنون الشعبية الفلسطينية عام 1979 بجهود حفنة من الفنانين والفنانات المتحمسين والواعدين.

 

منذ ذلك الحين، توجت "الفنون" كرائدة للرقص الشعبي الفلسطيني، حاصدة في مسيرتها العديد من الجوائز الأولى وشهادات التقدير المميزة من مهرجانات محلية ودولية. لقد حققت "الفنون" بين الفلسطينيين في الوطن كما في الشتات شعبية لم يسبق لها مثيل، حيث تحولت أغاني ورقصات الفرقة لأنغام يشدوها الفلسطينيون أو يرقصونها في مختلف أماكن تواجدهم.

 

منذ ولادتها، حرصت الفنون على الجمع بين الأصالة والمعاصرة من خلال مزيج من الرقص المستوحى من الفلكلور والرقص المستحدث، الخاص بالفرقة. فجاءت أعمال الفرقة معبرة عن روح التراث الشعبي وعن ثقافتنا الحاضرة. يحوي سجلّ الفرقة أنماط الرقص التراثي (الدبكة) بالإضافة إلى أشكال متنوعة من الرقص، تعكس في تصميمها رؤية الفرقة الخاصة للرقص الفلسطيني المعاصر.

 

أنجزت الفرقة ثمانية أعمال فنية في تاريخها الحافل: "لوحات فلكلورية"، "وادي التفاح"، "مشعل"، "أفراح فلسطينية"، "مرج بن عامر"، "طله ورا طله"، "زغاريد"، و"حيفا بيروت، وما بعد..."، بالإضافة لبعض الرقصات التجريبية التي تسبق كل عمل فني جديد لتحديد مساره.

 

لعبت الفنون الدور الأبرز بين المؤسسات الثقافية في إحياء التراث الموسيقي والراقص للشعب العربي الفلسطيني. وقد كان هذا الإنجاز، ولا يزال، مصدر فخر للفرقة إذ أنها من خلال هذا الدور شاركت في التصدي للمحاولات المنهجية من قبل الاحتلال الإسرائيلي لقمع الشخصية الثقافية الفلسطينية ولمصادرة رموز الهوية الفلسطينية.

 

منذ البداية، سعت الفرقة في أعمالها إلى غرس روح التراث والفن الفلسطيني في قلوب الناشئة، فشكلت فرقة "براعم" للفتية والفتيات، لرفد الفرقة الأم براقصين/ات جدد ولضمان استمرار المسيرة.

 

فرقة الفنون جسم فني مستقل، غير ربحي، يعتمد بالأساس على جهود متطوعيه ومتطوعاته الذين يبلغ عددهم ما يقارب الخمسين، بين راقص/ة ومغني/ة وإداري/ة. وتعتبر الرؤيا والفلسفة والأهداف التي تقوم عليها الفرقة هي عناصر الجذب الرئيسية لعضوية الفرقة، مما يعزز الشعور بالانتماء لدى الأعضاء فيرفع منسوب عطائهم وإبداعهم. أعطت هذه العناصر مجتمعة، بالإضافة إلى التزام الفرقة الراسخ بتقديم فن فلسطيني مميز، أصيل، وجميل، الفنون موقعها الحالي في المقدمة.

 

يحفل تاريخ الفرقة بأكثر من ألف عرض منذ 1979 في مدن وقرى ومخيمات فلسطين. أبرز عروض الفرقة كانت في مهرجان فلسطين الدولي من 1992 حتى 1999. أما في العالم، فقد شاركت الفنون في التالي:

 

جولة الولايات المتحدة الأولى (15 مدينة)، 1986

جولة الولايات المتحدة الثانية (20 مدينة)، 1991

جولة بريطانيا وفرنسا (جوقة الغناء)، 1992

مهرجان جرش الدولي، الأردن، 1994

مهرجان "من أجلك يا قدس"، الإمارات العربية المتحدة، 1995

مهرجان ريتفيك الدولي للفلكلور، السويد، 1996

مهرجان بابل الدولي، العراق، 1996

إكسبو 98، البرتغال 1998

جولة الولايات المتحدة الثالثة (5 مدن)، 1998

جولة فرنسا ( خمسة مهرجانات فلكلورية)، 1999

دار الأوبرا – القاهرة، 1999

جولة لبنان - (خمسة عروض)، 2000

إكسبو 2000، هانوفر، ألمانيا

الإمارات العربية المتحدة (ثلاثة مدن)، 2001

دار الأوبرا- مسرح الجمهورية-القاهرة، 2003

مهرجان الرباط، مسرح محمد الخامس، المغرب، 2004

فاليتا، مالطا، 2004

إيطاليا،(اودبنة، بولونيا)، 2005

مهرجان بصرى الدولي، سوريا، 2005

مهرجان الموسيقى العربية،البحرين،2005

جولة الولايات المتحدة، (3 مدن)، 2005

جولة الولايات المتحدة، (4 مدن)، 2006

لندن، بريطانيا، 2007

سانت بولتن ، النمسا 2007

فينا، النمسا 2007

برلين، المانيا 2008

فلاردينجن، هولندا 2008

سوريا، دمشق 2008

مهرجان القرين الخامس عشر، الكويت 2008

لعبت فرقة الفنون الدور المحوري في تأسيس مركز الفن الشعبي، وهو مؤسسة تهدف لرفع الوعي الثقافي والفني في المجتمع ولإتاحة الفرص للمشاركة في النشاطات الفنية وفي أشكال التعبير الفني المبدع.

حاز فيلم "إنقاذ عاطفي" للفنون مع المخرجة الألمانية هيلينا ولدمان على جائزة خاصة من مهرجان الجزيرة الدولي للإنتاج التلفزيوني الثاني " لتفرده بالشكل الفني المتميز في تعبيره عن معاناة الشعب الفلسطيني" قطر 2006.

 

حازت فرقة الفنون على جائزة فلسطين للتراث الشعبي لعام 97 عن عملها " زغاريد".

 

تؤمن فرقة الفنون في بناء جسور ثقافية مع العالم، لتعزيز الحوار الحضاري ، ولتبادل الخبرات والأفكار والتقنية الفنية وكذلك لتمثيل الفن الفلسطيني في الخارج رغم محاولات العزل والحصار.

PHOTOS BY :

 

ABDALRHEM ALARJAN

 

El-Funoun Palestinian Popular Dance Troupe was established in 1979 by a small number of enthusiastic, talented and committed artists. Since then, El-Funoun has been throned as the lead Palestinian dance company. In Palestine, as well as among Palestinians in exile, El-Funoun has achieved an unprecedented popular recognition; in fact, quite a few of the Troupe’s songs and dances have become household tunes.

Since its inception, El-Funoun has aimed at expressing the spirit of Arab-Palestinian folklore and contemporary culture through unique combinations of traditional and stylized dance and music. The Troupe’s repertoire comprises folkloric dance forms, called “dabke”, in addition to more elaborate choreographed forms that embody El-Funoun’s own unique vision of Palestinian dance.

 

El-Funoun is widely recognized as the cultural entity that has played the most significant role in reviving and reinvigorating Palestinian dance and music folklore. This accomplishment is particularly important, since it effectively countered the systematic attempts by the Israeli occupation to suppress the Palestinian national identity through banning or expropriating any forms of Palestinian cultural expression.

 

El-Funoun is composed of seventy-five dancers, singers, musicians and support personnel. It is an independent, non-profit organization that is virtually entirely volunteer-based. The members are therefore motivated by the vision of the Troupe more than by any other factor. This not only keeps the Troupe’s administrative cost quite low, but also ensures a strong sense of belonging to and ownership of the group. This resolve, coupled with a driving commitment to artistic excellence and an authentic Palestinian vision have all afforded El-Funoun its current leadership status.

 

In Palestine, the Troupe holds an impressive track record of over one thousand performances since 1979, including its very well attended performances in Palestine International Festivals of 1992 through 1999. Moreover, El-Funoun has participated in the following:

 

US Tour (15 cities) in 1986

US Tour (20 cities) in 1991

Jerash International Festival, Jordan in 1994

Jerusalem Festival, United Arab Emirates in 1995

Raatvick International Folklore Festival, Sweden in 1996

Babylon International Festival, Iraq in 1996

Expo 98 Lisbon in Portugal 98

US Tour (5 cities) in 1999

France Tour (5 festivals) in 1999

Egyptian Opera House, Cairo in 1999

Lebanon Tour (5 performances) 2000

Expo 2000 Hannover in Germany 2000

United Arab Emirates in 2001

Egyptian Opera House, Cairo in 2003

Ribat Festival, Morocco in ‏2004‏‏

Rhythm Diversity, Malta in 2004

Corpi Sensibili Festival, Italy in 2005

Busra International Festival, Syria in 2005

Bahrain International Music Festival, Bahrain in 2005

US Tour (3 cities) in 2005

US Tour (4 cities) in 2006

UK, London in 2007

St. Plolten, Austria 2007

Vienna, Austria 2007

Berlin, Germany 2008

Vlaardingen, Holland 2008

Syria, Damascus 2008

The 15th Al Qurain Cultural Festival, Kuwait 2008

El-Funoun played a key role in establishing the Popular Art Centre, a community organization committed to raising awareness about the arts, and opening opportunities for community members to participate in artistic activity and expression. The Centre offers classes in traditional dance, ballet, jazz, music, puppets and drama, in addition to a host of other programs. Through the Centre, El-Funoun’s message has propagated to many schools, organizations and localities.

El-Funoun has won several commendation certificates and awards, most prominent among which is the Palestine Award for Popular Folklore 1997, the highest honour award given in this field by the Palestinian Authority. In addition, El-Funoun's dance film "Emotional Rescue" directed by the German Director Helena Waldmann, won a special prize as part of Al-Jazeera film festival 2006.

 

El-Funoun believes in building cultural bridges with the world, both to have a healthy exchange of experience, ideas and techniques and to present the long-suppressed Palestinian culture before other nations.

 

تأسست فرقة الفنون الشعبية الفلسطينية عام 1979 بجهود حفنة من الفنانين والفنانات المتحمسين والواعدين.

 

منذ ذلك الحين، توجت "الفنون" كرائدة للرقص الشعبي الفلسطيني، حاصدة في مسيرتها العديد من الجوائز الأولى وشهادات التقدير المميزة من مهرجانات محلية ودولية. لقد حققت "الفنون" بين الفلسطينيين في الوطن كما في الشتات شعبية لم يسبق لها مثيل، حيث تحولت أغاني ورقصات الفرقة لأنغام يشدوها الفلسطينيون أو يرقصونها في مختلف أماكن تواجدهم.

 

منذ ولادتها، حرصت الفنون على الجمع بين الأصالة والمعاصرة من خلال مزيج من الرقص المستوحى من الفلكلور والرقص المستحدث، الخاص بالفرقة. فجاءت أعمال الفرقة معبرة عن روح التراث الشعبي وعن ثقافتنا الحاضرة. يحوي سجلّ الفرقة أنماط الرقص التراثي (الدبكة) بالإضافة إلى أشكال متنوعة من الرقص، تعكس في تصميمها رؤية الفرقة الخاصة للرقص الفلسطيني المعاصر.

 

أنجزت الفرقة ثمانية أعمال فنية في تاريخها الحافل: "لوحات فلكلورية"، "وادي التفاح"، "مشعل"، "أفراح فلسطينية"، "مرج بن عامر"، "طله ورا طله"، "زغاريد"، و"حيفا بيروت، وما بعد..."، بالإضافة لبعض الرقصات التجريبية التي تسبق كل عمل فني جديد لتحديد مساره.

 

لعبت الفنون الدور الأبرز بين المؤسسات الثقافية في إحياء التراث الموسيقي والراقص للشعب العربي الفلسطيني. وقد كان هذا الإنجاز، ولا يزال، مصدر فخر للفرقة إذ أنها من خلال هذا الدور شاركت في التصدي للمحاولات المنهجية من قبل الاحتلال الإسرائيلي لقمع الشخصية الثقافية الفلسطينية ولمصادرة رموز الهوية الفلسطينية.

 

منذ البداية، سعت الفرقة في أعمالها إلى غرس روح التراث والفن الفلسطيني في قلوب الناشئة، فشكلت فرقة "براعم" للفتية والفتيات، لرفد الفرقة الأم براقصين/ات جدد ولضمان استمرار المسيرة.

 

فرقة الفنون جسم فني مستقل، غير ربحي، يعتمد بالأساس على جهود متطوعيه ومتطوعاته الذين يبلغ عددهم ما يقارب الخمسين، بين راقص/ة ومغني/ة وإداري/ة. وتعتبر الرؤيا والفلسفة والأهداف التي تقوم عليها الفرقة هي عناصر الجذب الرئيسية لعضوية الفرقة، مما يعزز الشعور بالانتماء لدى الأعضاء فيرفع منسوب عطائهم وإبداعهم. أعطت هذه العناصر مجتمعة، بالإضافة إلى التزام الفرقة الراسخ بتقديم فن فلسطيني مميز، أصيل، وجميل، الفنون موقعها الحالي في المقدمة.

 

يحفل تاريخ الفرقة بأكثر من ألف عرض منذ 1979 في مدن وقرى ومخيمات فلسطين. أبرز عروض الفرقة كانت في مهرجان فلسطين الدولي من 1992 حتى 1999. أما في العالم، فقد شاركت الفنون في التالي:

 

جولة الولايات المتحدة الأولى (15 مدينة)، 1986

جولة الولايات المتحدة الثانية (20 مدينة)، 1991

جولة بريطانيا وفرنسا (جوقة الغناء)، 1992

مهرجان جرش الدولي، الأردن، 1994

مهرجان "من أجلك يا قدس"، الإمارات العربية المتحدة، 1995

مهرجان ريتفيك الدولي للفلكلور، السويد، 1996

مهرجان بابل الدولي، العراق، 1996

إكسبو 98، البرتغال 1998

جولة الولايات المتحدة الثالثة (5 مدن)، 1998

جولة فرنسا ( خمسة مهرجانات فلكلورية)، 1999

دار الأوبرا – القاهرة، 1999

جولة لبنان - (خمسة عروض)، 2000

إكسبو 2000، هانوفر، ألمانيا

الإمارات العربية المتحدة (ثلاثة مدن)، 2001

دار الأوبرا- مسرح الجمهورية-القاهرة، 2003

مهرجان الرباط، مسرح محمد الخامس، المغرب، 2004

فاليتا، مالطا، 2004

إيطاليا،(اودبنة، بولونيا)، 2005

مهرجان بصرى الدولي، سوريا، 2005

مهرجان الموسيقى العربية،البحرين،2005

جولة الولايات المتحدة، (3 مدن)، 2005

جولة الولايات المتحدة، (4 مدن)، 2006

لندن، بريطانيا، 2007

سانت بولتن ، النمسا 2007

فينا، النمسا 2007

برلين، المانيا 2008

فلاردينجن، هولندا 2008

سوريا، دمشق 2008

مهرجان القرين الخامس عشر، الكويت 2008

لعبت فرقة الفنون الدور المحوري في تأسيس مركز الفن الشعبي، وهو مؤسسة تهدف لرفع الوعي الثقافي والفني في المجتمع ولإتاحة الفرص للمشاركة في النشاطات الفنية وفي أشكال التعبير الفني المبدع.

حاز فيلم "إنقاذ عاطفي" للفنون مع المخرجة الألمانية هيلينا ولدمان على جائزة خاصة من مهرجان الجزيرة الدولي للإنتاج التلفزيوني الثاني " لتفرده بالشكل الفني المتميز في تعبيره عن معاناة الشعب الفلسطيني" قطر 2006.

 

حازت فرقة الفنون على جائزة فلسطين للتراث الشعبي لعام 97 عن عملها " زغاريد".

 

تؤمن فرقة الفنون في بناء جسور ثقافية مع العالم، لتعزيز الحوار الحضاري ، ولتبادل الخبرات والأفكار والتقنية الفنية وكذلك لتمثيل الفن الفلسطيني في الخارج رغم محاولات العزل والحصار.

via

 

اسماء المهن باللغة الالمانية و العربية

 

ان الخطوة الاولى في البحث عن عمل أو اوسبيلدونغ في المانيا هو معرفة اسم المهنة أو التدريب المهني , حيث يتواجد العديد من التخصصات والتفرعات للمهنة الواحدة , فبينما مثلاً يوجد في بعض بلادنا مهنة واحدة تحت اسم التمريض تتفرع في المانيا لعدة فروع حيث يوجد عدة مجالات للبحث عن اوسبيلدونغ تمريض في المانيا مثلاً , واليك قائمة باسماء اهم المهن والوظائف والاوسبيلدونغ في المانيا :

 

اسماء المهن في المانيا مترجمة للغة العربية

 

اسماء المهن التقنية او التي لها علاقة بالكمبيوتر والمعلوماتية والحواسيب IT- Berufe

 

اسماء المهن باللغة الالمانية

 

أخصائي تكنولوجيا المعلومات Fachinformatiker/in

 

متخصص في تكنولوجيا المعلومات لتطوير التطبيقات أو مطور تطبيقات Fachinformatiker/in für Anwendungsentwicklung

 

متخصص تكنولوجيا المعلومات فرع أنظمة وتكامل Fachinformatiker/in für Systemintegration

 

متخصص معلوماتية و تقني الكترونيات IT-Systemelektroniker/in

 

بائع تقني متخصص علوم الحاسوب والمعلوماتية Informatikkaufmann/-frau

 

بائع تقني متخصص ادارة نظم ومعلومات IT-Systemkaufmann/-frau

 

متخصص نظم معلوماتية Systeminformatiker/in

 

مطور برامج رياضي Mathematisch-technische/r Softwareentwickler/in

 

مدخل بيانات Datenerfasser

 

أخصائي صيانة حواسيب Computertechniker

 

خبير أو مستشار في تقنيات البرمجيات Fachberater/in Softwaretechniken

 

اسماء مهن الاختصاصات الطبية باللغة الالمانية

 

اسماء الاختصاصات الطبية

 

طبيب القلب Kardiologe

 

طبیب اختصاصي قلبية Herzspezialist

 

اختصاص ممرضة التخدیر Anästhesieschwester

 

أخصائي ممرض تخدير Anästhesist

 

مساعد مسعف Rettungshelfer

 

طيب الأسنان Zahnarzt

 

مساعد طبيب الأسنان Zahnarzthelfer

 

فني تقويم أسنان Zahntechniker

 

طبیب تخدير Narkosenfacharzt

 

طبیب الكلى Nephrologie أو Nierenfacharzt

 

طبیب الأعصاب Nervenarzt أو Neurologe

 

طبیب الطوارئ Notarzt

 

طبیب الأذن ( أذن أنف حنجرة ) Ohrenarzt

 

طبیب الأذن Otiater

 

طبیب الأذن Otologe

 

جراح العظام أو اختصاص عظمية Orthopäde

 

طبیب الأطفال Pädiater

 

طبيب أطفال KinderArzt

 

اختصاصي بالفیزیولوجیا Physiologe

 

معالج فيزيائي / مختص معالجة فيزيائية Physiotherapeut

 

مساعد صيدلي Apothekenhelfer

 

طبيب معاون Assistenzarzt

 

طبيب اختصاص عيون Augenarzt

 

أخصائي بصريات ( محل نظارات ) Augenoptiker

 

طبیب استشاري Arzt Beratender

 

مخبري بيولوجيا Biologielaborant

 

طبیب جلدية Dermatologe

 

طبيب جلدية Hautarzt

 

اختصاصي تغذية Diätassistent

 

طبيب نسائي ( الطب النسائي ) Frauenarzt

 

طبيب نسائي Gynäkologe

 

طبيب نسائي Gynecologist

 

طبيب رئة أمراض الرئة والصدر Lungenspezialist

 

طبیب تقویم الأسنان Kieferorthopäde

 

طبیب الرعایة الأولیة Hausarzt

 

قابلة قانونية ( رعاية النساء الحوامل والخدج ) Hebamme

 

قابلة Geburtshelferin

 

ممرض Krankenpfleger

 

ممرضة Krankenschwester

 

مساعد الرعاية الشخصية - ممرض كبار السن - رعاية المسنين Altenpflege

 

اختصاصي بالفیروسات Virologe

 

طبیب بیطري Tierarzt

 

اسماء المهن الاخرى

 

حدادة سيارات أو صواج Autospengler

 

تقني مكيفات وتبريد Anlagenmechaniker

 

بائع سيارات ( يعمل في الوكالات وكاتب بيع السيارات ) Automobilkaufmann

 

خباز ( الذي يقوم بصناعة المخبوزات وليس البائع ) Bäcker

 

موظف أو موظفة في البنك Bankkauffrau/ Bankkaufmann

 

مهندس مدني Bauingenieur

 

فيزيائي ( عالم فيزياء أو محاضر ) Physiker

 

محاسب ( مسك الدفاتر ) Buchhalter

 

بائع كتب ( يعمل في المكاتب ) Buchhändler

 

سائق باص - شوفير باص Busfahrer

 

بناء أسقف Dachdecker

 

موظف البنك Bankangestellter

 

مهندس بناء Bautechniker

 

مديرة مالي Finanzdirektor

 

سائق قطار - شوفير قطار Lokomotivführer

 

قبطان السفينة أو كابتن Schiffskapitän

 

ممثل Schauspieler

 

كهربائي - كهربجي Elektriker

 

مهندس كهرباء Elektroingenieur

 

مربي Erzieher

 

رجل إطفاء Feuerwehrmann

 

جزار قصاب لحام Fleischer

 

بلاط Fliesenleger

 

بائع أزهار ( يعمل في محل زهور ) Florist

 

ميكانيكي طائرات Flugzeugmechaniker

 

حلاق ( للنساء والرجال ) Friseure

 

بستاني Gärtner

 

مدير عام Geschäftsführer

 

مصمم أو ديزاينر Grafiker/Designer

 

ميكانيكي صناعي Industriemechaniker

 

مختص حواسيب ( برمجة ) Informatiker

 

نادل - جرسون Kellner

 

ميكانيكي سيارات والمركبات Mechaniker-Kfz

 

سمكري تمديدات صحية سباك Klempner

 

طباخ Koch

 

حلواني صانع حلويات Konditor

 

سائق رافعة Kranführer

 

أمين مستودع Lagerarbeiter

 

شائق شاحنة كبيرة - شوفير شحن Lastwagenfahrer

 

معلم مدرسة - استاذ Lehrer

 

معلمة مدرسة - آنسة lehrerin

 

دهان Maler

 

مهندس ميكانيك - مهندسي ميكانيكي Maschinenbauingenieur

 

رياضياتي - عالم رياضيات - محاضر رياضي Mathematiker

 

بناء - باطونجي - باتونجي - عامل البناء Maurer

 

خبير ارصاد جوية Meteorologe

 

حمال للنقل المفروشات Möbelpacker

 

عامل نظافة Müllwerker

 

شرطي Polizist

 

ساعي بريد - موظف بريد Postbote

 

محامي Rechtsanwalt

 

محرر Redakteure

 

دليل سياحي ( يعمل في شركات الطيران او المكاتب السياحية ) Reiseleiter

 

قاضي Richter

 

خياط - ترزي Schneider

 

نجار Schreiner

 

نجار Tischler

 

نائب عام Staatsanwalt

 

بناء او مرمم طرق Straßenbauer

 

مترجم Übersetzer

 

مترجم Dolmetscher

 

مستشار إداري Unternehmensberater

 

موظف تأمين Versicherungskauffrau

 

موظفة تأمين Versicherungskaufmann

 

عامل جودة - فني مراقبة الجودة Warenprüfer

 

في النهاية بعض المهن من الصعب ترجمتها من اللغة الالمانية الى اللغة العربية لعدم وجود وانتشار هذه التخصصات في بلادنا , فاذا كانت الترجمة غير دقيقة فارجو المعذرة , ويمكنك دائماً التوجه الى المصادر المانية للحصول على المعلومات الدقيقة حول اسماء المهن والاوسبيلدونغ باللغة الالمانية .

 

وهذه بعض المصار الالمانية للبحث عن اوسبيلدونغ وايجاد عمل

 

www.ausbildung.de

 

www.azubiyo.de

 

www.einstieg.com

 

de.indeed.com

 

اقرأ أيضاً

 

رواتب المهن في المانيا

 

العمل في المانيا

 

البراكتيكوم في المانيا

 

التدريب المهني في المانيا

 

اوسبيلدونغ تمريض المانيا

 

الاوسبيلدونغ في المانيا

 

arateamss.blogspot.com/2018/11/Berufe-Namen-in-Deutschlan...

عباس محمود العقاد ولد في اسوان ، مصر ، 1889- وتوفي في القاهره ،1964 أديب ومفكر وصحفى وشاعر مصرى قال ان اجداده كانوا أكراد.

 

ولد عباس العقاد فى اسوان فى جنوب مصر و بعد ما خلص المدرسه الابتدائى اشتغل فى وظيفه كتابيه و بعدين سابها و اهتم بتثقيف نفسه بنفسه بالقرايه و اشتغل فى الصحافه. فى سنة 1916 نشر ديوان شعرى و بعد كده اتوالت مجموعاته الشعريه " وحى الأربعين " ، و " هدية الكروان " ، و " عابر سبيل " ، و " أعاصير مغرب ". و فى سنة 1921 اصدر مع ابراهيم المازنى كتاب نقدى عنوانه " الديوان ".

 

انتاج العقاد النثرى الأولانى غلب عليه طابع المقاله زى " الفصول " ، و " مطالعات فى الكتب و الحياه " ، و " مراجعات فى الأداب و الفنون " ، و بعدين اتجه لكتابة سير أعلام الإسلام بطريقة رسم الشخصيات فكتب " عبقرية محمد " ، و " عبقرية عمر " ، و " عبقرية خالد " و غيرها ، و كتب روايه واحده اسمها " سارة " ، و بعدين اتجه للدين و الفلسفه فكتب " الله " ، و " الفلسفة القرآنية " ، و دخل فى مجادلات مع المستشرقين و خصوم الإسلام فى " حقائق الاسلام و أباطيل خصومه " ، و " ما يقال عن الإسلام ".

 

العقاد كان غزير الانتاج و كتب اكتر من تمانين مؤلف زائد مقالات كتيره. فى سنة 1936 كتب سيرة الزعيم سعد زغلول. ظهرت عنه بحوث كتيره أهمها كتاب ألفوه تلامذته و كتاب للدكتور شوقى ضيف اسمه " مع العقاد ".

 

العقاد اعتبر الادب العربى متواضع و مش متحضر و فى رأيه إن السبب فى كده هى البصمه الابديه اللى فى الادب العربى من ايام العصر الجاهلى. و لاحظ العقاد و انتقد غياب التراث الفنى فى مجال الفنون البصريه فى الثقافه العربيه ، فالعرب قدمو زخارف هندسيه لكن ما قدموش حاجه تقريباً فى فنون العماره و البنا، ففى رأيه إن الفن البصرى العربى بيتسم بالزخرفه لمجرد الزخرفه اللى مالهاش صله بالحياه.

 

اشتهر العقاد بإسلوبه الجاف فى الكتابه و فى معاملة الكتاب و المفكرين فى وقته، و دخل فى مناوشات فكريه مع عميد الأدب طه حسين اللى قال عن العقاد انه هو شخصياً ما بيفهمش اللى بيكتبه ، و مع المفكر سلامه موسى اللى هاجمه العقاد بسبب دعوته للتطور و التمدين.

 

عباس محمود العقاد كان ليه موقف مشرف لما قامت حمله ضد المفكر على عبد الرازق و كتابه " الإسلام وأصول الحكم " و دافع عن الحريه الفكريه و كتب فى جورنال " البلاغ " بتاريخ 20 يوليه 1925 مقاله بعنوان " روح الاستبداد في القوانين والآراء " قال فيها انه خايف تكون روح الإستبداد انتشرت بين جوانب من الرأى العام فنست الناس ان الحريه الفكريه ليها حرمه و إن الباحثين ليهم حقوق ".

For 196 member !

شُـــــكــراً كبيرة ولاتفي بحقكــم ="$

 

أسعدتمــوني بمتابعتكــم وتواجدكــم الرائــع ،

سواءاً كان نقد أو ملاحظة أو إعجاب =")

 

2011 تطور مستواي وبحمدالله في هذا العام

 

شُـكراً لمرافقتِكُــم لي في هذا المركــب

شُــكرا لـ مائة وستة وتسعون عضو كان هُنا =*

 

وأتمنى أن تكون أعمالي جازت لكــم ، وبإذن الله ف هذا العام الجديد سيكون أفضل وأفضــل =$

 

متصفحي لاغنـى له عنكـم ، فأنيروني دومــاً

شُكراً من القلبْ أصدقائي =)

# See here : Youssef Nasser

 

Facebook - Formspring - Google+ - Youtube - sayat.me

حين ندعو القراءة بمجرد متعة فهو بلا شك وصف بخس في حقها، إذ أنها بالنسبة لي مصدر كل المُتَع، هي التي تُضفي اللون لكل التجارب، وتجعل الحياة تُطاق، وتمنح الأحداث القدرة على الاقناع.

في اللغة الإنجليزية، فأن كلمة يقرأ ” TO READ ” تشترك في ذات المعنى مع الفعل “يُبرر” “TO REASON” ، كما أنني حين يحدث شيء ما، فإن عقلي يعقد مقارنة مع شيء آخر سبق أن قرأته، ولا أزعم أن بإمكاني بعد هذه المقارنة البسيطة إيجاد مثال حقيقي فيما قرأته لكل حادث مرَّ بي، لكني أحمّل نفسي الخطأ على تقصيري في القراءة، أو أنني لربما قرأت ذلك ذات يوم ونسيته. ربما أن القارئ الحكيم يجد في كل صفحة من كل كتاب جواباً أو شرحاً لسؤال مّا، بالطبع ليس بالضرورة أن يعكس هذا السر شيئاً من أسرار الكون دوماً. أنا شخصياً، أقرأ في أشياء محدودة، وهي من نوعية الكتب التي تعطي تلميحات فقط مثل؛ أليس في بلاد العجائب، قصص بورخيس، رواية الدون كيشوت، وأشعار محمود درويش. لا أستطيع تخيل مشقة الحياة والعيش الهنئ من دون هذه الكتب.

لطالما وجدت هذه القائمة من القراءة مفيدة، لأنها تخبرنا من هم أصدقاؤنا، فعلى سبيل المثال لا الحصر، فأن القارئ الذي يعترف لي بأنه جنَّ حباً في “مونتين” سيكون صديقاً لي، وكذلك الذي لا يأخذ معه إلى صحراء نائية أو لفراش الموت سوى أدبيات “مونتين”، على النقيض من ذلك فإنني لن أذهب إلى المقهى بصحبة شخص يرى أن رواية ستيفنسن “د. جيكل والسيد هايد” مخيبة للآمال. بإمكاننا التعرف على شخص مّا بمجرد الاطلاع على قائمة كتَّابه ومفضلات كتبه فقط، وماذا يحب من مفضلات كتبه، إن كل مكتبة تمثل سيرة صاحبها الذاتية.

بالطبع، لا يمكن لأي شخص أن يقرأ كل شيء، حتى لو رغب في ذلك، على الرغم من أن الوقت متاح ومغرٍ بالمضي في قراءة كل شيء.. ولكن تظل الاختيارات الفردية لكل شخص تتميز بخصوصيتها وغرابتها. في المكتبة الكونية الكبرى، ثمة كتاب واحد على الأقل لكل شخص، لكن ليست كل الكتب صالحة للكل، أنا مثلاً أجد نفسي أفضل “فلوبير” على “ستاندال”، الأخوان جريم على أندرسن، وأفلاطون على أرسطو. في قرون مضت، كان بإمكان الباحث معرفة كل كتاب يصدر في يومه، ولكن الآن مثل هذه المعرفة هي خارج الحقيقة وخارج الزمن و خارج الواقع مع هذا الكم الهائل من الكتب المنشورة للاستهلاك. ثمة مكتبات على الأنترنت تقدم ملايين العناوين، وهناك المتاجر الكبرى التي تغطي مساحة مهولة من المجمع التجاري تعرض عناويناً لا تحصى من الكتب، وهي بلا شك مفيدة لقارئ واحد يبحث عن كتاب محدد سلفاً، ولكن القارئ الحر الذي يتمهل في طرح رأيه حول كتاب قبل وصوله للصفحة الأخيرة، هذه الأماكن لا تناسبه، فهي مجرد مخازن كبرى، لا تعبر عن روح القارئ المغامر في داخله. القراء الحقيقيون أقل طموحاً ممَّا يتاح، ويحتاجون مساحة أصغر للبحث عن الكلمات التي ستصنع الفارق في معرفتهم.

في منتصف الخمسينات، أصيب الكاتب الأرجنتيني المعروف خورخي لويس بورخيس بالعمى، إنتقل له المرض من والده، و عرضت عليه الحكومة الأرجنتينية بأن يكون الأمين العام للمكتبة الوطنية، حصل ذلك واقعاً و بمصادفة محضة لا نقبلها حتى من كاتب سرد ردئ أو حتى متوسط، لكنها حدثت و أصبح بورخيس ثالث أمين أعمى للمكتبة.. آنذاك، كتب بورخيس مرثية عظيمة لتأريخ المناسبة و أسماها؛ “قصيدة الهدايا”.. كان يطلب أن لا يعترض أحد على هذه الأعطية من الرب و الذي أعطاه في ذات اللحظة “الكتب و الظلام الأبدي”.. “تُعطى لي معاً”.. و هو الذي لطالما تخيل أن الجنة تحت ظلال المكتبة.

لو أن الجنة هي مكتبة، والذي يحدوني بصراحة أمل كبير في ذلك، فأنها ستكون لكل شخص حسب حماسته في القراءة. كل التفاصيل تهم في هذه المكتبة الكونية الكبرى، إنه دليل ملموس على كرم الرب، وكما قال بورخيس في وصف المكتبة، المكتبة هي الجنة الأبدية. وبما أنه لا يمكن لقارئين أن يقلبا صفحات نفس الكتب في لحظة واحدة في ذات المكتبة، فلا شك أن كل مكتبة تحمل في طياتها عدداً غير محدود من المكتبات، لتسمح لكل قارئ بحمل ما يناسبه من رفوفها، وترك ما لا يناسبه. يقول مارك توين، الخيار الجيد للبدء في مكتبة هو في وضع أعمال جين أوستن.

المكتبة، قبل أن يقرر القارئ في اختياراته، تشبه الحساء المصنوع من الذرة التي نحصدها من كل مزرعة على وجه الكرة الأرضية. كل شيء في هذه الحساء؛ كل فكرة، وكل إستعارة ومجاز، و كل قصة.. و حتى هوية القارئ. الخيارات التي أتركها في مكتبتي، والكتب التي أنتقيها لها لا تشكل فقط رؤيتي للجنة كما يقول بورخيس بل وحتى هويتي الشخصية. بإختصار و بكل صراحة، لطالما شعرت أن تجاربي اليومية، و كذلك فهمي لهذه التجارب هي حصيلة قراءاتي.

حين كنت طفلاً، تعلمت الحب من خلال قرائتي لكتب “ألف ليلة وليلة”، و تعرفت على الموت من خلال الكتب البوليسية و كذلك عرفت من ستيفنسن، وأسرار الغابة من كيبلنغ، وشعف المغامرات الإستثنائية من جول فيرن. التجارب الحقيقية والملوسة أتت في مراحل لاحقة من حياتي، بيد أنها حين جائت، كان لدي كلماتٍ غير محدودة لوصفها، لطالما بدت القراءة مثل رسم الخرائط العلمية.

لدي ثقة مطلقة في قدرة القراءة على رسم خريطة عالمي الخاص، و أنا أعلم كذلك أنه في إحدى الصفحات في رف ما يحدق فيَّ تساؤل؛ “أنت تكافح منذ زمن لوضع الكلمات لشخص آخر لا يعرف كيفية وجودك”.. أنه القارئ الآخر. العلاقة بين القارئ والكتاب من شأنها أن تزيل حواجز المكان والزمان والسماح لفرانشيسكو دي كيفيدو الذي كتب في القرن السادس عشر “المحادثات مع الموتى”.. هذه المحادثات علمتني وأعادت تشكيل ذهني وتفكيري الخاص.

منذ أكثر من نصف قرن، وفي واحدة من العديد من مكتبات الكتب المستعملة في جادة دي لا فرونتيرا كالي في بوينس آيرس، حصلت على الترجمة الإسبانية من هذه الكلاسيكية الصوفية؛ “كتاب الطيور”. كنت تقريباً بعد ظهر كل يوم من خروجي من المدرسة أتوقف عن أحد هذه المكتبات، أفتش في الرفوف المتربة والمليئة بالغبار، ولحسن الحظ، كنت أجد كنزاً في كل مرة. في ذلك اليوم، كنت محظوظاً بشكل خاص واستثنائي، لأنني وجدت قصائد الفارسي الصوفي فريد الدين مسعود العطار، والتي بقيت معي طيلة حياتي. لا نعرف شيئاً تقريباً عن المؤلف سوى هذه التحفة، وأنه كان عطاراً، وسافر للعديد من الأماكن، وتوفي في 1230 م بعدما تجاوز التسعين عاماً من عمره.

أما كتاب الطيور، فهو يحكي قصة رحلة خيالية، إذ تعبت الطيور من الفوضى حولها وانطلقت سوياً في سرب بهيج للبحث عن الملك القوي الأسطوري سميرغ، هذا الملك الذي امتلك خصائص سحرية عن ريش الطيور و أن مكانه يوجد في وسط الإمبراطورية الصينية. من أجل الوصول إلى جبل سميرغ، عبرت الطيور سبعة أودية سحيقة، وكانت العديد منها تحمل أسماء مروعة ومخيفة ورهيبة في ذات الوقت، أسماء مثل الأرتباك، والتقهقر، والهاوية، والإرهاق، كانت كل أنواع العقبات تكمن في طريقهم، ومن يتخلى عن السعي في هذا الطريق فقد يهلك، و في النهاية استطاع ثلاثون طيراً فقط من ذلك السرب الكبير من الوصول إلى جبل سميرغ، و حين وصلوا للقمة حيث يعيش هذا الملك “سميرغ”، أكتشف الطيور أنه لا وجود لما يسمى بـ “سميرغ”، أو بالأحرى، كانوا هم سميرغ الذي عبر كل هذه المخاطر ليصل إلى هدفه. أحد الغايات من قراءة قصيدة العطار هي في أن كل شيء يهم ما دام أنه في سبيل تحقيق مسعانا، وأن هذا الكون المتعدد الثقافات هو الدافع الأكبر للأنسان لتحقيق هدف أعلى من الذين سبقوه، وكذا نحن جميعاً في مسعانا الدؤوب و اليومي لتحقيق الأهداف، وهكذا القارئ أيضاً حين ينافس ذاته في نهم القراءة.

كقارئ، فقد صنعت القراءة من ألبرتو مانغويل أكثر من مجرد رجل واحد، أنها الكتب التي قرأتها و أحببتها و أضافت لتجاربي.. أنها الأحرف الكامنة خلف أسماء مختلفة من الإصدارات التي لا نهاية لها مع نفسي. أنا بينوكيو، الرجل الجبان من مواجهة الجنح والمكائد لكنه شجاع بما يكفي لمحاولة إنقاذ المحاصرين داخل الحوت. أنا السندباد الذي يرى العالم وراء الأفق، ويجد أن الحياة لابد أن تكون مليئة بالمخاطر الهائلة والأثارة، لكنه في النهاية يريد جمهوراً وقراء ليخبرهم عن مغامراته. أنا لير الذي يعتقد أنه يستحق ليعتني بهم، وغونيرل الذي يدرك أن مائة من المشاغبين السكارى هي أكثر مما يحتمل أي منزل في واحد، وكذلك أنا كورديليا الذي يؤمن خطأ أن الأنسان يكفي أن يحب ويكون صامتاً، أنا الوظيفة التي لا تحتمل تجاهل السلطة وترغب في مسائلتها لأنها لا تملك صبر أيوب كما يقول المثل، أنا شهرزاد التي تعرف أن بإمكان القصص إنقاذ حياتك، وأنا سميرغ الذي هو كل الطيور التي صارت بعد هذا الجهد، سميرغ.

أحد ألمع الشخصيات التي تمثلني في حياتي هي شخصية؛ أليس.. لدي في المنزل بضعة رفوف في مكتبتي عن أليس وحول شخصيتها، ثمة إصدارات مختلفة وعبر لغات مختلفة، مقالات وقراءات من كل نوع، وكذلك العديد من السير الذاتية للويس كارول، وكذلك نسختي المفضلة من مارتن جاردنر وشروحاته التي يوجه القارئ فيها نحو شخصية أليس، عبر مجازه واستعاراته، والأحجيات التي يقدمها، وتأملاته الفلسفية العميقة، والطُرَف المضحكة.. لقد عاشت معي أليس طيلة حياتي ومن خلالها شاهدت العديد من البشر في بلاد العجائب مراراً وتكراراً.

كانت المرة الأولى التي قرأت فيها عن أليس في فترة مراهقتي، وأدركت حالاً أن لدي روح تشبه روح أليس. خسرت بالطبع عالم البالغين الذين يعيشون بجنون مع قوانينهم التي تكسر كل قانون، ورغباتهم الغير مقبولة بأن يطلبون من أليس؛ “إنحني بينما تفكرين في ماذا ستقولين، الانحناء شي يوفر الوقت”.. بيد أني كنت أطرح الأسئلة، مثل ما هو المرادف الفرنسي لكلمة “ماذا”؟. أما في بدايات العشرين، فتعرفت على أليس أخرى، أليس الفيلسوفة صاحبة الذهن المتقد للإبداع، العقل الذي تجرد من القيود والضعف في اللغة، بحيث بدأت في الكتابة. تعرفون بالطبع ذلك القول المأثور عن الكتابة؛ “تعرف على نقاط قوتك، هذا كل شيء”، وصرت أردد ذلك بصوت عالٍ ومغرور في داخلي. في وقت لاحق، أدركت أن قصة أليس تشرح بدقة عصرنا الحاضر وهو أن الرأسماليين والممولين مسئولين عن الأزمة الاقتصادية اليوم، وهاهم يكررون بشراهة صرخة حترل الجنونية؛”لا مكان يسمح”، دعوني أشبه الأمر مثلما تكون جالساً لاحتساء الشاي، ويكون لديك متسع فوق طاولة الشاي، ومع ذلك تقول ثمة مكان لتقديم مربى الفراولة بالأمس وغدا، أما اليوم فلا مكان فوق الطاولة، لا مكان يسمح”. السياسيون في كل مكان يرددون مقولة للدوك حين يقول؛ “لدينا الكثير من الحق في التفكير، بالطبع مثلما لدى الخنازير من حق للطيران”.. تخيلوا معي أن كريستين لاغارد رئيس صندوق النقد الدولي قال للفرنسيين في خضم أزمة البطالة؛ “إلى العمل أكثر والتفكير أقل”.. ياله من تفكير أبوي أحمق، أنه يود خلق المزيد من المستهلكين الحمقى، ويطلب من السلاحف أن تنضم إلى حلبة الرقص التي يرقص فيها الجميع كما يرى هو!!…

أخيراً، ولأننا في كثير من الأحيان كسولين حتى لمجرد التفكير، فإننا نوافق ما تقوله الملكة ونمضي في حكمنا بعد ذلك مع جملتها الأولى. لا شك أن شخصيات أليس هم مخلوقات من حلمها، لكنهم يشعرون مثلنا، وقريبين منا لدرجة أننا نقطن ذات المكان حين يتعلق الأمر بالكسل.

يقال إن حكماء الفراعنة ورجال الدين كانوا من أوائل باعة الكتب في العالم، إذ كانت الكتب تقدم في نسخ المعابد من كتاب المتوفى لأسرته، والتي كانت توضع مع الجسم في القبر لتوجيه الروح من خلال مملكة الظلام. إن هذه الوظيفة المقدسة من الوفاء لا تزال حتى هذا اليوم من قبل أي قارئ يرغب في أن يشارك كتبه مع الآخرين، أنه يشارك الناس بكتبٍ تدل على روحه عبر أزمان الحياة، ويوصي الأصدقاء بالكتب.. بالكتب نتقاسم حلو الحياة وبهجتها، ومن ثم تصبح لأولئك الذين يحسنون معرفة استخدامها بمثابة الوصفة السحرية لمباهج الحياة، تكون هذه الكتب دليلاً نفهم فيه هذه الرحلة الدنيوية، وإن رغبنا، ستكون دليلاً لرحلتنا القادمة بعد هذه الحياة. القارئ يعرف أن الكتاب الصحيح في اليد الصحيحة يعمل مثل الوصفة السحرية التي تساعدنا على تجاوز كل الصعاب.

يقال أحيانا أن الكائن القارئ مخلوق بدأ في الانقراض، وأنا لا أصدق ذلك، أنني مقتنع تماماً بأن البشر يمكن تعريفها بأنها كائنات تقرأ فقط.. وطالما نحن قادرون على العيش في هذه الحياة وهذا الكوكب، فنحن سوف نقرأ، ونكتب لنقرأ. نحن نولد ومعنا دافع لفك ألغاز هذا العالم، ننظر لكل شيء حولنا كما لو كانت قصة نحن من نخط مكوناتها، من مثل هذا الدافع تنبع الاستعارة القديمة في أن العالم مثل الكتاب، كتاب نقرأه وهو الكتاب الذي تخطه أيدينا. من هذه الاستعارة المجازية يأتي معنى أن القراءة فعل سحري، يسمح لنا بالتغلب على الحواجز، نشاط غير قابل للكسر على مر الزمان والمكان. منذ ما يقارب الأربعة آلاف سنة، في جبال زاغروس من بلاد ما بين النهرين، كتب قارئ لصديقه الذي أرسل له رسالة من بعيد قائلاً؛ “لقد جلب لي بلاتال رسالتك وفيها أخبارك الخاصة، وكم أسعدني ذلك، لقد شعرت بأننا كنا قد ألتقينا مع الرسالة، وتبادلنا الأحضان بعد قراءة الرسالة”.. رسائل، قصائد، قصص تتحدث لنا عن شخصيات سحرية وأماكن لم نراها، تخرجها من الظل إلى مخيلتنا كي نراها، من خلال قانون إعجازي، ألا وهو القراءة.

 

إن عادة القراءة، أن تحمل كتاباً بين يديك حين تكون مسترخياً فوق كرسي في منزلك، أو أن تكون راكباً حافلة أو طائرة أو قطار، في الحمام، أو مستلقياً على بطنك فوق العشب في حديقة، أو ربما مستلقياً على ظهرك في سريرك الخاص، تقلب الصفحات للوراء أو الأمام، تبحث في الكتاب عن جملة مفضلة، أو وصف لشيء ما، بشكل سريع أو بطئ كما تراه مناسباً.. إن هذا الشئ يسمح للآخرين بالعيش في قراءتنا، ويسمح لنا بالعيش في حديث الآخرين.. هذا الخلود والبهجة لا تتحقق سوى بفعل واحد وهو القراءة، كما هو الحال مع أي شيء آخر على هذه الأرض، لا يتحقق سوى بفعل.

لكن هذا النعيم لا يتحقق سوى بتحقيق بعض الشروط البسيطة، والمهام الأساسية لكل قارئ، وأظن أني أستطيع سرد ستة شروط منها كالتالي؛

1- لطالما وجدت تاريخ الآداب عبر الإنسانية في قمة الروعة، أنه يؤرخ زمن التطور وزمن الانحطاط، اختلاف المدارس الأدبية ونمو شكل ما وانقراض آخر، الاتجاهات الجديدة، والحركات الناشئة، أنه بلا شك تعبير أبدي عن حركة هذا الوجود ونموه. وعبر هذه الرحلة، سيظل القارئ هو من يحدد أي الكتب ستعيش وأيها سوف ينسى، ما الكتاب الذي نقرأه للمتعة وما الكتب التي نطَّلع عليها من أجل المعرفة والتعليم، القرَّاء هم من يضعون التسمية التي تخصهم بالكتب حسب ميولهم وأهوائهم، القارئ هو المنقذ الوحيد للكتاب واختيار مساره الخاص، لا أحد بخلاف القارئ يمكنه تقرير مصير الكتاب. القارئ هو من يحدد هذه المكتبة الكونية للكتب وليس الكاتب، القارئ هو الحكم من هذه الناحية بخلاف رغبة الكتاب. ربما تعرفون كتاب “رحلات جاليفر” وأنه كتاب للأطفال، وليس هجاء للسياسة الشرسة كما كان المؤلف يرغب في ذلك. القراء هم من جعلوا شكسبير يتحول من خشبة المسرح إلى صفحات الكتب، على الرغم من أنه لم يكن يعتقد بفائدة طباعة هاملت أو ماكبث. كما أن القراء هم من قرروا بلا رحمة أن ينسوا آلاف الكلاسيكيات التي نصبت نفسها بنفسها كأمهات الكتب وحولوها إلى قتال العث في المخازن، يجب أن نعلم وندرك أن الأدب صامت بلا قرَّاء.

نُشر كاتب الخيال العلمي الفذ راي برادبري رواية “فهرنهايت 451″ للمرة الأولى في عام 1954. آنذاك، كانت وظيفة رجل الإطفاء ليست في إخماد النار، بل في إشعال النار في الكتب حتى تحترق. بيد أن بعض الناس وهم عدد قليل بالمناسبة، كانوا يعتقدون أن الكتب ضرورية، وأن مهمة إنقاذ الكتب وحفظها على قدر عالٍ من الأهمية. ظهر مونتاج وهو أحد الأبطال الذي كان لهم هذا الإيمان وانضم إلى بقية الكتب في الخفاء، وحفظها.. قيل له؛ “هل ترغب في يوم من الأيام أن تقرأ جمهورية أفلاطون؟”.. وأجاب؛ “بالطبع”.. هل ترغب في قراءة ماركوس أوريليوس، بالطبع.. وهكذا تجمع مونتاج، وداروين وشوبنهاور و كونفوشيوس، و المهاتما غاندي.. ذلك أنه في يوم من الأيام، يمكن كتابة الكتب مرة أخرى، و سوف يستدعي الناس الأسماء واحداً تلو الآخر، ليقرأ ما يعرفونه، ويعيدون بعث هذه الكتب التي حفظوها.. هذا ما فعله مونتاج، فعل على قدر عال من الأهمية، لم يشعر بالتثبيط أو الاشمئزاز، لأنه يعلم أهمية هذا العمل الذي يستحق به بالفعل.

إذن المهمة الأولى للقارئ هي إنقاذ ذاكرة الأدب من الإنقراض.

2- أما المهمة الثانية فهي الشعور الحقيقي بهذه الذاكرة.

الكتَّاب الذين تحملهم رفوف مكتباتنا وبما خطوه من كتب وأدبيات يبدون للوهلة الأولى تشكيلة متنوعة وغريبة، أنهم يجلبون لنا الغريب من الذكريات، ويضفون عليها الألوان، بالطبع هم يقولونه بأساليبهم الخاصة وطرقهم وخيالاتهم المختلفة، لكن اللغة التي يقولون بها أدبياتهم تؤثر بالطبع من قارئ لآخر، فما يتم تصويره في لغة يختلف عمَّا يتم في لغة أخرى.

في واقع الحال أن اللغة الواحدة ليست متعادلة أيضاً، إذ أن التقاليد السياسية وحسابات القوة والضعف لها يد في بناء النصوص، أنها تمثل أهمية كبرى بقدر الموسيقى الشاعرية والمنطق في القصَّ. بالتالي، لا أجد جدوى من محاولة الحد من الخيال، أو منع الكاتب من استكشاف مناطق جديدة، لأنه لا شيء في العالم ينتمي لشخص واحد أو مجموعة واحدة. الحقيقة في النص تكمن في قراءة النص، ولا تكمن أو تختبئ خلف نوايا الكاتب، إذ لا يمكن أن نصف أشعار “بابلو نيرودا” أنها ضد الإنسانية، بل أن ما كتبه كان في صف الإنسانية حين حارب الديكتاتورية، كذلك روايات المبدعة لويس فرديناند سيلين، لا يمكن أن نصف رواياتها بأنها فاشية، بل هي ضد الفاشية قلباً وقالباً.

في عام 1960، كتب يوجين يونيسكو مسرحية حاول أن يستكشف (وفقاً لتعليقه) تجربته مع النازية وأسمها؛ وحيد القرن. حيث وصف مجتمع يتحول ببطء إلى حيوان وحيد القرن. ظل رجل واحد فقط في المسرحية وهو بيرينجر يرفض التغيير، وانطلقت كلماته الأخيرة في المسرحية حين صاح في جحافل البشر الذي يتحولون إلى وحيد القرن قائلاً؛ “أنا لن أستسلم”. في عام 1962 وقبل قليل من استقلال الجزائر، وفي خضم حرب الجزائر ضد الاستعمار الفرنسي، أقيمت مسرحية “وحيد القرن” في الجزائر، وحين وصلت النهاية وانطلقت كلمات بيرينجر بوضوح في المسرح قائلاً؛ “أنا لن أستسلم”.. انطلقت الهتافات من كلا الجانبين بعلو صاخب، إذ أن الجزائريين وجدوا في كلمات بيرينجر تحثهم للحفاظ على القتال، والفرنسيين تحثهم على عدم الاستسلام. كلا الجانبين هتفا لهذه المقولة، أنه الشعور بالذاكرة من أدبيات يونيسكو، كل جانب قرأ هذه القطعة الأدبية حسب مشاعره، وأنا أعتقد أن كل قراءة كانت مشروعة.

3- من الممكن بطبيعة الحال أن يمضي هذا الأدب بكل نصوصه نحو العبثية، ومهمة القارئ الثالثة هي في عدم السماح لذلك بأن يحدث.

كل الكتَّاب بلا استثناء لديهم ميزة واحدة يشتركون فيها؛ القدرة على خلق صورً بصرية من المناظر الطبيعية والتي على القارئ أن يميزها ويتعرف عليها، وهذه القدرة بالكلمات فقط. هذه المناظر تختلف من كاتب لآخر، إذ أنها كما قلت مسبقاً صيغت بواسطة أشكال ولغات مختلفة وأنماط تفكير مغايرة، لكنها كلها مناظر طبيعية وعلى القرَّاء تخيلها وإعادة اختراعها واستكشافها من جديد على مسؤوليتهم الخاصة. إعادة الاختراع والاستكشاف هي مهمة القارئ الثالثة.

لقرون مضت وما زالت، فقد قرَّر القارئ الذي يتموضع في السلطة الرقابية للكتب، أن بعض النصوص فقط هي من يجوز قراءتها واستكشافها، وأنها من تستحق المطالعة والاستكشاف والتدبر. هذا القارئ الرقابي قام بوضع كلاسيكيات ودستور لما يجوز وما لا يجوز مطالعته بالطبع من أجل أهداف محددة، تخيلوا أن القليل من القراء يفرضون ما يجب وما لا يجب، ولكن القراء الآخرين والأكثرية ما زال لهم قوائمهم الخاصة لحسن الحظ والتي تنبع أيضاً مغايرة لأهداف قارئ السلطة. كل هذا لا يفيد في رأيي الشخصي لمتعة القراءة. تشينوا أتشيبي صنف مع جوزيف كونراد كخصوم عبر رواية قلب الظلام، بوصف النص يدعو للعنصرية، وثمة من يقول عن رواية أتشيبي أنها لا تفسح الباب للغرباء من خارج القارة الأفريقية لقرائتها، والحقيقة أن القراءة أوسع من كل ذلك، بل أن البعض قال أن هؤلاء هم مصدر الرعب كما يرى كورتز؛ “وصف للهمجية” (وهذا في واقع الحال وصف الامبريالية الاوربية)، لكن الرعب والخوف هو من العالم كله وليس من أفريقيا، البشرية وضعت أوربا وأفريقيا على حد سواء. من هذا المنطلق، تبدو لي –كقارئ- رواية قلب الظلام كنص مضاد للعنصرية وأنه الرمق الأخير لها، ولا يوجد أمل في أي نظام سياسي لإعادة بعثها، أنها نهاية العنصرية، وسواء آمن الروائي كونراد بذلك أو لا، فهذا لا يهم، هذه قراءتي الخاصة كقارئ، أنه عمل فني عظيم، والفن العظيم يتفوق على مبدعه الذي خطَّه. “هناك أمل، ولكن ليس بالنسبة لنا” هذا الاقتباس لفرانز كافكا، وهو يمثل بإختصار قراءة رائعة قلب الظلام، ومن هنا، يجب على القارئ دوماً أن يكتشف النصوص ليخرج بقراءة مبهرة، النصوص تتفوق على مبدعيها كثيراً، هكذا هي النصوص العظيمة، وعلى القارئ ألا يتخلى عن حريته في استكشاف النصوص، وإعادة قرائتها وتخيلها وبعثها من جديد بروح جديدة، بل على القارئ أن يطالب بالمزيد من حرية الاستكشاف والقراءة والاطلاع على النصوص. حين يكون لدينا كل الخيارات من القراءة والاطلاع، حينئذ فقط لن يكون بإمكاننا المطالبة بالمزيد.

4- المهمة الرابعة للقارئ تعتمد على مدى رغبته في أضفاء قيمة على النص.

لربما نجد بعض القرَّاء منسجمين مع المناظر المدهشة والخصبة عند غابرييل غارسيا ماركيز أو لدى مارغريت يروسنار، والبعض الآخر لربما يشعرون بالألفة مع مطبخ أو غرف النوم والجلوس عند أليس مونرو أو نجيب محفوظ، ثمة آخرين يلائمهم عالم الحيوان كما في روديارد كيبلنغ أو حكايات إيسوب، وهناك من ينجرف مع الأدب الكلاسيكي المحافظ لدى صادق هدايت أو تشارلز ديكنز، أما القراء المحظوظين فهم من يستوطنون كل هذه العوالم، ويتآلفون معها، ويرون أن كل هؤلاء الكتاب العظماء بحد أكبر أو أقل، يسحرون الألباب.

هناك قصة جميلة للكاتب العظيم خورخي لويس بورخيس عنوانها؛ “وردة باراسيلوس”. باراسيلوس هذا كان أحد معلمي ومشعوذي القرن السادس عشر، دعى الله أن يرسل له تلميذاً، وجاء التلميذ وكان حريصاً على التعلم من أستاذه الذي لا يشق له غبار، كان على استعداد لدفع كل ما يلزم من العملات الذهبية. كان أشد ما يود التلميذ معرفته من أستاذه هو أن يتعلم خدعة باراسيلوس في كيف يتلف ويعيد أحياء وردة؟.. أعترض باراسيلوس، وقال للتلميذ أن لا شيء يمكن أن يتلف في الحقيقة، فقط مظهر الشئ هو ما يتغير، وأن كلمة واحدة فقط هي ما تعيد الشئ لمظهره وحياته، كما نبَّهَ باراسيلوس تلميذه أن بعض المعلمين الآخرين كانوا يكذبون ذلك، “لكن التلميذ كان حريصاً على المعرفة، ولهذا أخذ وردة ورماها في النار، وتحولت الوردة إلى رماد. شعر التلميذ بالخجل، لكن المعلم قبض على العملات الذهبية، لو تركها فإنه بمثابة من يترك ماله في الطريق”.. لننظر معاً كيف أنهى بورخيس قصته؛

“صعد باراسيلوس إلى سفح الدرج برفقة التلميذ، وأخبره أنه سيعلمه على الرحب والسعة كيف يعيد الحياة للوردة، كانوا يدركون أنه بعد هذه الخطوة لربما لن يروا بعضهم مرة أخرى، نفخ باراسيلوس ليطفأ المصباح ويجلس على كرسي مهترئ، قال له أنه جمع في كف يده حفنة صغيرة من الرماد، وبصوت منخفض قال كلمة واحدة، وظهرت الوردة”.

المهمة الرابعة للقارئ هو أن يكون هو الجمهور لهذا الساحر.

5- المهمة الخامسة للقارئ هي الفهم، أن تأخذ النص لأعلى مستوى فهم لتجربتك الشخصية، ومحاولة رفع النص لمستوى مهاراتك العامة في الحياة. هذه الكلمات التي أبدعها الكتّاب ليرقصوا أمام أعيننا ولتتمايل في صفحات الكتب تخلق عند القارئ أصواتاً تستيقظ في ظلمة العقل، هذه الكلمات في جوهرها سحر للعقل. من هذا الفراغ الذي وضع فيه الكاتب حروفه وخلاصة عقله، يمنح القارئ الرغبة بالاكتشاف، والاستكشاف، والتحليل، والاستنتاج، والفهم والاستدلال، والحل والعقد، وتقريباً ملء الفراغ، كل ما يشاهده من فرغ، وربما الوصول لفهم هذا العالم.

كتب الشاعر الأمريكي ريتشارد ويلبر قصيدة عن شعراء الأترورية. اللغة الأترورية كما يعلم البعض هي لغة لم يتم فك شفرتها تماماً حتى الآن. لذلك، في حوزتنا دوماً أمثلة عن الأدب والنصوص التي لم نستطع قرائتها وفهمها تماماً كما ينبغي. هذا هو ما يحصل للأدب حين نعجز عن فهمه وفك شفراته؛

“إلى شعراء الأترورية

أحلموا بوضوح، إذ ما يزال أخوتكم يتقاتلون على الحليب

الذي شربوه من صدور أمهاتكم

في تلك المتراجحة النقية، ينضم العالم للعقل

ينضم ولا يترك أثراً بعد ذلك

مثل مسار جديد عبر حقل الثلج

لم يحسب حساب أن الثلوج قد تذوب وتمضي”

أنه الفهم أيها القارئ..

6- مهمة إضافية أيها القارئ، آخر مهمة أتحدث عنها وهي الأهم، أنها المتعة.

اللذة، النعيم الذي نجده حين ننسى أنفسنا في وسط صفحة، ونواصل القراءة بلا أحساس بالوقت. القراءة شأنها شأن أي شيء آخر، ما لم نجد فيه بهجة، فأنه جهد لا يستحق التعب. من هنا تكمن مهمة القارئ، بأن يثق في كتابه حين يجد المتعة، وليمضي معها حيث تكون، المتعة واللذة في القراءة أمر غامض، لربما تبدأ من نقطة ونجد أنفسنا فجأة في مسار مختلف آخر تماماً. الكثير يكتب سيراً ذاتية ومجيدة وعظيمة، لكن ليس كلها بالضرورة تخلق متعة للقارئ الجيد.

من الصعب بل ويستحيل أن أشرح لكم كيف أن كتاباً معيناً يمنحنا المتعة، بقدر ما هو صعب أن يشرح أحدكم لماذا يحب شخصاً ما؟.. بإمكانكم الخروج بجملة أسباب، وكذلك العديد من الأمثلة، لكن شيئاً واحداً هو ما يهم حقاً، أن متعة كل كتاب فريدة من نوعها مثل الأحجار المنحوتة التي نراها، كل حجر فريد من نوعه.

قال ميشيل دي مونتين والذي تحدثت عنه في بداية هذه الكلمة، كان قد كتب عن صداقته الوثيقة مع صديقه إيتيان دي لابوتي؛ “حين يسألوني لِمَ أحب هذا الرجل، فأنني لا أجد كلمات مناسبة سوى أن أقول لأنه كان هو، ولأنني كنت أنا”. ربما أن هذه الأسباب كافية، إن مكتبتي تمنحني المتعة، لأنها مكتبتي ولأنني أنا.. رغم أنها ليست كبيرة كما يتخيل البعض، لكنها قطعة من القلب، وأعتقد أن من بينها ربما ثلاثين، أو لنقل خمسين كتاباً أشعر من دونها بأنني خاوٍ جسدياً و روحياً. هناك دوماً بعض الروائح وبعض الأصوات، وبعض المناظر الطبيعية والأشكال والوجوه التي تحددنا وتعيد تشكيلنا وتوائم نفسياتنا، أنها أشياء ترتفع عن كل ما سواها في ذاكرتنا، شبحية المعالم ولكن من المستحيل تجاهلها، أنها الأشياء الحميمية والتي من دونها لربما نتلاشى للعدم. سوف تستمر الكتب التي أحببتها دوماً ولربما تكون على رف قارئ آخر، بل قرَّاء آخرين، أنا متأكد من ذلك. لكنها لن تكون ذات الكتب التي قرأتها يوماً بعد ظهر صيف قائض وفي غرفة بعيدة وفي ظل ظروف دعتني لتذكر صفحة معينة تجلب كل الذكريات معها، لكل قارئ قرائته الخاصة به.

أنه لمن العجب أن أجد أن هذه الكتب المبهجة والتي شكلت مغايرتي للآخرين جالبة للطمأنينة مثل مخلوقات مؤمنة، أجدها في أوقات الاضطراب واليأس والمعاناة الجسدية والذهنية و عدم الاستقرار النفسي، وهؤلاء الجشعين الذين يطاردون الخلق، والحمقى المزعجين حول العالم، والبيروقراطيين والرقباء وكل الحمقى، لطالما وجدت هذه الكتب تقف في جانبي تحت سماء كئيبة ثقيلة، وأظن أن كل شخص على هذه الأرض من حقه الحصول على صحبة تحمل عنه بعض ارزاء الوقت وتعينه على الحياة. هذه الكلمات هي معجزة، إذ أن هذه الصحبة المصنوعة من الكلمات قادرة على توجيهنا وتقوية عقلنا وذهننا وابداننا، وتعزيتنا من الكلمات ما يذهب الحزن. البعض يعتقد أن ثمة أشياء مفيدة أكثر من القراءة مثل العمل على تحسين الاقتصاد، وكسب الحروب، واكتشاف كواكب جديدة، واستغلال موارد الأرض الطبيعية حتى الموت، واستدامة السلطات والممالك السياسية .. لكن كل هذه الحجج دامغة، ربما تقنعنا للحظات، ولكن على المدى الطويل وفي نهاية المطاف، في أعماقنا سنفهم أن القراءة شيء آخر ومختلف عن كل ما سواها.

قبل الختام، لعل من قرأ يعرف أن دانتي حين مشى طريقه الطويل والشاق ومر خلال حفرة من الجحيم التي تظهر فظائع العقاب الإلهي، وبعد أن تحدث مع أرواح تتعذب للأبد، يخرج دانتي، بواسطة المرشد فيرجيل، من المكان الرهيب الذي حوصر فيه لوسيفر للأبد، ليرى ضوء الفجر على الشاطئ حول جبل العذاب. ثمة سفينة يقودها ملاك مليئة بالأرواح التي ترغب التطهر من خطاياها على طول الأفق المؤلم، حيث تصل بعد ذلك للذروة، عند جنة عدن. هناك وعد الخلاص، حيث يجب على النفوس القيام بواجباتها وتسلق الجبل لهذا الخلاص.

كان دانتي يشاهد السفينة تفرغ حمولتها من التائبين، الراغبين في التخلص من الخطايا والأدران، كان يعرف بين القادمين الجدد صديق قديم، أنه الموسيقي كاسيلا، والذي كان ذات يوم قد كتب له العديد من الأغاني، حاول دانتي أن يحتضن صديقه كاسيلا ثلاث مرات، وفي كل مرة كان يفشل، يحاول معانقته وتبادل السلام ويفشل، ثلاث مرات من الفشل لأن كاسيلا كان مجرد انعكاس وظل ولهذا لم تستطع يدا دانتي من التشبث بهذا الظل، ومن أجل ذكرى أيامهم الحلوة وذكرياتهم العبقة في فلورنسا البعيدة الماضية، سأل دانتي رفيقه كاسيلا أن يغني له، و وافق كاسيلا، و رفع صوته باللحن الجميل مغنياً أنشودة دانتي التي كتبها ذات يوم ملئ بالشباب و الحياة و الجمال. كان غناء كاسيلا من القوة والروعة والجمال بحيث أن تلك الأرواح التي كانت تصعد الجبل توقفت عن سعيها في الصعود لأعلى الجبل، توقفت للاستماع للأغنية، حتى فيرجل ذاته وقف مع الجموع التي تستمع للأغنية، صار جزءا من الجمهور الواقف إعجاباً. في وسط تلك الأغنية، غضب كاتو الوصي على العذاب، تقدم للأمام و سأل الجميع بغضب واضح؛ ماذا تظنون أنكم تفعلون؟.. ها هم، أنهم جميعاً هنا، يقفون في أهم لحظة في حياة المسيحي، لحظة الخلاص الأبدي، وبدلاً من أن يسرعون خطاهم نحو قمة الجبل بورتاغوريال، يقفون في وسط طريق الخلاص ويستمعون لأغنية من صنيع البشر. أنتقد كاتو التجمع وشرع يفرق الجموع، يخيفهم ويتفرقون مثل سرب خائف من الطيور، وأنتبه فيرجيل أن المنظر عار، لربما أنه أهمل واجباته كدليل لهذه الارواح الراغبة في الخلاص الأبدي.

ما الذي حدث آنذاك؟.. لا شيء سوى انقطاع قصير، مثل تلك الانحرافات الدنيوية، أنه الاعتداء على الروح حتى في المرحلة الأخيرة من رحلتها الأبدية، انحرافات يجب أن تتوقف، ويجب الحذر منها إذا ما أرادت الارواح الوصول للقمة المرجوة، بيد أن هذه الوصلة الغنائية القصيرة والتي لفتت انتباه الجميع هي دليل على قوة تأثير الفن على الانسان، لابد أن المرء لا يستطيع مقاومة الموسيقى والشعر. وفقاً للعقيدة الكاثوليكية الصارمة و التي تحدث عنها دانتي في كتابه الخالد، العقيدة تقول يجب علينا أن نتوقف عن هذه الاغراءات و المضي في طريقنا للخلاص، لكن دانتي له رأي آخر، دانتي الأنسان، دانتي الذي خط أدباً عظيماً، إذ يقول أنه حتى في أكثر لحظاتنا الرهيبة من الحياة، حتى حين نجابه اللحظة الحاسمة من حياتنا، حتى حين ينتظرنا الخلاص الأبدي من خطايانا و نمضي نحو الخلود، حتى ذلك الحين، الفن أكثر أهمية، فيه يكمن الشفاء و الفداء و الخير الأسمى و المحبة الأعظم، أنه النعيم الدائم، الفن والأدب، وعد للجميع بمستقبل أسمى و أوقات أكثر خضرة.

الآن هنا، وقرب الشاطئ الرملي، ثمة قصائد تُغنى ويجب أن تغنى، قصائد مثل القصائد التي عرفناها وقرأناها منذ زمن بعيد، لربما في طفولتنا أو في مراهقتنا، أو فيما بعد ذلك في وقت لا حق حيث أضحت الحياة تدريجياً أكثر مكراً، والحزن صار من الصعب احتماله، وفيما نحن نتذكر البهجة التي جائت بها الكلمات، والراحة التي غشتنا معها، و الفهم والوعي الذي منحتنا إياه.

لنقف وقفة واحدة ونرهف السمع لصوتنا الداخلي، لأن هذه الأشياء تعني الكثير ….

عمان 5 آذار (بترا)- نظمت دارة الفنون مؤسسة خالد شومان يوم امس محاضرة للفنان والمعماري عمّار خمّاش، تحدث فيها عن إزالة الحواجز بين الفن البصري والصوت/ الموسيقى، مع قراءة تسلط الضوء على معرض "الأذن الوسطى" ليوسف قعوار المعروض حالياً في مختبر دارة الفنون.

 

الخط العربي هو من أجمل الفنون البصرية التي ابتدعتها الحضارة العربية، فقد مر بمراحل متعددة خلال القرون الماضية حتى أصبح وحدة فنية رائعة مرتبطة بالحضارة والثقافة والفكر. إنه لوحة من الجمال بلغت الذروة والكمال بجميع فروعه وأنواعه. استطاع الخطاط أن يبتكر خطوطاً جديدة من خطوطٍ أخرى، وأصبح الأساتذة مهندسين للحروف العربية، قدّروا أبعادها بالنقاط. هكذا استمرت رحلة الخط في ازدهارٍ وتطور حتى ابتكر خط حديث – مودرن– خالياً من القواعد والضوابط

 

تنقسم الخطوط العربية لعدة أقسام، من أهمها: ( الخط الكوفي، خط الرقعة، خط النسخ، خط الثلث،

الخط الفارسي، خط الإجازة، الخط الديواني، خط الطغراء،خط التاج، الخط المغربي).

 

كلاً من تلك الخطوط له قصة وحكاية، البعض منها سُمي على اسم المدن أو الأشخاص أو حتى الأقلام. كما أن كلاً منها يحتوي على خصائص الفن التشكيلي كتوازن الكتلة والفراغ وغيرها. اقتحم الحرف العربي كافة مرافق الحياة، فهو في سطور الكتاب، وهو في زخارف اللوحات، وفي الملابس والبيوت والمساجد، وبه يقرأ المسلم القرآن الكريم، واستخدم أيضاً كشعار ورمز.

 

الخط العربي والشعارات

وجود الخط العربي في الهوية التجارية هي محاولة لخلق اسلوبٍ وطرقٍ جديدة لتطوير الخط العربي، بقصد استعماله كجزء لا يتجزأ من الهوية التجارية. البعض يلجأ إلى استلهام الأفكار والأشكال من أصول الخط العربي الكلاسيكية وقواعده المتينة، واستنباط منها حروفاً واشكالاً جديدة، ومنهم من يكتفي بتلك القواعد واستخدامها كشعار يدل على العلامة التجارية، أما البعض الآخر فانطلق بحرية تامة متحرراً من تقاليد وأساليب الخط الكلاسيكي نحو إنشاء خطٍ حرٍ ومعاصر –مودرن– لجعله أكثر إبداعاً في عالم الفن والتطور.

 

تتعدد أشكال الخط الحر وأنواعه، ويفتح أبواباً مستمرة جديدة للإبداع. كما يتيح الفرصة للمصممين بإخراجه بطرق فنية وبعمل فريد في الشعارات. استخدام الخط الحر في شعارات الشركات، ليس فناً ترفيهياً عبثياً أو جمالياً عارياً من الأهداف. وإنما هو صناعة جديدة يثير الجدل ويلفت الأنظار بسحرهِ وجمالهِ وجاذبيته، على شريطة أن يكون مبنياً على أسسٍ سليمة وصحيحة. وهو قبل ذلك، أداة تعبيرية ورسالة بصرية تعكس صورة الشركات.

 

———

جهاد بوحسن

الباحثة والمتخصصة في ثقافة وسيميائيةالصورة وبناء الهوية التجارية

Jehad Buhasan

Project Manager,Researcher Specialized in Semiotics of Pictures and Branding at eje Studio®

J@jehad.co

www.jehad.co

———

  

 

الخط العربي هو من أجمل الفنون البصرية التي ابتدعتها الحضارة العربية، فقد مر بمراحل متعددة خلال القرون الماضية حتى أصبح وحدة فنية رائعة مرتبطة بالحضارة والثقافة والفكر. إنه لوحة من الجمال بلغت الذروة والكمال بجميع فروعه وأنواعه. استطاع الخطاط أن يبتكر خطوطاً جديدة من خطوطٍ أخرى، وأصبح الأساتذة مهندسين للحروف العربية، قدّروا أبعادها بالنقاط. هكذا استمرت رحلة الخط في ازدهارٍ وتطور حتى ابتكر خط حديث – مودرن– خالياً من القواعد والضوابط

 

تنقسم الخطوط العربية لعدة أقسام، من أهمها: ( الخط الكوفي، خط الرقعة، خط النسخ، خط الثلث،

الخط الفارسي، خط الإجازة، الخط الديواني، خط الطغراء،خط التاج، الخط المغربي).

 

كلاً من تلك الخطوط له قصة وحكاية، البعض منها سُمي على اسم المدن أو الأشخاص أو حتى الأقلام. كما أن كلاً منها يحتوي على خصائص الفن التشكيلي كتوازن الكتلة والفراغ وغيرها. اقتحم الحرف العربي كافة مرافق الحياة، فهو في سطور الكتاب، وهو في زخارف اللوحات، وفي الملابس والبيوت والمساجد، وبه يقرأ المسلم القرآن الكريم، واستخدم أيضاً كشعار ورمز.

 

الخط العربي والشعارات

وجود الخط العربي في الهوية التجارية هي محاولة لخلق اسلوبٍ وطرقٍ جديدة لتطوير الخط العربي، بقصد استعماله كجزء لا يتجزأ من الهوية التجارية. البعض يلجأ إلى استلهام الأفكار والأشكال من أصول الخط العربي الكلاسيكية وقواعده المتينة، واستنباط منها حروفاً واشكالاً جديدة، ومنهم من يكتفي بتلك القواعد واستخدامها كشعار يدل على العلامة التجارية، أما البعض الآخر فانطلق بحرية تامة متحرراً من تقاليد وأساليب الخط الكلاسيكي نحو إنشاء خطٍ حرٍ ومعاصر –مودرن– لجعله أكثر إبداعاً في عالم الفن والتطور.

 

تتعدد أشكال الخط الحر وأنواعه، ويفتح أبواباً مستمرة جديدة للإبداع. كما يتيح الفرصة للمصممين بإخراجه بطرق فنية وبعمل فريد في الشعارات. استخدام الخط الحر في شعارات الشركات، ليس فناً ترفيهياً عبثياً أو جمالياً عارياً من الأهداف. وإنما هو صناعة جديدة يثير الجدل ويلفت الأنظار بسحرهِ وجمالهِ وجاذبيته، على شريطة أن يكون مبنياً على أسسٍ سليمة وصحيحة. وهو قبل ذلك، أداة تعبيرية ورسالة بصرية تعكس صورة الشركات.

 

———

جهاد بوحسن

الباحثة والمتخصصة في ثقافة وسيميائيةالصورة وبناء الهوية التجارية

Jehad Buhasan

Project Manager,Researcher Specialized in Semiotics of Pictures and Branding at eje Studio®

J@jehad.co

www.jehad.co

———

  

 

الخط العربي هو من أجمل الفنون البصرية التي ابتدعتها الحضارة العربية، فقد مر بمراحل متعددة خلال القرون الماضية حتى أصبح وحدة فنية رائعة مرتبطة بالحضارة والثقافة والفكر. إنه لوحة من الجمال بلغت الذروة والكمال بجميع فروعه وأنواعه. استطاع الخطاط أن يبتكر خطوطاً جديدة من خطوطٍ أخرى، وأصبح الأساتذة مهندسين للحروف العربية، قدّروا أبعادها بالنقاط. هكذا استمرت رحلة الخط في ازدهارٍ وتطور حتى ابتكر خط حديث – مودرن– خالياً من القواعد والضوابط

 

تنقسم الخطوط العربية لعدة أقسام، من أهمها: ( الخط الكوفي، خط الرقعة، خط النسخ، خط الثلث،

الخط الفارسي، خط الإجازة، الخط الديواني، خط الطغراء،خط التاج، الخط المغربي).

 

كلاً من تلك الخطوط له قصة وحكاية، البعض منها سُمي على اسم المدن أو الأشخاص أو حتى الأقلام. كما أن كلاً منها يحتوي على خصائص الفن التشكيلي كتوازن الكتلة والفراغ وغيرها. اقتحم الحرف العربي كافة مرافق الحياة، فهو في سطور الكتاب، وهو في زخارف اللوحات، وفي الملابس والبيوت والمساجد، وبه يقرأ المسلم القرآن الكريم، واستخدم أيضاً كشعار ورمز.

 

الخط العربي والشعارات

وجود الخط العربي في الهوية التجارية هي محاولة لخلق اسلوبٍ وطرقٍ جديدة لتطوير الخط العربي، بقصد استعماله كجزء لا يتجزأ من الهوية التجارية. البعض يلجأ إلى استلهام الأفكار والأشكال من أصول الخط العربي الكلاسيكية وقواعده المتينة، واستنباط منها حروفاً واشكالاً جديدة، ومنهم من يكتفي بتلك القواعد واستخدامها كشعار يدل على العلامة التجارية، أما البعض الآخر فانطلق بحرية تامة متحرراً من تقاليد وأساليب الخط الكلاسيكي نحو إنشاء خطٍ حرٍ ومعاصر –مودرن– لجعله أكثر إبداعاً في عالم الفن والتطور.

 

تتعدد أشكال الخط الحر وأنواعه، ويفتح أبواباً مستمرة جديدة للإبداع. كما يتيح الفرصة للمصممين بإخراجه بطرق فنية وبعمل فريد في الشعارات. استخدام الخط الحر في شعارات الشركات، ليس فناً ترفيهياً عبثياً أو جمالياً عارياً من الأهداف. وإنما هو صناعة جديدة يثير الجدل ويلفت الأنظار بسحرهِ وجمالهِ وجاذبيته، على شريطة أن يكون مبنياً على أسسٍ سليمة وصحيحة. وهو قبل ذلك، أداة تعبيرية ورسالة بصرية تعكس صورة الشركات.

 

———

جهاد بوحسن

الباحثة والمتخصصة في ثقافة وسيميائيةالصورة وبناء الهوية التجارية

Jehad Buhasan

Project Manager,Researcher Specialized in Semiotics of Pictures and Branding at eje Studio®

J@jehad.co

www.jehad.co

———

  

 

الخط العربي هو من أجمل الفنون البصرية التي ابتدعتها الحضارة العربية، فقد مر بمراحل متعددة خلال القرون الماضية حتى أصبح وحدة فنية رائعة مرتبطة بالحضارة والثقافة والفكر. إنه لوحة من الجمال بلغت الذروة والكمال بجميع فروعه وأنواعه. استطاع الخطاط أن يبتكر خطوطاً جديدة من خطوطٍ أخرى، وأصبح الأساتذة مهندسين للحروف العربية، قدّروا أبعادها بالنقاط. هكذا استمرت رحلة الخط في ازدهارٍ وتطور حتى ابتكر خط حديث – مودرن– خالياً من القواعد والضوابط

 

تنقسم الخطوط العربية لعدة أقسام، من أهمها: ( الخط الكوفي، خط الرقعة، خط النسخ، خط الثلث،

الخط الفارسي، خط الإجازة، الخط الديواني، خط الطغراء،خط التاج، الخط المغربي).

 

كلاً من تلك الخطوط له قصة وحكاية، البعض منها سُمي على اسم المدن أو الأشخاص أو حتى الأقلام. كما أن كلاً منها يحتوي على خصائص الفن التشكيلي كتوازن الكتلة والفراغ وغيرها. اقتحم الحرف العربي كافة مرافق الحياة، فهو في سطور الكتاب، وهو في زخارف اللوحات، وفي الملابس والبيوت والمساجد، وبه يقرأ المسلم القرآن الكريم، واستخدم أيضاً كشعار ورمز.

 

الخط العربي والشعارات

وجود الخط العربي في الهوية التجارية هي محاولة لخلق اسلوبٍ وطرقٍ جديدة لتطوير الخط العربي، بقصد استعماله كجزء لا يتجزأ من الهوية التجارية. البعض يلجأ إلى استلهام الأفكار والأشكال من أصول الخط العربي الكلاسيكية وقواعده المتينة، واستنباط منها حروفاً واشكالاً جديدة، ومنهم من يكتفي بتلك القواعد واستخدامها كشعار يدل على العلامة التجارية، أما البعض الآخر فانطلق بحرية تامة متحرراً من تقاليد وأساليب الخط الكلاسيكي نحو إنشاء خطٍ حرٍ ومعاصر –مودرن– لجعله أكثر إبداعاً في عالم الفن والتطور.

 

تتعدد أشكال الخط الحر وأنواعه، ويفتح أبواباً مستمرة جديدة للإبداع. كما يتيح الفرصة للمصممين بإخراجه بطرق فنية وبعمل فريد في الشعارات. استخدام الخط الحر في شعارات الشركات، ليس فناً ترفيهياً عبثياً أو جمالياً عارياً من الأهداف. وإنما هو صناعة جديدة يثير الجدل ويلفت الأنظار بسحرهِ وجمالهِ وجاذبيته، على شريطة أن يكون مبنياً على أسسٍ سليمة وصحيحة. وهو قبل ذلك، أداة تعبيرية ورسالة بصرية تعكس صورة الشركات.

 

———

جهاد بوحسن

الباحثة والمتخصصة في ثقافة وسيميائيةالصورة وبناء الهوية التجارية

Jehad Buhasan

Project Manager,Researcher Specialized in Semiotics of Pictures and Branding at eje Studio®

J@jehad.co

www.jehad.co

———

  

تصميم جرافيك هو عمل فني ابداعي يتم فيه استخدام مجموعة من البرامج لعمل تصميم مميز والوصول إلى الهدف المطلوب ويعتمد تصميم جرافيك على الحس الفني ومقياس الذوق في تركيب الالوان والخطوط وتناسقها مع بعضها البعض حيث يقوم المصمم باستخدام العديد من التقنيات التي تناسبه لعمل تصميم مميز منها فن الخط والفنون البصرية من أجل اضافة مميزة لعمله ويجب أن يكون المصمم لديه حس ابداعي وفني من أجل الحصول على تصميم رائع ومميز ويرضي كافة الاذواق

 

goo.gl/YKGxz6

  

 

الخط العربي هو من أجمل الفنون البصرية التي ابتدعتها الحضارة العربية، فقد مر بمراحل متعددة خلال القرون الماضية حتى أصبح وحدة فنية رائعة مرتبطة بالحضارة والثقافة والفكر. إنه لوحة من الجمال بلغت الذروة والكمال بجميع فروعه وأنواعه. استطاع الخطاط أن يبتكر خطوطاً جديدة من خطوطٍ أخرى، وأصبح الأساتذة مهندسين للحروف العربية، قدّروا أبعادها بالنقاط. هكذا استمرت رحلة الخط في ازدهارٍ وتطور حتى ابتكر خط حديث – مودرن– خالياً من القواعد والضوابط

 

تنقسم الخطوط العربية لعدة أقسام، من أهمها: ( الخط الكوفي، خط الرقعة، خط النسخ، خط الثلث،

الخط الفارسي، خط الإجازة، الخط الديواني، خط الطغراء،خط التاج، الخط المغربي).

 

كلاً من تلك الخطوط له قصة وحكاية، البعض منها سُمي على اسم المدن أو الأشخاص أو حتى الأقلام. كما أن كلاً منها يحتوي على خصائص الفن التشكيلي كتوازن الكتلة والفراغ وغيرها. اقتحم الحرف العربي كافة مرافق الحياة، فهو في سطور الكتاب، وهو في زخارف اللوحات، وفي الملابس والبيوت والمساجد، وبه يقرأ المسلم القرآن الكريم، واستخدم أيضاً كشعار ورمز.

 

الخط العربي والشعارات

وجود الخط العربي في الهوية التجارية هي محاولة لخلق اسلوبٍ وطرقٍ جديدة لتطوير الخط العربي، بقصد استعماله كجزء لا يتجزأ من الهوية التجارية. البعض يلجأ إلى استلهام الأفكار والأشكال من أصول الخط العربي الكلاسيكية وقواعده المتينة، واستنباط منها حروفاً واشكالاً جديدة، ومنهم من يكتفي بتلك القواعد واستخدامها كشعار يدل على العلامة التجارية، أما البعض الآخر فانطلق بحرية تامة متحرراً من تقاليد وأساليب الخط الكلاسيكي نحو إنشاء خطٍ حرٍ ومعاصر –مودرن– لجعله أكثر إبداعاً في عالم الفن والتطور.

 

تتعدد أشكال الخط الحر وأنواعه، ويفتح أبواباً مستمرة جديدة للإبداع. كما يتيح الفرصة للمصممين بإخراجه بطرق فنية وبعمل فريد في الشعارات. استخدام الخط الحر في شعارات الشركات، ليس فناً ترفيهياً عبثياً أو جمالياً عارياً من الأهداف. وإنما هو صناعة جديدة يثير الجدل ويلفت الأنظار بسحرهِ وجمالهِ وجاذبيته، على شريطة أن يكون مبنياً على أسسٍ سليمة وصحيحة. وهو قبل ذلك، أداة تعبيرية ورسالة بصرية تعكس صورة الشركات.

 

———

جهاد بوحسن

الباحثة والمتخصصة في ثقافة وسيميائيةالصورة وبناء الهوية التجارية

Jehad Buhasan

Project Manager,Researcher Specialized in Semiotics of Pictures and Branding at eje Studio®

J@jehad.co

www.jehad.co

———

  

 

الخط العربي هو من أجمل الفنون البصرية التي ابتدعتها الحضارة العربية، فقد مر بمراحل متعددة خلال القرون الماضية حتى أصبح وحدة فنية رائعة مرتبطة بالحضارة والثقافة والفكر. إنه لوحة من الجمال بلغت الذروة والكمال بجميع فروعه وأنواعه. استطاع الخطاط أن يبتكر خطوطاً جديدة من خطوطٍ أخرى، وأصبح الأساتذة مهندسين للحروف العربية، قدّروا أبعادها بالنقاط. هكذا استمرت رحلة الخط في ازدهارٍ وتطور حتى ابتكر خط حديث – مودرن– خالياً من القواعد والضوابط

 

تنقسم الخطوط العربية لعدة أقسام، من أهمها: ( الخط الكوفي، خط الرقعة، خط النسخ، خط الثلث،

الخط الفارسي، خط الإجازة، الخط الديواني، خط الطغراء،خط التاج، الخط المغربي).

 

كلاً من تلك الخطوط له قصة وحكاية، البعض منها سُمي على اسم المدن أو الأشخاص أو حتى الأقلام. كما أن كلاً منها يحتوي على خصائص الفن التشكيلي كتوازن الكتلة والفراغ وغيرها. اقتحم الحرف العربي كافة مرافق الحياة، فهو في سطور الكتاب، وهو في زخارف اللوحات، وفي الملابس والبيوت والمساجد، وبه يقرأ المسلم القرآن الكريم، واستخدم أيضاً كشعار ورمز.

 

الخط العربي والشعارات

وجود الخط العربي في الهوية التجارية هي محاولة لخلق اسلوبٍ وطرقٍ جديدة لتطوير الخط العربي، بقصد استعماله كجزء لا يتجزأ من الهوية التجارية. البعض يلجأ إلى استلهام الأفكار والأشكال من أصول الخط العربي الكلاسيكية وقواعده المتينة، واستنباط منها حروفاً واشكالاً جديدة، ومنهم من يكتفي بتلك القواعد واستخدامها كشعار يدل على العلامة التجارية، أما البعض الآخر فانطلق بحرية تامة متحرراً من تقاليد وأساليب الخط الكلاسيكي نحو إنشاء خطٍ حرٍ ومعاصر –مودرن– لجعله أكثر إبداعاً في عالم الفن والتطور.

 

تتعدد أشكال الخط الحر وأنواعه، ويفتح أبواباً مستمرة جديدة للإبداع. كما يتيح الفرصة للمصممين بإخراجه بطرق فنية وبعمل فريد في الشعارات. استخدام الخط الحر في شعارات الشركات، ليس فناً ترفيهياً عبثياً أو جمالياً عارياً من الأهداف. وإنما هو صناعة جديدة يثير الجدل ويلفت الأنظار بسحرهِ وجمالهِ وجاذبيته، على شريطة أن يكون مبنياً على أسسٍ سليمة وصحيحة. وهو قبل ذلك، أداة تعبيرية ورسالة بصرية تعكس صورة الشركات.

 

———

جهاد بوحسن

الباحثة والمتخصصة في ثقافة وسيميائيةالصورة وبناء الهوية التجارية

Jehad Buhasan

Project Manager,Researcher Specialized in Semiotics of Pictures and Branding at eje Studio®

J@jehad.co

www.jehad.co

———

  

اسمه بالكامل :

أبو حاتم محمد بن حبان بن أحمد بن حبان بن معاذ بن معبد بن سهيد بن هديَّة بن مرة بن سعد بن يزيد التميمي الدارمي البستي .

عمره أو تاريخ وفاته :

( 000 - 354 هـ ، 000 - 965م) .

ترجمته :

اسمه :

هو الإمام العلاّمة الحافظ أبو حاتم محمد بن حبان بن أحمد بن حبان بن معاذ بن معبد بن سهيد بن هديَّة بن مرة بن سعد بن يزيد التميمي الدارمي البستي ، يعرف بابن حبان ( (انظر ترجمته في :

الأنساب 1/248 ، ومعجم البلدان 2/328 ، والكامل 8/566 ، واللباب 1/105 ، وسير أعلام النبلاء 16/92 ، وتذكرة الحفاظ 3/920 ، وتاريخ الإسلام وفيات 354 ، والعبر 2/94 ، والوافي بالوفيات 2/317 ، والبداية والنهاية 11/248 ، وشذرات الذهب 3/16 ، وهدية العارفين 6/44) .

 

كنيته :

كني رحمه الله بـ (( أبي حاتم )) .

 

نسبته :

البستي نسبة إلى بُسْت بالضم مدينة كبيرة بين سجستان وغزنين وهراة ، وهي من البلاد الحارة المِزاج وهي كبيرة ويقال لناحيتها اليوم كَرْم سير معناه النواحي الحارة المزاج وهي كثيرة الأنهار والبساتين إلا أن الخراب فيها ظاهر ، خرج من هذه المدينة كبار العلماء أمثال :

أبو سليمان الخطابي صاحب كتاب " معالم السنن " ، وإسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل أبو محمد القاضي ، وأبو الفتح البستي الشاعر الكاتب صاحب التجنيس ، وغيرهم (انظر :

معجم البلدان 2/328 ) .

 

سيرته العلمية :

لم تذكر لنا المصادر التي بين أيدينا بداية هذا الإمام في طلب العلم ، وكيف كانت ، ولكن الذي يبدو أنه طلب العلم بنفسه فطاف البلاد ورحل إلى الآفاق طلباً للعلم والعلماء ، فشدَّ الرحال إلى البصرة ومصر والموصل ونسا وجرجان وبغداد ودمشق ونيسابور وعسقلان ، وبيت المقدس وطبرية وهراة ، وغيرها من المدن ، وقد بلغ مجموع شيوخه قرابة ألفي شيخ ، كما صرح في مقدمة كتابه " التقاسيم والأنواع " فقال :

(( لعلنا قد كتبنا عن أكثر من ألفي شيخ من إسبيجاب إلى الإسكندرية )) ( التقاسيم والأنواع 1/152) .

وقد علق الذهبي على ذلك فقال :

(( كذا فلتكن الهمم )) (سير أعلام النبلاء 16/94 ) .

أبدع رحمه الله في شتى العلوم فإلى جانب تبحره في علم الحديث ، كانت له معرفة واسعة في علم الفقه ، مع القدرة الفائقة على استنباط المسائل والأحكام من النصوص ، وأبدع أيضاً في علم العربية وعلم الطب والنجوم وغيرها ، ويظهر ذلك واضحاً من خلال الثروة العلمية الهائلة من المصنفات التي خلفها لنا .

قال فيه أبو سعد الإدريسي :

(( كان على قضاء سمرقند زماناً ، وكان من فقهاء الدين ، وحفاظ الآثار عالماً بالطب وبالنجوم وفنون العلم )) (انظر :

سير أعلام النبلاء 16/94 ) .

وقال الحاكم :

(( كان ابن حبان من أوعية العلم في الفقه واللغة والحديث والوعظ ، ومن عقلاء الرجال )).

وقال أبو بكر الخطيب :

(( كان ابن حبان ثقة نبيلاً فهماً )) .

وقال ياقوت الحموي :

(( أخرج من علوم الحديث ما عجَزَ عنه غيره ، ومن تأمل تصانيفه تأمُّل منصف علم أنّ الرجل كان بحراً في العلوم )) (معجم البلدان 2/329 ) .

وقد تتلمذ في الفقه على يد شيخه إمام الأئمة ، وأخذ عنه طريقته في استنباط الأحكام والمسائل الفقهية ، ويظهر ذلك جلياً في كتابه " التقاسيم والأنواع " الذي يبيّن مدى تمسك ابن حبان بمنهج شيخه في الاستنباط ، وتقليده الكامل له ، لكن مع تصرفه الخاص الذي يمليه عليه عقله وأسلوبه ، رحم الله ابن حبان وشيخه ورحمنا جميعاً .

 

شيوخه :

سبق أن بيَّنّت أنّ ابن حبان رحمه الله روى عن ألفي شيخ كما صرح بذلك في كتابه ، إلاّ أنني لا يمكنني استقصاؤهم في هذا المختصر ، وسأكتفي بذكر أهم من روى عنهم ، فمنهم :

1- أحمد بن الحسن بن عبد الجبار بن راشد البغدادي الصوفي الكبير ، ( أبو محمد ) وثقه الخطيب وغيره وكان صاحب حديث وإتقان ( ت 306ه ) (انظر :

تاريخ بغداد 5/132 ، وسير أعلام النبلاء 14/152 ) .

2- أحمد بن علي بن المثنى بن يحيى بن عيسى بن هلال التميمي ( أبو يعلى الموصلي ) محدث الموصل وصاحب المسند والمعجم ( ت 307ه ) (انظر :

سير أعلام النبلاء 14/174 ، وتذكرة الحفاظ 2/707 ) .

3- الحسن بن سفيان بن عامر بن عبد العزيز ، أبو العباس الشيباني الخراساني النسوي ، صاحب المسند ( ت 303ه ) وقد حضر دفنه ابن حبان ( انظر :

سير أعلام النبلاء 14/157 ، وتذكرة الحفاظ 2/703 ) .

4- الحسين بن محمد بن أبي معشر مودود ، أبو عروبة السلمي الحراني الجزري ، مفتي أهل حَرّان ومصنف كتاب " الطبقات " و" تاريخ الجزيرة " ( ت 318ه ) ( انظر :

سير أعلام النبلاء 14/510 ، وشذرات الذهب 2/279).

5- ابن خزيمة إمام الأئمة وشيخ خراسان .

6- السَرّاج :

هو محمد بن إسحاق بن إبراهيم بن مهران ، أبو العباس السراج الثقفي مولاهم الخراساني النيسابوري ، صاحب " المسند الكبير " ( ت 313ه ) ( انظر :

سير أعلام النبلاء 14/388 ، والوافي بالوفيات 2/187 ) .

.

7- عبد الله بن محمد بن سلم ، أبو محمد المقدسي الفريابي الأصل ، وصفه ابن المقرئ بالصلاح والدين ، توفي سنة اثني عشر وثلاث مئة ( انظر :

الأنساب 3/452 ، وسير أعلام النبلاء 14/306 ) .

8- عبد الله بن محمد بن عبد الرحمان بن شيرويه بن أسد ، أبو محمد القرشي المطلبي النيسابوري ، صاحب التصانيف ( ت 305ه ) ( انظر :

سير أعلام النبلاء 14/166 ، وشذرات الذهب 2/246 ) .

9- عمران بن موسى بن مجاشع ، أبو إسحاق الجرجاني السختياني ، مصنف " المسند " ( ت 305ه ) ( انظر :

سير أعلام النبلاء 14/136 ، وتذكرة الحفاظ 2/762 ).

10- عمر بن سعيد بن أحمد بن سعد بن سنان ، أبو بكر الطائي المنبجي ، قال الذهبي:

(( لم أظفر له بوفاة )) ( انظر :

تاريخ دمشق 48/38 ، وسير أعلام النبلاء 14/290 ) .

.

11- عمر بن محمد بن بُجير ، أبو حفص الهمداني البُجَيري السمرقندي محدث ما وراء النهر ومصنف " المسند " و" التفسير " وغيرها ( ت 311ه ) ( انظر :

تاريخ دمشق 48/213 ، وتذكرة الحفاظ 2/719 ) .

12- الفضل بن الحُبَاب ، أبو خليفة الجمحي البصري الأعمى ، لقي الأعلام وكتب علماً جمّاً ، وكان ثقة صادقاً مأموناً أديباً فصيحاً مفوَّهاً ، رُحِل إليه من الآفاق ، ( ت 305ه ) ( انظر :

تاريخ دمشق 48/213 ، وتذكرة الحفاظ 2/719 ).

.

13- محمد بن الحسن بن قتيبة ، أبو العباس اللخمي العسقلاني ، كان مسند أهل فلسطين ، ذا معرفة وصدق ( ت 310ه ) (انظر :

سير أعلام النبلاء 14/292 ، وتذكرة الحفاظ 2/764 ) .

14- النسائي :

هو أبو عبد الرحمان أحمد بن شعيب بن علي بن سنان بن بحر الخراساني النسائي صاحب " السنن " كان من بحور العلم ( ت 303ه ) ( انظر :

تهذيب الكمال 1/43 ( 45 ) ، وسير أعلام النبلاء 14/125 ) .

 

تلامذته :

1- الحاكم :

هو محمد بن حمدوُيه بن نعيم بن الحكم ، أبو عبد الله بن البَيِّع الضبي الطهماني النيسابوري الشافعي ، صاحب التصانيف ( ت 405ه ) ( انظر :

سير أعلام النبلاء 17/162 ، وتذكرة الحفاظ 3/1039 ) .

2- الدارقطني :

هو أبو الحسن علي بن عمر بن أحمد بن مهدي الدارقطني ، من بحور العلم ، وأئمة الدنيا في الحفظ والفهم والورع ، صاحب " السنن " و" العلل " وغيرها ( ت 385ه ) ( انظر :

سير أعلام النبلاء 16/449 ، وتذكرة الحفاظ 3/991 ) .

3- ابن منده :

هو أبو عبد الله محمد بن المحدث أبي يعقوب إسحاق بن محمد بن يحيى بن منده العبدي الأصبهاني ، صاحب كتاب " معرفة الصحابة " و" التوحيد " وغيرها ( ت 395ه ) ( انظر :

سير أعلام النبلاء 17/28 ، وتذكرة الحفاظ 3/1031 ) .

وغير ذلك من العلماء ممّا حوته كتب التراجم والأعلام .

 

آثاره العلمية :

يعد ابن حبان رحمه الله أحمد العلماء البارزين المكثرين في التصنيف ، إذ له عدد كبير من المصنفات ، يغلب عليها التصنيف في الحديث والجرح والتعديل ، وقد أبدع فيها ، شهد بذلك ياقوت الحموي كما مر إذ قال :

(( أخرج من علوم الحديث ما عجز عنه غيره )) ( معجم البلدان 2/329) .

وقد استقصى هذه المصنفات عدد من الباحثين المعاصرين ( منهم :

الشيخ شعيب الأرناؤوط في مقدمة كتاب " الإحسان " 1/29 – 33 ) ، وفصلوا القول فيها ، فبينوا مطبوعها من مخطوطها من مفقودها ، وسأكتفي هنا بذكر بعض تلك ، فمنها :

1- أسامي من يعرف بالكنى ، ثلاثة أجزاء ( معجم البلدان 2/330 ) .

2- أنواع العلوم وأوصافها ، ثلاثة مجلدات ( سير أعلام النبلاء 16/95 ) .

3- التقاسيم والأنواع ، وقد طبع ترتيبه باسم الاحسان .

4- الثقات ، وهو كتاب مطبوع متداول .

5- روضة العقلاء ونزهة الفضلاء ، وهو مطبوع .

6- علل أوهام أصحاب التواريخ ، عشرة أجزاء ( معجم البلدان 2/330 ) .

7- علل حديث مالك ، عشرة أجزاء ( سير أعلام النبلاء 16/95 ) .

8- علل مناقب الزهري ، عشرون جزءاً ( سير أعلام النبلاء 16/95 ) .

9- غرائب الأخبار ، عشرون جزءاً ( معجم البلدان 2/330 ) .

10- الفصل والوصل ، عشرة أجزاء ( معجم البلدان 2/330 ) .

11- ما انفرد به أهل مكة من السنن ، عشرة أجزاء ( سير أعلام النبلاء 16/95 ) .

12- ما انفرد فيه أهل المدينة من السنن ، عشرة أجزاء ( معجم البلدان 2/330 ) .

13- ما خالف فيه الثوري شعبة ، ثلاثة أجزاء ( معجم البلدان 2/330 ).

14- المجروحين من المحدثين والضعفاء والمتروكين ، وهو مطبوع متداول بين أهل العلم .

15- مشاهير علماء الأمصار ، وهو كتاب مطبوع .

16- المعجم على المدن ، عشرة أجزاء ( سير أعلام النبلاء 16/95 ).

17- الهداية إلى علم السنن ، مجلد ( سير أعلام النبلاء 16/95 ) .

وغير ذلك من المصنفات ممّا ورد في كتب التراجم والأعلام .

 

4- وفاته :

أجمعت المصادر التي اطلعنا عليها على أنّ وفاة ابن حبان -رحمه الله - كانت سنة ( 354ه ) في شهر شوال بسجستان بمدينة بُست .

 

الاسم بالكامل :

صحيح ابن حبان بترتيب ابن بلبان

اسم الشهرة :

صحيح ابن حبان

  

اشتهر هذا الكتاب عند أهل العلم من الحفاظ والمحدثين باسم " صحيح ابن حبان " ، وسبب ذلك هو أنّ ابن حبان اشترط فيه الصحيح ، واسمه الكامل هو كما سمّاه به مؤلفه في عنوان الكتاب من النسخة الموجودة بدار الكتب المصرية ، إذ جاء فيه (( المسند الصحيح على التقاسيم والأنواع من غير وجود قطع في سندها ولا ثبوت جرح في ناقليها )) (انظر :

مقدمة كتاب الإحسان 1/34 بتحقيق الشيخ شعيب ) .

وقد اقتصر بعض العلماء على لفظ (( التقاسيم والأنواع )) كالأمير علاء الدين مرتّبه ومبوّبه ، والذهبي ، والهيثمي ، والسيوطي (انظر :

مقدمة الإحسان في تقريب ابن حبان 1/172 ، وسير أعلام النبلاء 16/94 ، وموارد الظمأن :

29 ، وتدريب الراوي 1/109 ) .

وهذا الكتاب قام بترتيبه الأمير علاء الدين الفارسي الذي رتبه على الكتب والأبواب ، وأسماه " الإحسان في تقريب صحيح ابن حبان " وقد قام بتحقيقه الشيخ شعيب الأرناؤوط ، وطبع سنة 1418ه - 1987م ، ويحتوي على ثمانية عشر مجلداً ، والسابع عشر والثامن عشر منها فهارس لأطراف الأحاديث والآثار والرواة والموضوعات .

سبب تأليف هذا الكتاب يذكره ابن حبان في مقدمة كتابه إذ يقول :

(( وإنيّ لما رأيت الأخبار طُرُقُها كثرت ، ومعرفة الناس بالصحيح منها قلت ؛ لاشتغالهم بكتبة الموضوعات وحفظ الخطأ والمقلوبات ، حتى صار الخبر الصحيح مهجوراً لا يكتب ، والمنكر المقلوب عزيزاً يستغرب ، وأن من جمع السنن من الأئمة المرضيين ، وتكلّم عليها من أهل الفقه والدين ، أمعنوا في ذكر الطرق للأخبار ، وأكثروا من تكرار المُعاد للآثار، قصداً منهم لتحصيل الألفاظ ، على من رام حفظها من الحفاظ ، فكان ذلك سبب اعتماد المتعلم على ما في الكتاب ، وترك المقتبس التحصيل للخطاب .

فتدبرت الصحاح لأسهل حفظها على المتعلمين ، وأمعنتُ الفكر فيها لئلا يصعب وعُيها على المقتبسين )) ( مقدمة الإحسان 1/102 ) .

 

شرط ابن حبان في كتابه ومنـزلته :

لقد ذكر ابن حبان رحمه الله شرطه في كتابه " التقاسيم والأنواع " في مقدمة الكتاب فقال :

(( وأما شرطنا في نقله ما أودعناه كتابنا هذا من السنن ، فإنّا لم نحتجّ فيه إلا بحديث اجتمع في كل شيخ من رواته خمسة أشياء :

الأول :

العدالة في الدين بالستر الجميل .

والثاني :

الصدق في الحديث بالشهرة فيه .

والثالث :

العقل بما يحدث من الحديث .

والرابع :

العلمُ بما يُحيل من معاني ما يروي .

والخامس :

المتعرِّي خبره عن التدليس .

فكل من اجتمع فيه هذه الخصال الخمس ، احتججنا بحديثه وبنينا الكتاب على روايته ، وكل من تعرَّى عن خصلة من هذه الخصال الخمس ، لم نحتجّ به )) ( مقدمة الإحسان 1/151 ) .

وقد عدّ العلماء صحيح ابن خزيمة أعلى مرتبة من صحيح ابن حبان ولم يشذ منهم سوى الشيخ شعيب الأرناؤوط وفيما يأتي أعرض أقوالهم بالتفصيل :

قال السيوطي :

(( صحيح ابن خزيمة أعلى مرتبة من صحيح ابن حبان لشدة تحريه ، حتى إنه يتوقف في التصحيح لأدنى كلام )) ( تدريب الراوي 1/109 ) .

وقال أيضاً :

(( إنَّ أصحهم صحيحاً ابن خزيمة ، ثمّ ابن حبان ، ثم الحاكم فينبغي أن يقال :

أصحها بعد مسلم ما اتفق عليه الثلاثة ، ثمّ ابن خزيمة وابن حبان ، أو الحاكم ، ثمّ ابن حبان والحاكم ثمّ ابن خزيمة فقط ، ثمّ ابن حبان ، ثم الحاكم فقط ، إن لم يكن الحديث على شرط أحد الشيخين ، ولم أر من تعرض لذلك )) (البحر الذي زخر 2/661 – 662 ) .

وقال الحازمي :

(( وصحيح ابن خزيمة أعلى رتبة من صحيح ابن حبان ؛ لشدة تحريه فأصح من صنف في الصحيح بعد الشيخين ابن خزيمة فابن حبان فالحاكم )) (فيض القدير 1/35 ) .

وقال إبراهيم دسوقي الشهاوي صاحب كتاب " مصطلح الحديث " :

(( اتفقوا على أن صحيح ابن خزيمة أصح من صحيح ابن حبان ، وصحيح ابن حبان أصح من مستدرك الحاكم ؛ لتفاوتهم في الاحتياط )) (مصطلح الحديث :

17 ) .

وقد أشار إلى ذلك العلاّمة محمد بن جعفر الكتاني صاحب كتاب " الرسالة المستطرفة لبيان مشهور كتب السنة المشرفة " ، إذ قال :

(( وقد قيل إن أصح من صنف في الصحيح بعد الشيخين ، ابن خزيمة فابن حبان )) (الرسالة المستطرفة :

21 ) .

وتابعه في ذلك الدكتور محمد أديب صالح في كتابه " لمحات في أصول الحديث " ، فقال:

(( والذي قيل فيه - أي صحيح ابن خزيمة - إنّه أصح ما صنف في الصحيح بعد الصحيحين )) (لمحات في أصول الحديث :

155 ) .

وقال العلاّمة أحمد شاكر رحمه الله :

(( وقد رتب علماء هذا الفن ونقاده هذه الكتب الثلاثة التي التزم مؤلفوها رواية الصحيح من الحديث وحده ، أعني الصحيح المجرد بعد الصحيحين :

البخاري ومسلم ، على الترتيب الأتي :

صحيح ابن خزيمة ، صحيح ابن حبان ، المستدرك للحاكم ، ترجيحاً منهم لكل كتاب منها على ما بعده في التزام الصحيح المجرد ، وإن وافق هذا مصادفة ترتيبهم الزمني من غير قصد إليه )) .

وقد خالف الشيخ شعيب ما اتفق عليه العلماء ، إذ ذهب إلى تقديم صحيح ابن حبان على صحيح ابن خزيمة ، فقال :

(( إن صحيح ابن حبان أعلى مرتبة من صحيح شيخه ابن خزيمة ، بل إنه ليزاحم بعض الكُتُب الستة ، وينافس بعضها في درجته … )) ( الإحسان 1/43 ) .

وهذا غير صحيح ، وهو فيه مخالف لقول أهل العلم الذين أطبقوا على تقديم كتاب ابن خزيمة على كتاب ابن حبان ، ولعل أقدم من تكلم في هذا هو ابن عدي فقد قال :

(( وصحيح ابن خزيمة الذي قرظه العلماء بقولهم :

صحيح ابن خزيمة يكتب بماء الذهب فإنه أصح ما صنف في الصحيح المجرد بعد الشيخين البخاري ومسلم )) ( الكامل 1/33 ) .

ولعل الذي دفع الشيخ شعيب على ذلك هو ما يراه من بعض الأحاديث المنتقدة من مختصر المختصر مع غياب المنهج الذي رسمه ابن خزيمة كما في الأحاديث التي عللها ، أو التي توقف فيها أو التي صدر المتن على السند ، ولو قرأ الكتاب قراءة دارس لما قال مقالته هذه مع سقم الطبعة القديمة التي حوت ما يزيد على (1761 ) خطأ .

وبودي في هذا المقام أن أنقل كلام الشيخ العلامة سليمان العلوان في الكلام عن كتاب ابن حبان قال – رعاه الله – ((/ كتابه الصحيح :

أما الصحيح فقد حصل لنا استقراء وقراءة لكتابه وهو ينقسم إلى ثلاثة أقسام :

1ـ الصحيح الذي يوافقه عليه جمهور أهل العلم ، وهذا ولله الحمد هو الغالب على كتابه ، يعرف ذلك من قرأه وأمعن النظر فيه .

2ـ مما تنازع العلماء فيه وأورده ـ رحمه الله ـ في صحيحه ، فهذا لا عتب عليه فيه ، لأنه إمام له مكانته العلمية يعدل ويجرح وينتقد كغيره من العلماء .

ومن هؤلاء ممن خرج لهم في صحيحه ممن تنازع العلماء فيهم :

محمد بن إسحاق ، ومحمد بن عجلان ، والعلا بن عبد الرحمن ، والمطلب بن حنطب وغيرهم .

وهؤلاء فيهم أن أحاديثهم لا تنزل عن مرتبة الحسن ، مع العلم أن مسلماً قد أخرج في صحيحه لمحمد بن عجلان وابن إسحاق 3ـ أن يكون ـ رحمه الله ـ قد وهم فيه كتخرجه لسعيد بن سماك بن حرب ، فإنه قد روى عن أبيه عن جابر بن سمرة :

( أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ كان يقرأ ليلة الجمعة في صلاة المغرب ، بقل يا أيها الكافرون ، وقل هو الله أحد ) وهذا حديث متروك ، سعيد بن سماك قال عنه أبو حاتم :

متروك الحديث .

ولكن هذا لا يدل على أن ابن حبان متساهل لأنه بشر يخطئ ويصيب والعبرة بكثرة الصواب وهو كثير كما قدمنا قال الشاعر :

…………………… كفى بالمرء نبلاً أن تعد معايبه.

 

عقيدة ابن حبان :

خالف ابن حبان عقيدة أهل السنة ففي كتابه الصحيح أول ما يقارب 14 صفة لله تعالى .

وكان أهل السنة في زمانه على الانكار عليه (قال أبو إسماعيل الأنصاري شيخ الإسلام سألت يحيى بن عمار عن أبي حاتم ابن حبان فقال:

رأيته، ونحن أخرجناه من سجستان كان له علم كثير ولم يكن له كبير دين قدم علينا فأنكر الحد لله فأخرجناه) (قال أبو إسماعيل:

سمعت عبد الصمد بن محمد بن محمد سمعت أبي يقول:

أنكروا على ابن حبان قوله " النبوة:

العلم والعمل "، فحكموا عليه بالزندقة وهُجر، وكُتبَ فيه إلى الخليفة فكتَبَ بقتلهِ وصنف الحافظ عبدالله بن عدي الصابوني رحمه الله ردا على ابن حبان فيما تأوله من الصفات.

2- الاحسان لابن بلبان ليس بتحقيق شعيب الأرنأووط أو على الأقل ليس الأرنأووط وحده بل صاحبه في المشرب حسن سليم أسد الداراني في قصة ذكرها الأخير في زوائد الهيثمي(موارد الظمآن).

 

من مصنفات ابن حبان المهمة والمفقودة :

كتاب علل مناقب أبي حنيفة ومثالبه عشرة أجزاء كتاب علل ما أسند أبو حنيفة عشرة أجزاء.

[التعريف بالكتاب ، نقلا عن موقع :

أهل الحديث]

مطلوب فني بصريات لشركة العين للعين للبصريات – جدة

 

ift.tt/2ryr6Fs

عمان17 آب (بترا)- قدم الناقد مازن عصفور مساء أمس في منتدى الرواد الكبار قراءة نقدية موجزة لأبرز محطات تاريخ الفن الغربي من العصر الحجري وانتهاء بفن الحداثة، مستعرضا ابرز ملامح الحركات التي تشكلت آنذاك والعوامل الدينية والعلمية والاجتماعية التي كانت وراء تشكلها وقراءة بصرية سريعة لنماذج ابرز روادها.

via حلول التوظيف Recruitment Solutions hloljob.com/showthread.php?t=24728&goto=newpost #صورة #صوره #توظيف #وظائف #نساء #رجال

via حلول التوظيف Recruitment Solutions ift.tt/2gaohD3 #صورة #صوره #توظيف #وظائف #نساء #رجال

bit.ly/1Y6acDm

Arabeya Online brokerage - عربية اون لايــن للوساطة فى الاوراق المالية

«الاقتصادية» تنهي نزاعا بين شركة إنتاج فني وصاحب قناة على الـ«يوتيوب» ——————————- أنهت هيئة التحضير بالمحكمة الاقتصادية، برئاسة المستشار تامر فريد، النزاع القائم بين شركة ستارز للإنتاج الفني، وبين شخص له حساب خاص على موقع يوتيوب، حول عدم أحقية الأخير فى استغلال مصنفات فنية مملوكة لشركة ستارز. وكان المدعى عليه فتح حسابا على موقع اليوتيوب، ووضع مصنفات فنية على حسابه الخاص بالموقع، واستغلها دون وجه حق، حيث إن تلك المصنفات السمعية والبصرية مملوكة بكافة عناصرها للشركة المدعية، الأمر الذي اضطرها للجوء إلى القضاء لعدم أحقية المدعى عليه في استغلال المصنفات الفنية وحذفها من حسابه الخاص على موقع اليوتيوب. جاء ذلك فى إطار الدور الذى تقوم به هيئة التحضير بالمحاكم الاقتصادية، في إنهاء المنازعات الاقتصادية، عن طريق الوساطة القضائية كإحدى الطرق البديلة لفض المنازعات التى تنشأ بين مختلف الجهات. ويمنح قانون إنشاء المحكمة الاقتصادية رقم 120 لسنة 2008، سلطات لهيئة التحضير فى إنهاء أى منازعات قبل البدء في اتخاذ الإجراءات القضائية، وهو من شأنه رفع الأعباء عن كاهل القضاة وهو الأمر الذى يعمل على زيادة الاستثمارات فى البلاد. ——————————- المصدر : الشروق ——————————- شركة عربية اون لاين للوساطة فى الاوراق المالية للاستفسار اتصل بنا كل ايام الاسبوع وفى كل وقت: من داخل مصر phone: 01028433301 phone: 01062659261 من خارج مصر phone: +201028433301 phone: +201062659261 whatsapp : +201028433301 – +201062659261 ——————————- #شركة_عربية_اون_لاين_للوساطة_فى_الاوراق_المالية #تداول_الأسهم_عبر_الإنترنت #أسعار_الأسهم #تحليلات_فنية #سوق_الأسهم #تداول_الأسهم_المصرية #البورصة_المصرية #بورصة_مصر #شركات_السمسرة_فى_مصر #خدمات_الاستثمار #شراء_الأسهم_في_مصر #التداول_الالكتروني #البنوك #العقارات #السياحة #السيارات #الاتصالات #سعر_الدولار #سعر_الذهب #الدولار #اقتصاد #اموال #ذهب #مصر #دولار #البورصة #استثمار #اخبار_اقتصادية #أسهم #الأسهم ——————————-

  

الكولاج : (من الفرنسية,coller والتي تعني لصق)فن بصري يعتمد على قص ولصق العديد من المواد معا، وبالتالي تكوين شكلٍ جديد. إن استخدام هذه التقنية كان له تأثيره الجذري بين أوساط الرسومات الزيتية في القرن العشرين كنوع من الفن التجريدي أي التطويري الجاد.

    

المواد المستخدمة في الكولاج

 

إن عمل الكولاج الفني قد يتضمن : قصاصات الجرائد - الأشرطة أجزاء من الورق الملون التي صنعت باليد ،و نسبه من الأعمال الفنية الأخرى والصور الفوتوغرافية وهكذا. حيث تُجمع هذه القطع وتلصق على قطعة من الورق أو القماش.

    

نشأة الكولاج

 

الكولاج أو فن لصق القصاصات في البدء نشأ في الصين عندما تم اختراع الورق في القرن 200 ق.م تقريبا، ومع ذلك فإن استخدام الكولاج ظل محدودًا حتى القرن العاشر للميلاد، حين بدأ الخطاطون في اليابان باستعمال مجموعة من القصاصات من الورق ليكتبوا على سطحها إنتاجهم من الشعر.

أما في أوروبا، فقط ظهرت تقنية الكولاج في القرون الوسطى خلال القرن الثالث عشر للميلاد، عندما بدأت الكاتدرائية gothic cathedrals باستخدام لوحات تصنع من أوراق الأشجار المذهبة. والأحجار الكريمة وبعض المعادن الثمينة في اللوحات الدينية. وفي القرن التاسع عشر للميلاد استخدمت طرق الكولاج أيضا بين أوساط هواة الأعمال اليدوية للتذكارات مثل استخدامهم لها في تزيين البومات الصور والكتب.

إن مفهوم الكولاج اشتق من اللفظ collar والذي اخترعهgeorges braque وبيكاسو pablo picasso في بداية القرن العشرين للميلاد عندما أصبح الكولاج جزء مهم من الفن الحديث.

    

الكولاج في الرسومات

 

كان الفنان بيكاسو pablo picasso أول من استخدم تقنية الكولاج في الرسومات الزيتية، حيث ألصق قطعة من القماش المشمع بكرسي على قطعة قماش.في عام 1912 أما فنانو السريالية وهي مذهب في الفن والأدب للتعبير عن العقل الباطن بصوره يعوزها الترابط، فقد استخدموا القصاصات أو الكولاج بشكل أكثر توسع، إن cubomaniaوهي طريقة سريانيه كانت عبارة عن قصاصات صنعت بواسطة قص صورة إلى مربعات ثم تجمع بطريقة أوتوماتيكية أو عشوائية.أما إن تقنية inemage فهي اسم أطلقه rené passerson في الغالب أحد الأساليب السريالية.

هناك طريقة مشابهة تقريبا أو مماثلة أطلق عليها richard genovese اسمetrécissements مستوحاة أساسا من الفنان marcel mariën. كما أنgenovese قدم لنا تقنية أخرى وهي إضافة طبقات من الصور بطريقة فيها نوع من الحركة النسبية في زوايا اللوحة الأصلية، ثم إزالة جزء من طبقة الصورة العلوية لتكشف لنا عن الصور التي تحتها أطلق عليهاexcavation.أما penelope rosemont فقد ابتكر عدة طرق أخرى منها prehensilhouette و landscapade وبالتالي كان الكولاج هو نموذج الفن في القرن العشرين لكن لم إدراك ذلك في ذلك الوقت.

أيضا هناك تقنية " قصاصات القماش"، وهي عبارة عن لصق عدة رقع من القماش المطبوع بشكل متفرق على واجهة قطعة قماش أساسية.وقد برع الفنان البريطاني john walker بهذه التقنية في رسوماته في أواخر السبعينات ولكن قصاصات القماش كانت أساسا جزءا مكملا لـأعمالmixed media الفنان jane frank خلال الستينات.أما الفنانة lee krasner الناقدة الذاتية الشديدة فكانت تقطع لوحاتها إلى أجزاء فقط لتصنع منها لوحة جديدة

 

للفنانة : شجرة

collage Entem2 | www.entem2.com/vb/showthread.php?t=364