new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged Στοά τέχνης

   

Ο σταθμός Θησείου είναι σταθμός του Μετρό της Αθήνας, επί της γραμμής 1, στη χιλιομετρική θέση 8,603 από Πειραιά. Βρίσκεται στην Αθήνα και πήρε το όνομά του από την συνοικία του Θησείου. Οριοθετείται από την οδό Αγίων Ασωμάτων, δίπλα από την Αρχαία Αγορά και το άλσος Θησείου. Εγκαινιάστηκε στις 27 Φεβρουαρίου 1869 και η σημερινή του μορφή ανάγεται στο 2004. Διαθέτει δύο πλευρικές αποβάθρες, αμαξοστάσιο και γραμμή εναπόθεσης αμαξοστοιχιών.

  

Η διαδρομή Θησείο - Μοναστηράκι, είναι η πιο μικρή σε όλο το δίκτυο του Μετρό, αλλά θεωρείται η πιο γραφική, καθώς η γραμμή περνάει ακριβώς δίπλα από την Αρχαία Αγορά. Έτσι μπορεί κανείς να θαυμάσει την Αρχαία Αγορά με τη Στοά του Αττάλου, καθώς και μια από τις παλαιότερες συνοικίες της Αθήνας, το Μοναστηράκι.

  

Ο σταθμός του Θησείου ήταν ο πρώτος σιδηροδρομικός σταθμός της πόλης της Αθήνας, ενώ το τμήμα Θησείο - Πειραιάς της σημερινής γραμμής 1 ήταν η πρώτη σιδηροδρομική γραμμή εντός των ορίων του ελληνικού κράτους. Ο σταθμός Θησείου έπαψε να είναι τερματικός στις 17 Μαΐου 1895, όταν η γραμμή επεκτάθηκε μέχρι την Ομόνοια. Σήμερα, τις ώρες αιχμής δρομολογούνται και συρμοί μεταξύ Θησείου και Άνω Πατησίων.

  

Το Θησείο είναι μια περιορισμένη μικρή συνοικία–περιοχή της Αθήνας που βρίσκεται βορειοδυτικά της Ακρόπολης, μεταξύ της συνοικίας του Αστεροσκοπείου (νότια), των Πετραλώνων (νοτιοδυτικά), του Κεραμεικού (δυτικά), του Ψυρρή (βόρεια) και δυτικά από το Μοναστηράκι. Έχει χαρακτηριστεί παραδοσιακός οικισμός. Στον ίδιο χώρο βρίσκεται κι ένα υπόλοιπο τμήμα της άλλοτε μικρής συνοικίας της Στοάς Αττάλου. Πήρε το όνομά του από τον παρακείμενο Ναό του Ηφαίστου, που ονομάζονταν παλαιότερα Θησείο, λανθασμένα, από τις ανάγλυφες παραστάσεις των άθλων του Θησέα, που φέρονται στις μετώπες του.

  

Αναφορές για την περιοχή υπάρχουν από την αρχαιότητα καθώς ανήκε πάντα στο κέντρο της αρχαίας πόλης των Αθηνών. Την 1η Δεκεμβρίου 1834 έγινε στη περιοχή του Κεραμεικού (συμβολή Ερμού και Πειραιώς) η επίσημη υποδοχή–άφιξη του Βασιλέως Όθωνα στην Αθήνα, με πομπή που κατέληξε στον ναό του Αγίου Γεωργίου (πρόκειται για τον Ναό του Ηφαίστου που είχε μετατραπεί σε χριστιανικό ναό) προκειμένου να παραστεί ο νέος Βασιλεύς στη γενόμενη δοξολογία επί «τη αφίξει» του.

  

Στην περιοχή του Θησείου υφίστανται οι δύο εβραϊκές Συναγωγές της Αθήνας, το Μουσείο Μπενάκη (αραβικής τέχνης), που στεγάζεται στην «οικία Ευταξία», το Μουσείο Μακρονήσου, το Μουσείο Ηρακλειδών, το Ωδείο Athenaeum (μουσικός πολυχώρος) αφιερωμένος στη Μαρία Κάλλας, καθώς και ο ιστορικός ναός των Αγίων Ασωμάτων στην ομώνυμη πλατεία. Σήμερα η περιοχή του Θησείου αποτελεί γνωστό νυχτερινό στέκι· κατάμεστο με καφενεία, καφετέριες και μπάρ, ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού.

  

foto © Demetrios Georgalas

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand plaisir de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

  

© Jean-Pierre GOUTEYRON © Reproduction interdite ©

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand plaisir de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

  

© Jean-Pierre GOUTEYRON © Reproduction interdite ©

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

 

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

ΤΟ ΤΖΑΜΙ ΤΟΥ ΚΙΟΥΤΣΟΥΚ ΧΑΣΑΝ Η ΓΙΑΛΙ ΤΖΑΜΙΣΙ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΑ ΧΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΟ ΤΗΣ ΙΣΛΑΜΙΚΗΣ ΤΕΧΝΗΣ.

 

ΧΡΟΝΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΣΤΟ Β’ ΜΙΣΟ ΤΟΥ 17ΟΥ ΑΙΩΝΑ. ΚΤΙΣΤΗΚΕ ΠΡΟΣ ΤΙΜΗΝ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΦΡΟΥΡΑΡΧΟΥ ΤΩΝ ΧΑΝΙΩΝ, ΚΙΟΥΤΣΟΥΚ ΧΑΣΑΝ. ΤΟ ΤΖΑΜΙ ΕΧΕΙ ΚΥΒΙΚΟ ΚΤΙΣΜΑ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΗΜΙΣΦΑΙΡΙΚΟ ΧΩΡΙΣ ΤΥΜΠΑΝΟ ΤΡΟΥΛΟ ΠΟΥ ΤΟΝ ΣΤΗΡΙΖΟΥΝ ΤΕΣΣΕΡΑ ΠΕΡΙΤΕΧΝΑ ΠΕΤΡΙΝΑ ΤΟΞΑ. ΑΠΟ ΤΗ ΔΥΤΙΚΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΟΡΕΙΑ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΕΤΑΙ ΑΠΟ ΣΤΟΑ ΣΤΕΓΑΣΜΕΝΗ ΑΠΟ ΕΞΙ ΜΙΚΡΟΥΣ ΤΡΟΥΛΟΥΣ ΧΩΡΙΣ ΤΥΜΠΑΝΟ. ΤΟ ΤΕΜΕΝΟΣ ΚΙΟΥΤΣΟΥΚ (ΜΙΚΡΟΥ) ΧΑΣΑΝ Η ΓΙΑΛΙ ΤΖΑΜΙΣΙ (ΤΖΑΜΙ ΤΟΥ ΓΙΑΛΟΥ), ΟΠΩΣ ΕΠΙΚΡΑΤΗΣΕ ΝΑ ΛΕΓΕΤΑΙ, ΗΤΑΝ ΕΡΓΟ ΑΡΜΕΝΙΟΥ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΑ ΠΟΥ ΕΙΧΕ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΕΙ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΟΜΟΙΟ ΤΟΥ ΣΤΟ ΧΩΡΙΟ ΣΠΑΝΙΑΚΟ ΤΟΥ ΣΕΛΙΝΟΥ.

 

ΤΟ ΤΖΑΜΙ, ΣΤΗΝ ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΟΠΟΙΟΥ ΥΠΗΡΧΑΝ ΦΟΙΝΙΚΟΔΕΝΤΡΑ ΚΑΙ ΤΑΦΟΙ ΠΑΣΑΔΩΝ ΚΑΙ ΓΕΝΙΤΣΑΡΩΝ, ΣΤΑΜΑΤΗΣΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΤΟ 1923 ΚΑΙ ΣΗΜΕΡΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΑΛΑΙΩΜΕΝΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΧΩΡΟ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ.

 

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

Μουσείο Ασιατικής Τέχνης- Ανάκτορο Μιχαήλ και Γεωργίου.

Asian Art Museum-Palace of George and Michael

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand plaisir de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

  

© Jean-Pierre GOUTEYRON

 

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand plaisir de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand plaisir de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

  

© Jean-Pierre GOUTEYRON

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

Atlantis Mansion, 10 Pesmazoglou st., Kifissia

 

Ernst Ziller - 1897

 

● ΥΠΠΟ - Έργο Τέχνης

ΦΕΚ 275/Β/20-3-1980

"Χαρακτηρίζουμε το κτήριο στις οδούς Εμμ. Μπενάκη και Πεσματζόγλου 10 στην Κηφισιά, ιδιοκτησίας Βλαστού Σόλωνος, ως έργου τέχνης που χρειάζεται ειδική κρατική προστασία, γιατί αποτελεί αξιόλογο δείγμα Αθηναϊκής επαύλεως - βίλλας, που παρουσιάζει : στην κύρια όψη, στο ισόγειο, υπάρχει στοά, που καλύπτεται με σταυροθόλια στηριζόμενα σε μια τοξοστοιχία.

Τα ακραία τμήματα της βεράντας του ορόφου καλύπτονται επίσης με σταυροθόλιο που στηρίζεται σε τρία τόξα.

Στο πρόσθιο μέρος της βεράντας βρίσκονται δύο π?λινα αγάλματα Ελληνικής Κλασσικής τεχνοτροπίας τοποθετημένα πάνω σε δύο μικρούς πεσσούς, που διακόπτουν το κιγκλίδωμα. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζουν οι υδατογραφίες στα σταυροθόλια και στις όψεις που συνυπάρχουν αρμονικά με τον αυστηρό χαρακτήρα της λιθοδομής".

 

● ΥΠΕΧΩΔΕ - Διατηρητέο

ΦΕΚ Δ-180 α/ 19.03.1982

Ωραιότατο δείγμα νεοκλασσικής αρχιτεκτονικής συνδυασμένο με ορισμένα στοιχεία επαύλεως εξοχικού τύπου. Φέρεται σαν έργο του Τσίλλερ. Ορθογωνικής κατόψεως έχει στο ισόγειο περιστύλιο με ημικυκλικές καμάρες, εκατέρωθεν δε του κεντρικού κατακόρυφου άξονα έχει στον όροφο στεγασμένες βεράντες. Θαυμάσιες τοιχογραφίες και διακοσμητικά στοιχεία κάτω από την στέγη (που συγκεντρώνει πολλά χαρακτηριστικά νεοκλασσικού ρυθμού). Κτίριο αξιόλογο καθ'εαυτό τόσο για αισθητικούς όσο και για ιστορικούς λόγους. Ο φέρων οργανισμός του κτιρίου εκ λιθοδομής. Η στέγη από ξύλινα ζευκτά επενδεδυμένη με γαλλικό κεραμίδι.

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand plaisir de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

  

© Jean-Pierre GOUTEYRON © Reproduction interdite ©

 

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand plaisir de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand plaisir de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand plaisir de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

  

© Jean-Pierre GOUTEYRON © Reproduction interdite ©

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Jean-Pierre GOUTEYRON

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

Το Μουσείο Ασιατικής Τέχνης της Κέρκυρας, στεγάζεται στο Ανάκτορο των Αγίων Μιχαήλ και Γεωργίου.

 

The Museum of Asian Art in Corfu, housed in the Palace of St. Michael and St. George.

 

A travers l'imagination des hommes, naissent des idées et parfois ces idées prennent forme dans la matière en créant des motifs qui semblent venir tout droit du fond de l'âme, pour le plus grand régal de nos yeux.

 

Through the imagination of the men, are born from the ideas and sometimes these ideas take shape in the matter by creating reasons which seem to come very right from the bottom of the heart, for the greatest treat of our eyes.

 

Durch die Einbildung der Männer entstehen Ideen, und manchmal nehmen diese Ideen bilden im Material, indem sie Gründe schaffen, die scheinen, ganz gerad vom Grund der Seele für den größten Leckerbissen unserer Augen zu kommen.

 

A través de la imaginación de los hombres, nacen ideas y a veces estas ideas toman forman en la materia creando motivos que parecen venir muy derecho del fondo del alma, para el mayor placer de nuestros ojos.

 

Attraverso l'immaginazione degli uomini, sorgono idee ed a volte quest'idee prendono forma nella materia creando ragioni che sembrano venire molto diritto dal fondo del cuore, per il più grande godimento dei nostri occhi.

 

Door de verbeeldingskracht van de mannen, ontstaan ideeën en soms nemen deze ideeën vormen op het gebied door redenen te creëren die schijnen erg recht van de bodem van de ziel, voor het grootste genoegen van onze ogen te komen

 

Através da imaginação dos homens, nascem ideias e às vezes estas ideias tomam forma na matéria criando motivos que parecem vir muito direito do fundo da alma, para mais o grande regalo dos nossos olhos.

 

Διαμέσου τη φαντασία των ανθρώπων, γεννιούνται ιδέες και μερικές φορές αυτές ιδέες παίρνουν διαμορφώνουν μέσα στην ύλη δημιουργώντας κίνητρα που φαίνονται να έρθουν ίδιος ο ευθύς του βάθους âme, για την πιό μεγάλη μεταχείρηση των ματιών μας.

 

© Ambroisie Photos

  

1 3