Kiss and Ride

    Newer Older

    Kiss and Ride - translation of the Chinese is roughly "Temporary passenger drop-off area." Technically this is not chinglish, since the term "kiss and ride" is used in several rail stations in the US and Canada, but it has created a lot of buzz here in Taiwan lately because a lot of the locals think it is a kind of funny and humorous phrase that doesn't immediately make sense when compared to the Chinese version of the text.

    I personally am all for more kissing before riding the train.

    Gwydion M. Williams, 宇狗, prblog, and 5 other people added this photo to their favorites.

    1. Gwydion M. Williams 87 months ago | reply

      Is it OK to use it to drop off people you'd just as soon not kiss?

    2. sanbeiji 87 months ago | reply

      I hope so. I do not want to have to be kissed by a cabbie.

    3. robotech_master_2000 74 months ago | reply

      This picture inspired me to write the following Ficlet:

      ficlets.com/stories/25579

      For more information on these signs, see:

      blog.taiwan-guide.org/2007/01/kiss-and-ride-the-high-spee...

    4. 81Cafe 73 months ago | reply

      I saw that when I was in Taiwan and was wondering where they got it from.. Interesting!

    5. Catcher & Co. 48 months ago | reply

      One of our favorite signs from our recent trip to Taiwan!

    6. ardac 22 months ago | reply

      absolutely best thing that explains it!

    keyboard shortcuts: previous photo next photo L view in light box F favorite < scroll film strip left > scroll film strip right ? show all shortcuts