Tempo di lupi
Mi piace il lupo, ma mi spaventa anche un po'. Mangia i porcellini, la nonna e Cappuccetto Rosso. Ha i denti grandi e appuntiti...: racconta la piccola Margherita, uno dei personaggi che, con il suo sguardo curioso conduce il visitatore alla scoperta della mostra TEMPO DI LUPI.
Dal 20 dicembre al primo marzo, un'esposizione che racconta il lupo partendo da sei punti di vista soggettivi ed emozionali, attraverso corner interattivi e reperti storici e attuali.

“I like the wolf, but he scares me a little bit too. He eats little pigs, the granny and Little Red Riding Hood. He has got big pointed teeth…” tells little Magherita, one of the characters that leads visitors through the discovery of the exhibition “TEMPO DI LUPI” (TIME OF THE WOLF. The story of a return).
From December 20 to March 1, the travelling exhibition hosted by MUSE will describe and illustrate the wolf starting from six characters and their personal, emotional point of view through interactive exhibits, historical and actual items.

"Ich mag den Wolf, aber ich habe auch ein wenig Angst davor. Er frisst Schweinchen, die Großmutter und das Rotkäppchen. Er hat große, spitze Zähne…“, erzählt die kleine Margherita, eine der Figuren, welche die Besucher auf eine Entdeckungsreise durch die Ausstellung „TEMPO DI LUPI“ (ZEIT DER WÖLFE. Die Geschichte einer Rückkehr) führt.
Vom 20. Dezember 2014 bis zum 1. März 2015 erklärt und beschreibt die Ausstellung in den Räumen des MUSE – dank interaktiver Ausstellungsstücke, historischer und zeitgenössischer Exponate – auf anschauliche Weise den Wolf.
31 photos · 1,040 views