new icn messageflickr-free-ic3d pan white
the allegory of Philo▲Sophy . . (1) | by " fragments 'pictosophiques "
Back to photostream

the allegory of Philo▲Sophy . . (1)

published in Y Sin Embargo #18 . . inout-side issue . .

 

__________________________________________________

Outlining a Theory of General Creativity . .

. . on a 'Pataphysical projectory

 

Entropy ≥ Memory ● Creativity ²

__________________________________________________

 

Allegory of the day:

 

Pour explorer les mondes, Philo creuse toujours le fond des choses. Plus il creuse, plus il affine l’acuité de son entendement. Rien ne lui échappe, de fond en comble, jusqu’à l’extrême tréfond. Il ne peut saisir l’espace dans sa totalité, mais il peut égrainer chaque parcelle microscopique d’éternité à chaque nouvelle profondeur.

 

Sa grande perspicacité lui permet de tout inventorier sans exception, mais toutes ces choses dégagées individuellement lui semblent fâcheusement clairsemées. Ne pouvant en classer aucune dans des regroupements suffisamment stables, il en induit qu’il ne peut que les recenser au fur et à mesure, et seulement les reconstruire par associations successives.

 

Alors Philo s’efforce d’étiqueter chaque objet dégagé, de se souvenir de la position de chaque fragment à chaque profondeur. Faute de tout extirper à la fois, il lui faut dégager chaque chose par unité singulière. Il lui faut se souvenir de chacune, ne rien laisser tomber jusqu’au bout, pour espérer synthétiser, un jour, cette interminable et obscure énumération.

 

Parviendra-t-il à résister à toute tentation réductionniste ? A trouver un classement stable et pérenne pour chacune des choses parmi toutes à la fois ? Une seule chose dans chaque catégorie, de sorte que chaque chose donnera son sens à sa catégorie, substance et essence enfin réunies, sensibles et intelligibles à la fois.

 

__________________________________________________

 

To explore the worlds, Philo always digs down the depth of things. The more he burrows, the more he refines the acuteness of his understanding. Nothing escape him, from top to bottom, until the extreme depths. He can not take the space in its entirety, but he can pick off each microscopic piece of eternity at each new depth.

 

His great insight allows him to inventoy everything without any exception, but all these things individually extracted seem sadly sparse. Unable to categorize them in sufficiently stable regroupments, he induces that he can only identify them bit by bit, and only reconstruct them by successive clusters.

 

So Philo strives to label each extracted object, to remember the position of each fragment at each depth. Unable to mine eveything at once, he must identify each thing

as one singularity. He must remember all of them, not to drop until the end, to hope to synthesize, one day, this endless and obscure enumeration.

 

Will he resist to any reductionist temptation ? To find a lasting and stable classification for each thing among all at once ? Only one thing for each category, so that each thing gives its meaning to its category, substance and essence finally joined, sensitive and intelligible at once ?

 

__________________________________________________

 

Para explorar los mundos, Philo excava en la profundidad de las cosas. Cuanto más se entierra, más se refina la agudeza de su entendimiento. Nada se le escapa, de arriba abajo, hasta las extremas profundidades. No puede abarcar el espacio en su totalidad, pero puede desgranar cada pedazo microscópico de eternidad a cada nueva profundidad.

 

Su gran perspicacia le permite inventariar todo sin excepción, pero todas estas cosas individualmente extraídas parecen tristemente dispersas. Incapaz de categorizarlas en reagrupaciones lo suficientemente estables, infiere que puede solamente identificarlas gradualmente, y solamente reconstruirlas en asociaciones sucesivas.

 

Así que Philo se esfuerza en etiquetar cada objeto extraído, en recordar la posición de cada fragmento a cada profundidad. Incapaz de extirparlo todo a la vez, debe identificar cada cosa por una singularidad. Debe recordarlas todas, no abandonarlas hasta el final, para esperar sintetizar, un día, esta enumeración interminable y oscura.

 

¿Se resistirá a toda tentación reduccionista? ¿A encontrar una clasificación estable y perenne para cada una de las cosas entre todas ellas a la vez? ¿Una sola cosa para cada categoría, de modo que cada cosa dé significado a su categoría, sustancia y esencia finalmente reunidas, sensibles e inteligibles a la vez?

 

( the complete spanish translation by Alicia Pallas, alias Alificacion,

is published in YSE#online. French & english versions in E ≥ m.C² )

 

__________________________________________________

rectO-persO | E ≥ m.C² | co~errAnce | TiLt

3,434 views
11 faves
12 comments
Uploaded on December 21, 2008