Snapshot: Woman And Edifice

    Newer Older

    There's like an elbow, or a butt, or a bosom intruding on the right, which is mildly unsettling, but the bosom makes me look at the curious splay of the woman's left hand, and makes me think about what a nice hand that is, and, well, how comforting that this lovely woman has that hand (and another one, too!) and what wonders she might accomplish, with her hands.
    She kind of looks Italian to me, and the building looks like it might be Italian. Somewhere in a distant solar system in an even more distant galaxy in a corner of the universe so far away that it is well nigh impossible to comprehend, there is a woman who likes remarkably like this woman sitting on a column base of a building that looks remarkably like this one, being photographed by her boyfriend who loves her wonderful hands, spreading the fingers of that hand, so that he will know and remember and know that she knows and remembers. Perhaps the sun is up over there, and they're snapping this photograph, right now. Later, an expresso perhaps, an apricot gelato, and then a leisurely walk back to a third-floor walk-up apartment and love-making in the late afternoon. The Italian they speak is word for word the same we speak, I mean, those of us who speak Italian, except that these Italians have a different term for "acid reflux." However, neither the photographer nor the lovely young woman has ever had acid reflux, and thus, they've never had occasion to wonder what it's called.

    BasiliskSam, panna nikt, Y. Tovbis, and 11 other people added this photo to their favorites.

    View 12 more comments

    1. mrwaterslide 46 months ago | reply

      Trick or treat, mrwaterslide? [That one was easy] Relax with my magazine while I get high with your maiden aunt.

    2. laura's worlds 46 months ago | reply

      Lol, mrwaterslide, do you speak also Romanian? Am ras cu lacrimi citind traducerile dumitale.
      Thank you for a big laugh; really needed it.

    3. mrwaterslide 46 months ago | reply

      I feel bad for this woman because the Italians didn't make it through to the round of sixteen. I don't know that I've ever had an ill-mannered or unpleasant thought about any Italian person, other than Mussolini, but if I ever did have such a thought, I hope she forgives me.
      American professional football is a dumb game and World Cup football is a wonderful game. There, I said it. I may have my passport pulled after that.

    4. mrwaterslide 46 months ago | reply

      I'm working on your translation, l@ura. This one may take a while. Romanian is a tough language and I haven't been there since last March, so I need to brush up.

    5. laura's worlds 46 months ago | reply

      I'm sure it'll worth waiting.
      Mean while I read again the posts. I'm sure the bella italiana would laugh herself if she read about her zia lesbica. Did I mention it 's a wonderful photo, could be for a style magazine.

    6. opie_jeanne 46 months ago | reply

      pssst! mrwaterslide, my son-in-law is Romanian. Want a translation?

    7. ART NAHPRO 46 months ago | reply

      Quando in Romania, fare come fanno i rumeni

      Il calcio è il gioco più bello, ma avete capito la regola del fuorigioco?

    8. mrwaterslide 46 months ago | reply

      Thanks for the offer, opie_jeanne. If I had a translation, I would know what it meant. That, well, that would be cheating.

    9. mrwaterslide 46 months ago | reply

      Okay, here goes: "I'm filled with tears at the perfidy of your stupid stories." "When in Romania, you will become a partisan of all cud-chewing animals. The bones of a well-cooked turkey are beautiful, but shouldn't you avoid the head of the regional fire department?"

    10. opie_jeanne 46 months ago | reply

      Ok, I haven't asked him yet, but it looks like the first sentence says something about when in Romania, do as the .... ruminants do? Ack! You were right!

      My niece who speaks Italian was giggling over Art's posts and your translations yesterday. She was very well entertained.

    11. laura's worlds 46 months ago | reply

      LOL again and almost ROFL (gotta love those abbreviations btw).
      ok not so many ruminants around , lots of dogs though so you may reconsider your position:)
      mrwaterslide, I owe you the prosaic translation isn't it: "I laughed with tears when I read your translations", yours is so much better though. Have a wonderful evening and molto grazie:):)

    12. ART NAHPRO 46 months ago | reply

      Amici, rumeni, connazionali, prestano le orecchie; Vengo a seppellire Cesare, non per lodarLo. Il male che gli uomini fanno vita dopo di loro; Il bene è spesso sepolto con le loro ossa; Fa in modo che sia con Cesare

      Mussolini era un sacchetto Duce

    13. mrwaterslide 46 months ago | reply

      "Friends, fellow cud-chewers, anyone in the zone, make me some pasta; I come to spank Caesar, not to boil him in oil. He was a man who laughed uncontrollably while his supporters lived under a truck; he ruined good espresso just by looking at it; such were the methods of this con [artist] Caesar."

      "Mussolini was nothing but a bag of candy."

    14. ART NAHPRO 46 months ago | reply

      mrwaterslide, le traduzioni fizz come una candela romana o forse una birra americana

    15. mrwaterslide 46 months ago | reply

      mrwaterslide, if you fizzle out like a wet Roman candle [in the manner of some other sides] [next World Cup], you'll have no end of sobbing into your admittedly lousy American beer.

    16. ART NAHPRO 46 months ago | reply

      Siamo arrivati, ci stavamo visto, noi siamo stati conquistati

      la birra è vero lousy che ha reso famoso, Milwaukee fatto un perdente di me

    17. mrwaterslide 46 months ago | reply

      When you get to Thailand, look around at the statues, and eat as many hazelnuts as the Thai judiciary will let you have. After too many extremely lousy beers, Che [the lower-case was a typo] swore famouly, "Milwaukee Fats and I are bastard brothers."

    18. mrwaterslide 46 months ago | reply

      Of course, everyone knows that Che meant Minnesota Fats, but after all those beers, he could hardly be blamed for getting mixed-up.

    19. ART NAHPRO 46 months ago | reply

      Guevara e Fidel sono i miei compagni. Venire la rivoluzione hanno promesso che avrebbero messo in denaro e vorrei andare intorno e dintorni

    20. mrwaterslide 38 months ago | reply

      she's already my favorite nun.

    keyboard shortcuts: previous photo next photo L view in light box F favorite < scroll film strip left > scroll film strip right ? show all shortcuts