"Eskimo Hair"

This sign has amused me for the two years I've lived in Beijing.

It amused me more when I realized that it is not a bad translation, but what they actually intended to say (?). The Chinese (Ai-si) is a transliteration of the English, and not the English a bad translation of the Chinese. This still leaves me wondering - why "Eskimo" hair?

  • wwwideye 5y

    Ai = Love; Si = Silk (meaning hair). That takes care of the syllable "Esk..." in Eskimo but dropped the rest. The Chinese sign means "Lovely Silks Hair Salon".
  • appleblum04 PRO 5y

    But to read it that way... it's not quite a normal hair-salon name, so it seems like they did translate it from the English *to* the Chinese. which is still - perplexing.
0 faves
Taken on July 7, 2010
  • ƒ/4.5
  • 30.5 mm
  • 1/400
  • 400
  • Flash (off, did not fire)
  • Show EXIF

Additional info

  • Viewing this photo Public
  • Safety level of this photo Safe
  • S Search
    Photo navigation
    < > Thumbnail navigation
    Z Zoom
    B Back to context