new icn messageflickr-free-ic3d pan white
Yearning for Turkish | by City in Translation
Back to album

Yearning for Turkish

Yearning for Turkish comes from an ongoing need for exploration. Not only as a search for an identity but as a tool to understanding the world in different ways.

 

Yearning for Turkish is a journey, and it starts with the first language I have ever learned: Turkish.

 

The yearning is not solely for that one language; it is a yearning for translation, for multilingualism, and for multiple perspectives.

 

When I walk; I observe, I get lost, I find myself in the many human traces left across urban spaces. These include shop or street names, slogans on T-shirts, advertising, graffiti, art works in galleries and in public spaces. Once you start to look for languages around you, you never experience the spaces you occupy in the same way.

 

I am a literary translator; I always see the world that surrounds me in multiple languages and in translation. I recognise some of my languages – like Turkish – even in places where it is not meant to be. A word may be unintentional, that doesn't make it inexistant. Many of these words are awakened by my imagination, and find new life in translation.

 

All photos by Canan Marasligil

27 views
0 faves
0 comments
Taken on August 4, 2012