Discussions (1068)

"May I take your picture" - add translations for as many languages as possible!

view profile

Dan Strange says:

Hi there!
Off to Paris in afew days, thought I't be a good idea to build up an official 'visit the world-travel guide' phrase book!

Using www.freetranslation.com I get-
*may I take your picture?*
Pouvoir je prends votre image
*may I take a photo*
Pouvoir je prends une photo

Does anyone know the 'proper' way to say these? free translation is never too trustyworthy.

Anymore translations for different languages?
11:02AM, 8 July 2005 PDT (permalink)

view photostream

vodkamax is a group administrator vodkamax says:

*may I take your picture?*
Je peux vous prendre en photo ? francais
Le puedo tomar una photo? espanol

*may I take a photo*
Je peux prendre une photo ?
C'est permis de photographier ? (is it allowed to shoot photos)
Se puede tomar photo ?
ages ago (permalink)

view photostream

sterestherster says:

In Dutch:

Mag ik een foto van u maken? (formal)

Mag ik een foto van je maken? (informal)
ages ago (permalink)

view photostream

sterestherster says:

These sentences mean "May I take your picture?". When you want to ask "May I take a picture?" you say:

Mag ik een foto maken?
ages ago (permalink)

view photostream

Eris23 [forever oldskool] says:

In German:

May i take your picture?

"Darf ich bitte ein Foto von Dir machen?"
oder
"Darf ich Dich bitte fotografieren?"
(informal)

"Darf ich bitte ein Foto von Ihnen machen?"
oder
"Dürfte ich Sie bitte fotografieren?"
(formal)

May i take a photo?

"Darf ich fotografieren?"
oder
"Darf ich bitte ein Foto machen?"
ages ago (permalink)

view photostream

noa m says:

In Hebrew it goes like:
Efshar (may I) letzalem (take a photo) otach (of you, for a woman)?
or:
Efshar letzalem otcha (of you, for a man)?
(You probably won't need to use this phrase because you're not planning to go to Israel in the near future but you can try to pronounce it and have a laugh...)
ages ago (permalink)

view photostream

grebo guru says:

Speaking of Dutch, is it true that 'flickr' is considered a rude word?
ages ago (permalink)

dangerous voice [deleted] says:

In Croatian

"May I take your picture"

Mogu li vas fotografirati?
ages ago (permalink)

view photostream

Sarah Armitt says:

Posso tomar uma fotografia de você? - portugues
may i take a photograph of you?

Posso farle la sua fotografia? or potere porto una foto? - italiano
ages ago (permalink)

view photostream

Lil [Kristen Elsby] says:

In Japanese:

shashin o tottemo ii desu ka?
しゃしんをとってもいいですか?
(May I take your picture?)

If they say yes, they will say either:

(hai), ii desu
(はい)、いいです
or
(hai), daijobu desu
(はい)、だいじょぶです
(Both mean (yes), it's OK)

If they reply that you can't, they will usually shake their head and/or wave their hand in front of their face, and probably not say anything. The Japanese tend not to say the word 'no' (iie いいえ), but they will make it clear with their body language.
ages ago (permalink)

view photostream

mikescia says:

Italian
Posso farle una foto?
(may I take your picture)

Posso fare una foto?
(may I take a picture)

Potrebbe farci una foto?
(Can you take a picture of us?)

Potrebbe farmi una foto?
(Can you take a picture of me?)

Italian is pronounced as it is read, so it should be quite easy to be understood ;)

btw, great idea this topic!
Ciao,
Michael
ages ago (permalink)

view photostream

Vulcho says:

Bulgarian

Can I take your picture?
Moze li da te snimam?

Can I take a picture?
Moze li da napravia edna snimka?
ages ago (permalink)

view photostream

Kalle Punsvik says:

Norwegian:
"Kan jeg ta ett bilde av deg"?
ages ago (permalink)

view photostream

Un Argentino en Eslovenia says:

Español-Argentino

Can I take a picture of you?

informal: ¿Te puedo sacar una foto?
formal: ¿Le puedo sacar una foto?

(just the first word changes)

Can I take pictures / is it OK if I take pictures?

Puedo sacar fotos? Se puede sacar fotos?


Slovenian

Can I take a picture of you?
Formal: A lahko vas fotografiram?
Informal: A lahko te fotografiram?

Hope this helps.
ages ago (permalink)

view photostream

Juliani Casagrande says:

In brazilian portuguese:

Posso tirar uma foto sua? OR
Posso tirar uma fotografia sua?

(Can I take a picture/photo of you?)
ages ago (permalink)

view photostream

Koffiemetkoek says:

I like your question!
ages ago (permalink)

view photostream

Julie70 Joyoflife says:

In roumainian :

Pot sa va photografiez ?
(may I take a pic of you?)

In hungarian:

Csinàlhatok egy fényképet ?
(could I make a photo?)
ages ago (permalink)

view photostream

xln says:

In "Universal Politeness sign language":

1. Establish eye contact.
2. Smile widely and genuinely.
3. Point to your camera and then to the person.
4. Pretend you're taking a photo.
5. If they react positively, go ahead!
6. If they react negatively, please be polite, thank them and respect their wishes.
7. If they ask for money, use your discretion.
ages ago (permalink)

view photostream

Kaddy says:

British:

Mind if I take a picture mate?

Followed by:

Cheers
ages ago (permalink)

view photostream

babasteve says:

around the world:

: ]
: )
: }
: >
ages ago (permalink)

view photostream

Odjuret says:

Swedish:

Får jag fotografera dig?
ages ago (permalink)

view photostream

.malina says:

Polish:

Czy mogę ci zrobić zdjęcie?
(May I take your picture - 1 person)

Czy mogę wam zrobić zdjęcie?
(same - more people)

Dziękuję!
(thanks)
ages ago (permalink)

view photostream

Jordi Armengol Photography says:

Español - Spain
May i take your picture?
¿Le puedo hacer una foto?

Catalán (Catalonia) - Spain
May i take your picture?
Li puc fer una foto?
ages ago (permalink)

view photostream

Gullig says:

Danish:

Må jeg tage et billede af dig?
ages ago (permalink)

view photostream

Dan Strange says:

Awesome, the phrase was really useful when I tried it in France.
It's been really good reading through all of the other languages, interesting! (I can say the British translation is spot on)

Wondered if anyone knew the Czech equivalent? and more importantly the phonetics of it.. Czech looks difficult!
ages ago (permalink)

view photostream

luisdaniel says:

bueno...dejen de preguntar y tómenme la foto poh!!! ;P
ages ago (permalink)

view photostream

luisdaniel says:

well...don't ask me more and take me a photo....;P
ages ago (permalink)

view photostream

luisdaniel says:

si uno va para CHILE debe decir/IF YOU GO TO CHILE YOU HAVE TO SAY...

disculpe señor/señora , le puedo tomar una foto?
PLURAL
disculpen, les puedo tomar una foto?
ages ago (permalink)

view photostream

Farl says:

in the Philippines, in suggested vernacular
Tagalog: Pwede bang maka-picture sa'yo?
Visayan: Pwedeng picture-an tika?

in Indonesia (polite Bahasa)
Bisa saya ambil foto anda?
ages ago (permalink)

view photostream

jaded_jude says:

in indonesian :
gw ambil foto loe dong bow!
ages ago (permalink)

fresh lip [deleted] says:

in hindi:
kya mein apka photo le-sakta hun?

in telugu:
nenu mee photo theesukovacha?
ages ago (permalink)

view photostream

Azorina says:

In Portugal you say:

Posso tirar uma fotografia?
or
Posso lhe tirar uma fotografia?

(May I take a picture? or May I take your picture?)

: )
ages ago (permalink)

view photostream

aaitch says:

In Bangladesh you say:

Ami tomar photo neetay pari?
ages ago (permalink)

view photostream

SMILE! says:

@grebo guru -just asked my boyfriend-FLICKER in Dutch means "gay"
ages ago (permalink)

view photostream

flaneur@somewhere.on.earth says:

in chinese you may say:

May I take your picture?
我可以幫你拍一張照片嗎?
(wo3 ke3 yi3 bang1 ni3 pai1 yi1 zhang1 zhau4 pian4 ma1?)

May I take a picture?
我可以拍照嗎?
(wo3 ke3 yi3 pai1 zhau4 ma1?)

ps. the numbers behind the english characters are the accents of the words.
ages ago (permalink)

view photostream

arsonist says:

in Turkish:

may I take a picture of you? > resminizi cekebilir miyim?

may I take a picture? > resim cekebilir miyim?
ages ago (permalink)

view photostream

Ali Brohi says:

In Urdu or Hindi:

Can I take your picture? ----- "Kya mein aap kee tasweer lay sakta hoon?"

Can I take a picture? ---- "Kya mein aik tasweer lay sakta hoon?"

If they let you, end by saying:
Thank You ---- "Shukriya"
ages ago (permalink)

view photostream

byte says:

In Bahasa Malaysia (and possibly Bahasa Indonesia), it goes:

Can I take your picture? -- Bolehkah saya mengambil gambar kamu?

Can I take a picture? --- Bolehkah saya mengambil gambar?

And...:
Thank You --- Terima Kasih

Rusty my Malay is, but hopefully it makes some sense :)
ages ago (permalink)

view photostream

jaxxon says:

PIG LATIN:
Aymay eyeay aketay ouryay icturepay?

OPENGLOPISH:
Mopay opeye topake yopour popictopure?

ELEPHANT LANGUAGE:
Melephay elepheye telephake yelephour pelephictelephure?
ages ago (permalink)

serious expansion [deleted] says:

Polish...
Can I take your picture?
Czy mogę zrobić tobie zdjęcie?
:)
ages ago (permalink)

view photostream

Ravages says:

in Tamil: (when in Tamil Nadu, India and Srilanka)

"ongalla oru padam edukattuma?" or "ongalla oru photo edukattuma?" mean "Can I take your photo?"
ages ago (permalink)

view photostream

yoos says:

"momken akheth sortek?" or "momken asawerk?"
in arabic
ages ago (permalink)

view photostream

Skea says:

Thai roop dai mai?

in Thai language, say the roop like rope, with the tone going up then down, and the mai like 'my' in a questioning upwards tone...
ages ago (permalink)

view photostream

ayoye says:

may i take your photo...english
puis-je prendre votre photo...french
puedo tomar su foto...spanish
ages ago (permalink)

view photostream

Anaderi says:

In russian it'l be:

Можно Вас сфотографировать? (mozhno vas sfotographirovat?)
ages ago (permalink)

view photostream

YourLocalDave says:

jae-gah nuh-ee sah-jin-uhl jjee-guh-loh dae-yo?... korean
ages ago (permalink)

nutty government [deleted] says:

Gee my Russian language training since I was 2 years old & I am now 60, has laways been the following:

Я могу взять вашу фотографию?
Yah mohgoo V'zyat vaamu fotografiyoo?
ages ago (permalink)

view photostream

morning_rumtea says:

"may I take your picture in Vietnamess"
"toi co the chup ban mot tam hinh khong?"
ages ago (permalink)

glamorous shirt [deleted] says:

Luxembourgish: "Därf ech eng Foto vun Iech maan?"
ages ago (permalink)

debonair amusement [deleted] says:

In Hindi spoken in the whole of India.

may I take your picture
KYA MAI AAPKA PHOTO LE SAKTA HOON.

Thanks you
DHANYAWAD
ages ago (permalink)

view photostream

Skywalkerbeth says:

I speak several languages, but you know, what works is if you point to them, then the camera. you can do so much with sign language. a lot of times if you ask people if it is ok you won't get a candid shot.
ages ago (permalink)

view photostream

hkvam says:

In Icelandic:

Má ég taka mynd af þér?

(pron.: Mow yegh taaka minnd av thier)
ages ago (permalink)

view photostream

elbisreverri says:

grebo_guru: yes, "flikker" (pronunciation is identical with "flickr") is derogatory/offensive slang for "gay person" in Dutch. It annoys the hell out of me. When I refer to the site, people always ask me "Is it a gay dating site?" Very unfortunate indeed. [Sorry about the off-topic-ness.]
ages ago (permalink)

view photostream

Melanche says:

In Slovak:

Mozem vas odfotit prosim?

May I take your picture please?
ages ago (permalink)

view photostream

zanzibar says:

In Italian (informal):

Posso farti una foto?
ages ago (permalink)

view photostream

RenatoD says:

Slovenia:

Ali te lahko fotografiram?
(May I take your picture?)

Hvala!
(Thank you!)

Vase fotografije so cudovite.
(Your photographs are wonderful.)

Odlicno ujet motiv.
(Motive caught excellently.)
ages ago (permalink)

view photostream

cipcdco says:

In romanian:

Pot sa te pozez te rog?
ages ago (permalink)

view photostream

Q8e says:

Arabic :

"Momkin soora?" ... doesn't translate directly to "May I take your photo?", but it's simple and they'll understand it in 22 countires from Mauritania to Oman
ages ago (permalink)

view photostream

eis~noton~voreios says:

In Greek:
Μπορώ να βγάλω μία φωτογραφία;
Boro na vgalo mia fotographia?
ages ago (permalink)

view photostream

Unique_Snowflake says:

Danish

Må jeg tage dit billede

(More yai ta-a deet bell-ed)
ages ago (permalink)

view photostream

w0LD says:

Doc Kozzak wrote:

Gee my Russian language training since I was 2 years old & I am now 60, has laways been the following:

Я могу взять вашу фотографию?
Yah mohgoo V'zyat vaamu fotografiyoo?

You're right - it's working staff, but this way it means that you are askind [another photographer] to take [by hands and probably away] his shot/print for using ...

Anaderi suggest a phrase for asking the right of making picture of somebody
ages ago (permalink)

view photostream

nigel@hornchurch says:

I've never liked the phrase "take your picture" as it implies that something is removed. Indeed, in some cultures, the 'taking of pictures' is not tolerated as the subject might feel that their soul is being taken away from them. We probably want to be sensitive about such things. I wonder if these feelings stem from the words that have been used in the past to describe what we do.

I tend to use the phrase "make a picture" but find that this is clumsy and doesn't always suit. I'm still looking out for a more agreeable phrase.

Of course, all of this is in English making the sensitive translation to other languages even more difficult.
ages ago (permalink)

alert calendar [deleted] says:

in arabic......momkn akhodlk sora__ممكن اخدلك صورة
ages ago (permalink)

view photostream

M a n j u k a says:

Sinhala (Sri Lanka) : Oyage foto ekak gannada?
ages ago (permalink)

view photostream

JenuinePhotography says:

Chiu Chow: "wo haw hoh sieoh moh?"
Cantonese: "ngoh haw yee ying seeyong moe?"

English: "may i take a picture?"
Originally posted ages ago. (permalink)
JenuinePhotography edited this topic ages ago.

view photostream

kessutripp says:

Estonian:
*may I take your picture?*
Kas ma tohin teid pildistada?
*may I take a photo*
Kas tohib pildistada?
ages ago (permalink)

dependent secretary [deleted] says:

thanx alot

مكتبة Cinema 4D
خامات Textures
ملفات الـ PSD
باتيرن Pattern
ستايلات Styles
فرش Brush
اشكال Shapes
جليتر Glitters
صانع القليتر
مكتبة الجوال
مكتبة البارات Bars
شبكة ابن الخليج
منتدى ابن الخليج
معرض الصور
المركز الإخباري
مكتبة الدروس
موسوعة الأطفال
إكتشف شخصيتك
مكتبة البرامج
ages ago (permalink)

view photostream

justfred says:

Kataki fakamolemole 'e lava ke u faita' atu?
-Tongan
ages ago (permalink)

view photostream

Tianyake says:

In Hokkien it sounds something like this;-

Wa eh sai ka lu hip chit tiu siong mu?
ages ago (permalink)

view photostream

innocencenow says:

Santosh Korthiwada I hate you for beating me to it but I found a little mistake (?) in your Hindi

In pure Hindi you should say

Kya main aapka CHAYACHITRA utaar sakta hoon?

however such pure Hindi may appear funny in day to day conversation
Originally posted ages ago. (permalink)
innocencenow edited this topic ages ago.

puzzled instrument [deleted] says:

I see nobody added Czech here. So it is:

Můžu si tě vyfotit? (informal) - pronounced the way it's written, ů is long u, ž is... well, like "je" in French... "tě" - "tje" (almost :))...

formal: Můžu si vás vyfotit? - "vás" = va:s
ages ago (permalink)

view photostream

GaViT says:

Mi kan tek' wan foto foe joe - Sranang Tongo
ages ago (permalink)

view photostream

shojikitsune says:

In case you travel further than planned XD

Klingon:
laH jIH tlhap lIj 'picture'
Vulcan:
lazg-il-e

And more seriously, Esperanto (everyone uses this... XD )
Maj mi pren a bild?
ages ago (permalink)

view photostream

JoyceSeah_Singapore@flickr says:

For Chinese, it is more accurate to say:

May I take a picture of you?

我可以拍你嗎?
(Wo Ke Yi Pai Ni Ma?)

May I take a picture of (something)?
Point to the object & say

"我可以拍照嗎?

(Wo ke Yi Pai Zhau Ma?)
ages ago (permalink)

view photostream

AnikoInAsia says:

In Hungarian:
Szabad fenykepezni magat?
ages ago (permalink)

view photostream

Mayur_ says:

In hindi:
क्या मैं आप की तस्वीर ले सकता हूँ ?
(kya mein aap ki asveer lr sakta hoo?)

Marathi:
मी आपला फोटो काढू शकतो का ?
(me aapla photo kaadhu shakto ka?)
ages ago (permalink)

view photostream

conci 3000 says:

In Italiano

Posso farle una foto per favore?
ages ago (permalink)

view photostream

Constantin B. says:

Alternative translation for Romanian (more polite):

Pot sa va fac o fotografie?
ages ago (permalink)

view photostream

T.N says:

( BENGALI )

AAPNAR EKTA CHHOBI TULBO ?
( your ) ( one) ( photo) ( may i take)
Originally posted ages ago. (permalink)
T.N edited this topic ages ago.

view photostream

Marcio Cabral de Moura says:

Well, in Brazilian Portuguese I would ask in one of the following ways:
may I take your picture?
Posso lhe fotografar?
Posso te fotografar? (more informal)
Posso tirar uma foto sua?

may I take a photo?
Posso tirar uma foto?
Posso fotografar?
ages ago (permalink)

view photostream

Cameron Roberts says:

Does anyone know how to say this in Bosnian?
Many thanks
ages ago (permalink)

view photostream

santonuroy says:

Nice tropic...........
(In Hindi)
mai apka tasveer le sakta hu?
ages ago (permalink)

view photostream

Cocal says:

In Perú:

Can I take you a picture?

Formal: Directed to older people or someone who inspires respect
"¿Puedo tomarle una foto?" or "Le puedo tomar una foto?"

Informal: For young people, kids, etc.
"¿Puedo tomarte una foto?" "¿Te puedo tomar una foto?"

So the difference is just a letter
ages ago (permalink)

view photostream

sonjacrvenkovic says:

In serbian:
Mogu li da Vas fotografisem?
(May I take your picture?)
ages ago (permalink)

view photostream

Steven Goethals says:

Anyone knows how to say this in Amharic (Ethiopia) ?
109 months ago (permalink)

view photostream

Syed Ali Yahya says:

In URDU language;

Kiya Mai Aapki Tasveer Ley Sakta Hun?
109 months ago (permalink)

view photostream

Martintoy says:

Sorry guys,
not sure if its the apropiate phrase, im not english native talking

When I read "May I take your photo" it sounds to me like you want "to use" a photo of my photostream/camera/album

May be you can say "May I take a photo of you?" sounds quite precise, if its like that in spanish would say "puedo tomarle una foto

Correct me if Im wrong, I know gramatical rules of english doesnt necesarily apply to spanish, but anyway as a clarifitacion

Saludos

Martintoy
109 months ago (permalink)

view photostream

ultrapop (moving to iPernity) says:

"May I take your photo" is grammatically correct.

In Spanish there are different verbs to express "to take," as in "taking a photo." Tomar, sacar, tirar all work and would be understood, though one version might be more regionally appropriate, and depends on the Spanish-speaking country you're visiting.

In any case, I've found that "photo ok?" seems to be universally understood as a request to take a photo of a person or place.
Originally posted 109 months ago. (permalink)
ultrapop (moving to iPernity) edited this topic 109 months ago.

view photostream

visualriot says:

This is great!
But for hindi (i'm excluding urdu, penjabi etc...), we have several translations proposed. Which is most appropriate, in formal language?

Thanks
106 months ago (permalink)

view photostream

nonaswan says:

in Korean

제가 당신의 사진을 찍어도 될까요?
JaeGa DangSinUi SaJinUl JjikUhDo DoilGgaYo?
I your photo take May

the order of the words are quite different from English ^__^





I like your question!!!
Originally posted 106 months ago. (permalink)
nonaswan edited this topic 106 months ago.

view photostream

sesha photography says:

indonesian batavia (betawi)

may i take your picture?

"nyengir bang!!"
106 months ago (permalink)

view photostream

sesha photography says:

then they will answer with big smiley... :D
106 months ago (permalink)

view photostream

28naturelover says:

Voisinko ottaa sinusta kuvan? in formal Finnish
Voinks mä ottaa susta kuvan? in informal Finnish
104 months ago (permalink)

view photostream

Elliotphotos says:

Est-ce que je peux te prendre en photo?
104 months ago (permalink)

view photostream

Drew Li says:

now the problem is understanding what they say next! =D
104 months ago (permalink)

view photostream

KimMcRae says:

No kidding. Especially in Greek where yes sounds like "neh" and no vaguely resembles "okay". I have trouble wrapping my head around this and generally look for a nod of approval as my go ahead.
104 months ago (permalink)

Would you like to comment?

Sign up for a free account, or sign in (if you're already a member).