admin
IranMap 4:00pm, 24 December 2008
در اين قسمت اخبار فرهنگی، هنری و عکاسی در ایران و خارج از کشور خواهد آمد.

New
نمایشگاه عکس عکاس ایرانی از لهستان

نیکو خردمند درگذشت

مهدی سحابی مترجم و نقاش ایرانی در گذشت


به شعورم توهین شد


گزارشی از کنسرت پریسا در سوئد

جشنواره عکس ، هنر و مستند ایران در لندن

پس از رقص سماع که ترکيه آن را به تنهايي به ثبت رساند،
به خاطر کندی و بی توجهی سازمان ميراث فرهنگی
موسيقی عاشیق لار، نيز تنها به نام جمهوری آذربايجان به ثبت جهانی رسيد


پرویز مشکاتیان، نوازنده و آهنگساز ایرانی درگذشت

جشنواره فیلم ونیز شروع شد

حضور پررنگ فیلمسازان ایرانی در جشنواره ونیز

همایون صنعتی، مترجم و ناشر ایرانی درگذشت

اسماعیل فصیح درگذشت

نمایش سلاح های دوره صفوی در واشنگتن

درگذشت بیژن ترقی، ترانه سرا و شاعر ایرانی

برهنگی و پوشش در آثار حسین خسروجردی


نقش ساسانیان در حمله اعراب به ایران


ارکستر یوتیوب برای اولین بار اجرا کرد


اکسپوی تهران

'هنر جدید خاورمیانه' در گالری ساچی به نمایش درآمد

خالق داستان های 'حسنی' درگذشت

نمایشگاه 'شاه عباس' در موزه بریتانیا

گزارشی از نشست‌های سینماگران ایرانی و آمریکایی

روز جهانی کتاب کودک؛ پیوند کودک و کتابخوانی

نمایشگاه 'بهشت گمشده: بر فراز ایران' در نیویورک
admin
IranMap Posted 10 years ago. Edited by IranMap (admin) 10 years ago

دومین نمایشگاه آثار هنری در تهران آغاز شد

دومین نمایشگاه فروش آثار هنری تهران (آرت اکسپو) دوشنبه دوم دی در تالار وحدت آغاز به کار کرده است . در این نمایشگاه ۱۵۰۰ اثر نقاشی، خوشنویسی، نقاشی‌ خط، مجسمه، عکس و نقاشی‌های قهوه‌خانه ای از ۷۵۰ هنرمند به نمایش درآمده و ۷۵ گالری هنری هم در این نمایشگاه حضور دارند

قیمت گرانترین اثر نمایشگاه آثار هنری تهران ۴۰ میلیون تومان و ارزانترین آن ۶۰۰ هزار تومان اعلام شده است. در سال های اخیر برگزاری نمایشگاه های هنری در ایران رونق گرفته و آثار هنرمندان ایرانی نسبت به گذشته با قیمت های بالاتری در داخل و خارج ایران به فروش می رسد. بر اساس توافق انجام شده میان برگزار کنندگان نمایشگاه امسال، بخشی از فروش آثار این نمایشگاه در اختیار صندوق حمایت از کودکان ملل متحد (یونیسف) قرار خواهد گرفت
دومین اکسپوی آثار هنری در تهران تا پانزدهم دی ادامه دارد
admin
IranMap 10 years ago
More That Unites: An Iranian Photo Exhibition
In conjunction with the Iranian American Community Alliance (IACA)
At Cherry Street Coffee House Museum Location 11th December 2008 – 2nd January 2009




More That Unites is a touring photography exhibition that aims to promote peace and tolerance by celebrating diversity, and inspire social changes through photographic practice. Through stories told by Iranian photographers, More That Unites strives to humanize Western conceptions of Iran by celebrating the cultures, symbols and rituals that are distinctively Iranian. The exhibition is curated by Meeshka Bernabe, Farhad Fakhrian and Mohammad Ghafouri.

Featured photographers include: Isabelle Esraghi, winner of the Kodak Critics’ Photographic Prize in 1997 for her body of work entitled ‘Women of Isfahan’; Zohreh Soleimani, who captured a revolutionary moment in Iranian women’s struggle for equal opportunities, when ninety-eight women forced their entrance into Azadi Stadium for the historic World Cup match in 1997 against Islamic rules and regulations; and Marjan Vayghan, whose installations and performances have been featured at the Getty, LACMA, MOCA Los Angeles and Tehran.

Photographic works from Shaahin Madani, Roksana Fazeli, Farhang Haghighat, Saghar Amir Azimi, Sid Sarshar, Kaveh Kowsari and Siavash Habibollahi will also be exhibited.

More That Unites debuted at The Gallery. at Goldsmiths, University of London, this past fall. A collaboration with the Iranian American Community Alliance for its Seattle stop ensures strong support from Seattle’s vibrant communities. The exhibition kicks off with a Thursday evening opening night celebration at Cherry Street Coffee House, 1212 1st Ave in downtown Seattle, December 11th, 2008, from 6 – 8pm. This event is free and open to the public, and will also feature video installations from Marjan Vayghan. The Iranian American Community Alliance IACA) is a non-profit organization working to unite, strengthen and mobilize the Iranian American community and serve the greater Seattle area.

Founder of More That Unites Meeshka Bernabe commented: “I am very pleased to have found a partner in IACA. Their commitment to positive change, solidarity and building bridges within and between communities makes this collaboration a perfect fit.”

“As Americans of Iranian descent, we play a special role in bridging the people of Iran and the United States. At Bumbershoot, we facilitated conversations between regular people in Seattle and Tehran through the Red Phone Project. More That Unites is a great next step in this ongoing dialogue,” said Negin Almassi, co-chair of the Iranian American Community Alliance.

Co-Curators Farhad Fakhrian and Mohammad Ghafouri both reside in Tehran and have been jurors in numerous photographic exhibitions and competitions. Farhad Fakhrian is a professor of photography at the following universities: Art University, Art University of Esfahan, Imam Khomeini University of Ghazvin and others. Mohammad Ghafouri is a professor of photography at Art University and Open Islamic University to name a few, and is a member of TehranUniversity’s Graphic and Photography Faculty of Fine Arts.
From Seattle the exhibition travels to Los Angeles in May of 2009, partnering with the Levantine Cultural Center and Edgar Varela Fine Arts.

Visitor Information:
Cherry Street Coffee House
Museum Location
Downtown Seattle
1212 1st Ave
Hours
Mon – Fri 6:30am - 6pm
Sat – Sun 8am - 5pm

www.morethatunites.com
www.iaca-seattle.org
www.cherrystreetcoffeehouse.com
photo credit: Isabelle Esraghi / Agence VU, Women of Isfahan
admin
IranMap 10 years ago
اجرای موسيقی ايرانی با ارکستر سمفونيک اوکراين
تالار بزرگ وزارت کشور دو شب ميزبان اجرای آثاری از محمد رضا درويشی، حسين عليزاده، هوشيار خيام با همکاری ارکستر سمفونيک ناسيونال اوکراين به رهبری ولاديمير سيرنکو بود.
به دليل استقبال پرشور علاقمندان موسيقی اين گروه در روز جمعه دو اجرا در صبح و شب برگزار کرد. بخش نخست به اجرای قطعه کليدر اثر محمد رضا درويشی اختصاص داشت. اين قطعه در 8
قسمت ( موومان ) به شکل سوييتی برای ارکستر زهی نوشته شده بود. قرار بود در اجرای کليدر در قسمت هايی محمود دولت آبادی نويسنده رمان ده جلدی کليدر، قسمت
هايی از اين رمان را برای حاضران دکلمه کند. اما اختلاف سليقه مانع اين اجرا شد.

کليدر در 8 قسمت با عنوان های زير اجرا شد: سوگنامه دشت نيشابور، پگاه نيشابور، درو زمين ديمی سوزن ده، پشت دراوزه بيهق، رويارويی سيدشرضا تربتی با گل محمد، وداع گل محمد، نعش کشتگان و خاتمه.




در بروشور مراسم درويشی گفته است که اين قطعه روايت شخصی آهنگساز از داستان تاثيرگذار کليدر است. بخش عمده ای از اين سوييت در دستگاه نوا سير می کند و در بخش هايی و وارياسيون هايی در مايه های دشتی، شور، بيات اصفهان و همايون دارد. تکنواز ويلن آلتو در نقش راوی قصه می نواخت.
اجرای اين قطعه توسط ارکستر سمفونيک اوکراين به تنهايی بخش نخست کنسرت را تشکيل می داد.



بخش دوم قطعه ای برای پيانو و ارکسترهای زهی در دو موومان پيوسته بود که آهنگساز و نوازنده پیانو آن هوشيار خيام بود. هوشيار خيام در باره اين قطعه گفته است: در شيشه رنگی بافت زهی از ابتدا يادآور آوازی تغزلی است که در طول قطعه دايما تغيير کرده و رنگ عوض می کند.
در اين بين ساز تنهای پيانو همچون ارسی و گره چينی عمل می کند و پيوسته نوای تغزلی از آن ميان شنيده می شود. اين دو بافت متفاوت در انتها در ضربی به توافق و يکرنگی می رسند.



خيام گفت: اين قطعه از کودکی ام می آيد. از زمانی که در آتليه مادرم از پشت شيشه های ارسی باغ را نگاه می کردم.هوشيار خيام 30 سال دارد و از دانشگاه هنر در رشته نوازندگی موسيقی ايرانی فارغ التحصيل شده و در دانشگاه سين سيناتی فوق ليسانس و دکترا در رشته آهنگسازی، رهبری ارکستر و نوازندگی پيانو گرفته است.
قطعه بعدی بود که اجرا شد. اين قطعه برای پيانو، ارکستر زهی و سازهای کوبه ای نوشته شده است. عصيان را حسين عليزاده در 1363 برای پيانو و چنگ نوشته و در بازنگری و تنظيم برای پيانو هوشيار خيام با عليزاده همکاری کرده است.
اين قطعه پيش از اين توسط ارکستر زهی استراسبورگ اجرا و ضبط شده است. اما به گفته عليزاده اين کنسرت اولين اجرای نسخه کامل شده قطعه عصيان است.


نی نوا

نی نوا قطعه برای نی و ارکستر سازهای زهی در پنج موومان، قطعه ای قديمی از حسين عليزاده است. نوار اين قطعه در اواخر 1361 به بازار آمد. اين قطعه در موومان های درآمد، نغمه، جامه دران ، نهفت-فرود و رقص سماع اجرا شد. موسيقی نی نوا از ميان فضای غمبار به بارقه اميدی تبديل می شود.
برای آنانی که نی نوا را در آن سال ها شنيده و با آن زندگی کرده اند، ديدن و شنيدن اجرای اين قطعه خيلی نوستالژيک بود.



پايان بخش اين شب به ياد ماندنی قطعه ترکمن بود که برای دو سه تار، شورانگيز( سازی شبيه به سه تار وکشيده تر از آن که در قسمتی از رويه آن پوست کشيده شده است. ) و ارکستر زهی در 2 موومان توسط حسين عليزاده، بهداد بابايی و مسعود شعاری با همراهی ارکستر زهی اوکراين اجرا شد. بازنگری و تنظيم اين موسيقی تلفيقی برای ارکستر را هوشيار خيام انجام داده بود.
به گفته عليزاده اين اثر برداشتی سمبوليک از آوازهای ترکمنی با حالت های سلحشورانه است. اين اولين اجرای قطعه ارکسترال ترکمن بود. در اجرای شب دوم محمدرضا شجريان، شهرام ناظری، مجيد انتظامی، صديق تعريف، سعيد پور صميمی، ناصر زرافشان، همايون شجريان، ليلی گلستان و... حضور داشتند.
به گفته هوشيار خيام آهنگسازان و نوازندگان سازهای ايرانی در سفری به اکراين اين قطعات را با ارکستر سمفونيک اوکراين تمرين کرده اند.

لادن پارسی
admin
IranMap 10 years ago
يازدهمين دو سالانه ملی عکس ايران

يازدهمين دو سالانه ملی عکس ايران به طور همزمان در تهران و يزد آغاز شده است. دو سالانه تهران در موسسه فرهنگی هنری صبا وابسته به فرهنگستان هنر و در مجموعه نگارخانه خيال اين موسسه برپاست.

به گفته مسعود زنده روح کرمانی دبير اجرايی اين دو سالانه مجموعا 12495 عکس از 2279 عکاس از سراسر ايران به دبيرخانه دو سالانه رسيده که کل عکس های به نمايش درآمده 298 اثر است.


پوستر یازدهمین دوسالانه عکس ایران


تغييرات اين دوره از دوسالانه

مهم ترين اتفاق اين دوره حذف بخش رقابتی از دوسالانه و برگزاری آن در محلی به جز موزه هنرهای معاصر تهران است.


دبير اجرايی اين دوسالانه می گويد شورای سياستگذاری هنرهای تجسمی دو تصميم برای اين دوره از دوسالانه اتخاذ کرد.


نخست بخش رقابتی حذف شد و بعد بر اساس اصل تمرکز زدايی مقرر گرديد اين نمايشگاه به طور همزمان در مجموعه گنجينه يزد هم به نمايش گذاشته شود و بعد هم در شهرهايی که امکانات برگزاری اين دوسالانه را دارند، به نمايش درآيد.

بهمن جلالی، حميد کشميرشکن، فرزاد هاشمی، نيلوفر معترف مهران مهاجر، کيارنگ علايی و شهريار توکلی اعضای هيئت گزينش اين دوسالانه هستند.

زنده روح کرمانی در باره دليل حذف رقابتی بودن دو سالانه گفت: فکر می کنيم دو سالانه نيازی به رقابت ندارد و برآيند دو سال عکاسی کشور است. همه عکاس ها در يک سطح قرار گرفته اند و اين کار احترام گذاشتن به شرکت کنندگان است.

60 درصد عکس ها را عکاسان شهرستان ها ارسال کرده اند. در ميان 135 عکاس برگزيده، عکاسان حرفه ای و آماتور در کنار هم قرار گرفته اند.


موفق ترين از نظر اجرايی


به گفته افشين شاهرودی عکاس و سردبير نشريه عکاسی خلاق و عضو شورای سياستگذاری ، اين دوره از نظر اجرايی موفق ترين دوره است و به تمام تعهداتش عمل کرده است. در حالی که دوسالانه دهم هنوز کتابش چاپ نشده است و جوايز را کمتر کرده اند.


وی گفت: به تجربه ديديم که رقابتی بودن دو سالانه فضای منفی در ميان عکاسان ايجاد می کرد. وقتی آثاری برای عرضه در يک بينال هنری در سطح ملی برگزيده می شوند انتظار می رود همگی آنها از ارزش بالايی برخوردارند.

شاهرودی می گويد متولی اين دوسالانه موزه هنرهای معاصر بود، ولی با تغيير مديريت موزه هنرهای معاصر تهران ، محل نمايشگاه هم تغيير کرد.


عکس از حسین فاطمی از مجموعه عزاداران حسینی

به گفته دبير اجرايی يازدهمين دوسالانه ملی عکس ايران قرار شده است به تمامی شرکت کنندگانی که آثارشان برای نمايش انتخاب شده جوايزی اهدا شود، به عکاسان تک عکس مبلغ 250 هزار تومان به اضافه تنديس و کتاب دوسالانه و به عکاسانی که مجموعه عکس ارائه کرده اند مبلغ 400 هزارتومان به اضافه تنديس و کتاب دوسالانه هديه شود.

نمايش عکس های يازدهمين دوره دوسالانه عکس ملی ايران تا آخر دی ماه در موسسه فرهنگی هنری صبا ادامه خواهد داشت.


لادن پارسی
admin
IranMap Posted 10 years ago. Edited by IranMap (admin) 10 years ago
ن- ۱۳۵ میلیون تومان میزان فروش دومین آرت اکسپوی تهران


دومین نمایشگاه فروش آثار هنری تهران (آرت اکسپو) به کار خود پایان داده است.




امیر عبدالحسینی، دبیر آرت‌اکسپوی تهران گفته است که مبلغ فروش قطعی این نمایشگاه ۱۳۵ میلیون تومان بوده است.

به گفته آقای عبدالحسینی، خریدهایی که به صورت پیش پرداخت، ‌قرارداد و انتخاب آثار صورت گرفته حدود ۱۵۰ میلیون تومان است که در صورت خرید قطعی، مبلغ کلی فروش آرت‌اکسپو به حدود ۳۰۰ میلیون تومان خواهد رسید.

بر اساس توافق انجام شده میان برگزار کنندگان نمایشگاه امسال، بخشی از درآمد حاصل از فروش آثار هنری این نمایشگاه در اختیار صندوق حمایت از کودکان ملل متحد (یونیسف) قرار خواهد گرفت.

آرت اکسپوی تهران از سوی دفتر امور هنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با همکاری بنیاد رودکی و موسسه توسعه هنرهای تجسمی از روز اول تا شانزدهم دی ماه در تالار وحدت برگزار شد.

در این نمایشگاه ۱۵۰۰ اثر نقاشی، خوشنویسی، نقاشی‌خط، مجسمه، عکس و نقاشی‌های قهوه‌خانه ای از ۷۵۰ هنرمند به نمایش درآمده و ۷۵ گالری هنری هم در این نمایشگاه حضور دارند.

قیمت گرانترین اثر نمایشگاه آثار هنری تهران ۴۰ میلیون تومان و ارزانترین آن ۶۰۰ هزار تومان اعلام شد.

رسانه های ایران می گویند که شرکت کنندگان در این نمایشگاه خواستار تمدید مدت برگزاری آن شده بودند اما مقام های وزارت ارشاد ایران به علت در پیش بودن روزهای سوگواری تاسوعا و عاشورا و همچنین "آماده شدن برای دوره‌های بعدی" با این درخواست موافقت نکردند.

روز پایانی نمایشگاه، به بازدید مقام های دولتی ایران اختصاص یافته بود.



در سال های اخیر با تصویب قانونی در ایران نیم درصد از بودجه عمرانی دستگاه های دولتی به خرید آثار هنری تعلق گرفته و بسیاری از سازمان های دولتی با خرید آثار هنری که عمدتا شامل تابلوهای نقاشی می شود، به رونق فروش این آثار کمک کرده اند.

وزارت ارشاد ایران هم به تازگی اعلام کرده که طرحی در این وزارتخانه در حال شکل گیری است تا به جای اختیاری بودن استفاده از نیم درصد بودجه عمرانی برای خرید آثار هنری از سوی دستگاه های دولتی، این موضوع اجباری شود.

این وزارتخانه می گوید که از مشتریان اکسپوی تهران است و تلاش می کند آثاری را که خریداری می کند، در بازارهای جهانی به نمایش بگذارد.

در سال های اخیر برگزاری نمایشگاه های هنری در ایران رونق گرفته و آثار هنرمندان ایرانی نسبت به گذشته با قیمت های بالاتری در داخل و خارج ایران به فروش می رسد.
admin
ZhuPix 10 years ago
mamnoon az in topic... go on...
admin
IranMap 10 years ago
اعتراض زرتشتیان به 'توهین' به نشان فروهر در فیلم ایرانی


زرتشتیان ایران به "کاربرد نامناسب" نشان فروهر که نماد دین زرتشت و یکی از نشانه های میهنی دانسته می شود در فیلم "چارچنگولی" ساخته سعید سهیلی اعتراض کرده اند.

رییس انجمن زرتشتیان تهران، رستم خسرویانی، در نامه ای به محمد حسین صفار هرندی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، از او خواسته است تا "نسبت به ساخت این گونه فیلم ها که باعث تخریب فرهنگ غنی ایرانی می شود نظارت دقیق تر و کافی به عمل آید."




بنا بر گزارش پایگاه خبری زرتشتیان اسفندیار اختیاری، نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی، نیز اعتراض خود را به وزارت ارشاد نسبت به آنچه "کم ارزش جلوه دادن انگاره فروهر" خوانده اعلام کرده است.

اختیاری گفته است افزون بر ارزش های دین زرتشتی مساله تلاش برای حذف بخشی از تاریخ ایران در میان است.

فیلم چهارچنگولی پنجمین ساخته سینمایی سعید سهیلی است که کار خود را از همکاری با حوزه هنری استان خراسان آغاز کرده است. چهارچنگولی از آبان ماه سال جاری در سینما های ایران به نمایش در آمده و با فروش نزدیک به ششصد میلیون تومان پرفروش ترین فیلم به نمایش در آمده در ماه های اخیر است.

یک کارگردان سینما به بخش فارسی بی بی سی گفته است که علت اعتراض زرتشتیان استفاده یکی از دو شخصیت اصلی فیلم به نام شهرام با بازی رضا شفیعی جم از نگاره فروهر بر روی لباس و گردن بند است که شخصیتی سطحی و مبتذل را به نمایش می گذارد.

چنان که همین کارگردان به بخش فارسی بی بی سی گفت فیلم چارچنگولی پیش از این نیز به دلیل مواردی نظیر گفتگو ها و شوخی های جنسی از سوی برخی منتقدان "مبتذل" خوانده شده است.

کارگردان فیلم گفته است که اثر او روایت طنزی است از ماجرای دوقلو های به هم چسبیده به نام لاله و لادن که در ایران بسیار شناخته شده هستند. او می گوید دو شخصیت اصلی فیلم که دوقلو های به هم چسبیده هستند و جوادرضویان و رضا شفیعی جم نقش آن دو را بازی می کنند دارای دو شخصیت متفاوت هستند و این دوگانگی باعث خلق شرایط طنز آمیز می شود.

نمایش فیلم چارچنگولی از روز چهار شنبه یازدهم دی ماه تا 21 دی ماه به دلیل آنچه همزمانی با ایام سوگواری خوانده شده متوقف شده است.

پیش از این نیز کاربرد منفی نشان فروهر در فیلم اسکندر ساخته سال 2004 اولیور استون با بازی آنجلینا جولی و کولین فارل مورد اعتراض گروهی از روشنفکران زرتشتی از جمله آهنگساز پارسی هند، زوبین مهتا، قرار گرفته بود.

در آن ماجرا "فیروزه پونتکی میستری" از سردبیران دانشنامه زرتشتی نشانه فروهر را جزء بنیادین دین زرتشت خواند. اولیور استون در پاسخ به این اعتراض ها تصویر نشانه فروهر را از پس زمینه نام فیلم در تیتراژ و آگهی های فیلم حذف کرد.
admin
IranMap 10 years ago

پوزش کارگردان فیلم«چارچنگولی» از ایرانیان و زرتشتیان


سعید سهیلی، سازنده­ی فیلم «چهارچنگولی»، در گفت­وگویی تلفنی با اسفندیار اختیاری، نماینده­ی زرتشتیان در مجلس، مراتب پوزش خود را از زرتشتیان و ایرانیان، برای وجود پلانی در فیلم «چهارچنگولی» بیان کرد و از وی خواست تا این پوزش را به گوش همه­ی زرتشتیان برساند و از احتمال 99درصدی حذف پلان مورد نظر از این فیلم خبرداد.

سهیلی در پی اعتراض نماینده­ی زرتشتیان به معاونت امورسینمایی و فرنشین سازمان صدا و سیما، برای ساخت پلان مورد نظر در این فیلم و بی حرمتی به نگاره­ی فروهر، برای بیان پوزش خود با نماینده­ی زرتشتیان گفت­وگو کرد.
وی که به گفته­ی خودش، پس از آگاهی از این موضوع همه­ی طراحان صحنه و منشی صحنه را برای این رخداد بازخواست کرده بود، از سوی آنان نیز پوزش خواست و گفت:«این اشتباه، رخدادی تصادفی بود و من، همه­ی مسوولان و منشی صحنه از این اشتباه ناآگاه بودیم».

وی در توضیح چگونگی ساخت این پلان که در گوشه­ای از آن فردی اوباش با پوششی با نقش فروهر نمایان بود، گفت: «فرد مورد نظر از بازیگران ما نبوده و تنها رهگذری بود که برای ساخت این پلان از وی استفاده کردیم و شوربختانه امکان بی­حرمتی به نگاره­ی فروهر نقش بسته بر جامه­ی وی، از چشم منشی صحنه دور ماند».
وی همچنین در پاسخ به درخواست اسفندیاراختیاری، برای حذف پلان مورد نظر از این فیلم، گفت:« همه­ی سعی خود را خواهم کرد و به احتمال 99 درصد این کار صورت خواهد گرفت.»
سهیلی همچنین در همه­ی گفت و­گوی خود از علاقه و ارادت خود نسبت به ایران، زرتشت و انسانیت سخن گفت.

فیلم «چارچنگولی» ساخته­ی سعید سهیلی با بازی رضا شفیعی جم و جواد رضویان، با درونمایه­ی طنز هم­اکنون در سیناماهای تهران و شهرستان­ها در حال پخش است. در بخشی از این فیلم پسری با جامه­ای که بر روی آن نماد سپندینه­ی(:مقدس) فروهر نقش بسته­است چهره­ی یک اوباش را نمایش می­دهد.
پیشتر در پی اکران این فیلم، اسفندیار اختیاری، نماینده­ی زرتشتیان در مجلس در گفت­وگویی با محمدرضا جعفری­جلوه، معاونت امور سینمایی و عزت­الله ضرغامی، فرنشین سازمان صدا و سیما، اعتراض خود را به این بی­حرمتی از سوی همه­ی زرتشیان و ایرانیان بیان داشت. همچنین اردشیر خورشیدیان، فرنشین انجمن موبدان تهران با بیان دیدگاه خود و رستم خسرویانی، فرنشین انجمن زرتشتیان تهران، با نوشتن نامه­ای به وزارت ارشاد و اسلامی­ کشور، میزان ناخرسندی خود را از سوی زرتشیان بیان داشتند.
admin
ZhuPix 10 years ago
che ajab ye Irani eshtebahe khodesho ghabul kard!!!
admin
IranMap Posted 10 years ago. Edited by IranMap (admin) 10 years ago
vaghean :)
admin
IranMap 10 years ago

تکرار ابدیت در آثار تازه مریم خزاعی


مریم خزاعی ۳۰ اثر تازه خود را در گالری آریا در تهران به نمایش گذاشته است. این آثار ترکیبی از نقاشی و عکاسی شامل ۸ تابلو نقاشی و ۲۲ تابلو ترکیب عکس و نقاشی است.

تمامی این آثار در یکسال گذشته خلق شده اند. نقاشی های خانم خزاعی حال و هوای نمایشگاه قبلی اش را دارند؛ زنانی که تصویر آنها را از پشت سرشان می بینیم، در حالی که ملافه ای را به شکل آویزان به دست گرفته اند.



خانم خزاعی در باره این زن ها می گوید: "آنها در نقاشی پشت به بیننده اند، برای اینکه نمی خواستم بیننده را به فضای تابلو دعوت کنم، بلکه می خواستم بیننده را به فضای این زنان بکشانم."

وی می گوید غیبت مردان در اکثر این نقاشی ها ناشی از گرایش های فمنیستی نیست، بلکه نوع موضوعاتی که در این نقاشی به آن پرداخته شده، حضور مرد را نمی طلبیده است.

ترکیب عکس و نقاشی

عکس- نقاشی های مریم خزاعی حال و هوای مشترکی دارند. در زمینه سیاه ترکیبی از زنی که انگار با مرمر تراشیده شده با نقاشی هایی متفاوت که عکس آنها در کنار عکس زنان مرمری آمده است، دیده می شود.

خانم خزاعی می گوید تم عکس ها با یک اتفاق ساده شروع شد. "می خواستم دستمال کاغذی استفاده شده را در سطل زباله بیندازم که متوجه شدم دستمال مچاله شده شباهت عجیبی به یک زن در حالت نشسته دارد، چند عکس در حالت های مختلف از آن گرفتم و زن مرمری از آن عکس ها بیرون آمد."

او معتقد است در هنر نگاه مهم تر از تکنیک است و در ترکیب نگاه و تکنیک است که اتفاق تازه ای رخ می دهد.



او در باره تکرار این زنان نشسته مرمری در عکس های مختلف می گوید آنها در حالتی ثابت اند که اتفاقات پیرامونشان در حرکت است. به گفته خانم خزاعی، تکرار آنها نشانه ای از ابدیت است.

مریم خزاعی در ۱۳۷۲ از دانشگاه الزهرا لیسانس نقاشی گرفت و پیش از آن چهار سال نزد "یعقوب عمامه پیچ" نقاش نامدار آموزش دیده بود.

وی از ۱۳۶۳ به این سو، بیش از سی نمایشگاه در داخل و خارج از ایران برگزار کرده است.

خانم خزاعی در دوازدهمین بی ینال بین المللی طراحی در کلیولند بریتانیا برنده شد. او نمایشگاهی انفرادی هم به مناسبت روز زن در مقر یونسکو (سازمان تربیتی، علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد) در پاریس برگزار کرده است.

خانم خزاعی همچنین در بریتانیا، بلژیک، فرانسه، فنلاند، نیویورک، کانادا و ژاپن نمایشگاه گروهی و انفرادی داشته است.

تازه ترین نمایشگاه مریم خزاعی تا پایان دی، در گالری آریا در تهران ادامه دارد.

لادن پارسی
admin
IranMap 10 years ago
فیلمی از زندگی مولوی در افغانستان

"پیر چراغ به دست" نام فیلمی در مورد زندگی مولانا جلال الدین محمد بلخی (مولوی) است که کار فیلم برداری آن در افغانستان آغاز شده است. قرار است این فیلم توسط نهاد دولتی افغان فیلم و با هزینه دولت افغانستان ساخته شود.



لطیف احمدی، رئیس افغان فیلم، که کارگردانی این فیلم را به عهده دارد، در گفتگو با بی بی سی گفت این فیلم، روایت کاملی از زندگی مولوی خواهد بود و زندگی مولوی از تولد تا مرگ به تصویر کشیده خواهد شد. آقای احمدی می گوید، آنها وسایل کافی و لازم را برای فیلم برداری و ساخت این فیلم در اختیار دارند، اما تنها مشکلی که ممکن است کار آنها را با دشواری روبرو کند، ایجاد محیط و فضای مناسب این فیلم است که نیازمند ساختن ساختمانها و محله های قدیمی است.

کارگردان فیلم "پیر چراغ به دست" می گوید با همه مشکلاتی که وجود دارد، آنها تلاش می کنند به زودی این فیلم را روی پرده های سینما ببرند. لطیف احمدی می گوید برای ساخت این فیلم از دولت ترکیه و سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی ملل متحد ( یونسکو ) نیز درخواست همکاری کرده است، اما به گفته او مقام های دولت افغانستان قول داده اند تا هزینه ساخت این فیلم را به طور کامل بپردازند.

هنوز مشخص نیست برای ساخت این فیلم چه مقدار پول نیاز است. همزمان با ساخت این فیلم در افغانستان، در کشور های دیگر از جمله ایتالیا، ترکیه و آمریکا نیز تلاش هایی برای به تصویر کشیدن زندگی مولوی آغاز شده است.
admin
IranMap 10 years ago

ديوارهای بی زمان در نقاشی های مهدی سحابی


گالری گلستان ميزبان تازه ترين آثار نقاشی مهدی سحابی مترجم، نقاش و مجسمه ساز نامدار معاصر است. اين نمايشگاه تا پنجشنبه 10 بهمن در گالری گلستان ادامه خواهد داشت. گالری گلستان ميزبان تازه ترين آثار نقاشی مهدی سحابی مترجم، نقاش و مجسمه ساز نامدار معاصر است.



اهل فرهنگ و ادب سحابی را از انتخاب های خوب برای ترجمه و ترجمه های روان و دقيق آثار ادبی اش می شناسند. او که در روزنامه نگاری هم دست به قلم و نگاه خوبی دارد در دهه هفتاد مجموعه هشت جلدی درجستجوی زمان از دست رفته مارسل پروست، نويسنده سرشناس فرانسه را به فارسی برگرداند و رمانی را که پنجاه سال بود در فضای روشنفکری ايران از آن به عنوان يکی از ماندگارترين آثار ادبی جهان سخن گفته می شد، در دسترس اهالی فرهنگ قرار داد.
اما سمت و سوی آثار فرهنگی مهدی سحابی در ترجمه و روزنامه نگاری خلاصه نمی شود، سحابی نقاشی چيره دست و متفکر و مجسمه سازی قابل است و از چوب های بازيافتی و پرهای پرندگان، پرندگانی چشم نواز خلق می کند.

در تازه ترين نمايشگاه نقاشی مهدی سحابی 19 تابلو به نمايش گذاشته شده است. موضوع هايی که او برای نقاشی انتخاب می کند، همواره نو و مبتکرانه است. نمايشگاه ماشين های تصادفی او در اواخر دهه هفتاد هنوز در ياد هنردوستان است. وی اين بار ديوارها و ديوار نوشته ها را موضوع کار خود قرار داده است.سحابی می گويد محور اصلی بی زمانی است. اما اين ديوارهای بی زمان نشانه هايی از گذشت زمان را نيز در بردارند.



بر ديوارها نقش شکسته سنگ چهره های باستانی، در کنار شعارهايی از دوران سی سال گذشته و ديوار نوشته هايی که همه ما در ديوارهای کوچه ها و خيابان ها می بينيم و بی اعتنا از کنارشان می گذريم. سحابی می گويد به دوره انتقالی صدها سال گذشته تا دوران جديد نظر داشته است.

او می افزايد خود ديوار جهت گيری خاصی دارد و همه چيز تويش است: از يادگاری نويسی تا عکس و تبليغ و شعار و... سحابی معتقد است در طی زمان ديوار فی نفسه سياسی می شود و اين ديوار است که با بيننده ارتباط مستقيم برقرار می کند و مستقيم ترين مديوم در برابر چشمان رهگذران است.

مهدی سحابی می گويد نقاشی هايش را قبلا در ذهنش می سازد و بعد اجرا می کند. در عالم مجسمه سازی او فقط پرنده می سازد. می گويد: " از توی اشغال ها چوب جمع می کنم، بعضی وقت ها احساس می کنم تکه چوبی فرياد می زند که من قسمتی از يک پرنده ام." وی تاکيد می کند کار هنری اصلا قابل انطباق بر کار سياسی نيست.

مهدی سحابی متولد بهمن 1322 در قزوين است. او ديپلم رياضی دارد و زبان فرانسه را به قول خودش در زندگی روزمره در خيابان های فرانسه فراگرفته است و نقاشی و مجسمه سازی بخشی جدی از وجه فرهنگی - هنری او هستند. ديوارنوشته ها نوزدهمين نمايشگاه انفرادی سحابی است.


لادن پارسی
admin
ZhuPix 10 years ago
ehtemalan bade sakhtane film Molana, dar Iran Theater Molana, seriaal 200 ghesmati Molana ba bazi Golzar dar naghshe javanie Molana va jamshid mashayekhi piri Molana... va shekayat az afghanestan baraye dozdi adabi etefagh khahad oftad
ancient toad [deleted] 10 years ago
فکر نمی کنم حتی بعد از ساختن این فیلم تو 10 تا کشور دیگه هم مملکت ما از خواب خرگوشی بیدارشه
admin
IranMap 10 years ago

'هنر جدید خاورمیانه' در گالری ساچی به نمایش درآمد


گالری ساچی، از شناخته شده ترین گالری های نمایش آثار هنر مدرن، ده ها اثر متعلق به هنرمندان هفت کشور خاورمیانه را در لندن به نمایش درآورده است.

در این مجموعه که تحت عنوان "هنر مدرن خاورمیانه" عرضه شده تقریبا 90 اثر از 21 هنرمند متولد کشورهای ایران، عراق، مصر، تونس، لبنان، سوریه و الجزایر در معرض دید عموم قرار داده که در این بین آثار علی بنی صدر، شیرین فخیم، شادی قدیریان، باربد گلشیری، رامین حائری زاده، رکنی حائری زاده، لاله خرمیان، طلا مدنی، احمد مرشدلو، و سارا رهبر، هنرمندان متولد ایران نیز به نمایش درآمده اند.

بازدید از این نمایشگاه که پس از نمایش مخصوص مطبوعات با استقبال رسانه ها مواجه شده از روز 30 ژانویه تا روز ششم ماه مه برای عموم آزاد خواهد بود.

admin
IranMap 10 years ago
درباره الی آمد ، بیضایی جایزه گرفت

محمدرضا جعفری جلوه، معاون امور سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، روز سه شنبه اعلام کرد که فیلم درباره الی در جشنواره به نمایش در خواهد آمد. پیش از این اصغر فرهادی کارگردان این فیلم اعلام کرده بود که مایل است فیلمش قبل از هر جایی در ایران اکران شود. این فیلم در بخش مسابقه جشنواره برلین نیز حضور دارد و روزهای 19 و 20 بهمن در آن جشنواره به نمایش گذاشته خواهد شد.



بیضایی جایزه تماشاگران را گرفت

بخش بین الملل جشنواره فجر سه شنبه شب با اهدای جوایز برگزیدگان به پایان رسید و از صبح چهارشنبه بخش مسابقه ایران جشنواره آغاز می شود. مراسم پایانی بخش بین الملل در تالار وحدت بسیار خلوت و سوت و کور بود و گویی فقط برندگان در مراسم حضور داشتند و مقامات دولتی، با این حال در میان جوایز، خبرسازتر از همه جایزه ای بود که به فیلم "وقتی همه خوابیم" ساخته بهرام بیضایی اهدا شد.

"وقتی همه خوابیم" بهرام بیضایی، "زادبوم" ابوالحسن داودی و "عیار ۱۴" پرویز شهبازی فیلم های ایرانی بخش مسابقه سینمای بین‌الملل بودند که با ۱۳ فیلم خارجی از ۱۱ کشور رقابت می‌کردند.

بهرام بیضایی موفق شد جایزه بهترین فیلم این بخش از نظر تماشاگران را به خود اختصاص بدهد در حالی که از جوایزی که داوران می دادند هیچ نصیبی نبرد. بعد از "وقتی همه خوابیم" فیلم بیست به کارگردانی عبدالرضا کاهانی و عیار 14 به کارگردانی پرویز شهبازی با استقبال مردم رو به رو شدند.

فیلم برف ساخته آیدا بگیچ محصول مشترک بوسنی هرز گوین، ایران، آلمان و فرانسه سیمرغ بلورین بهترین فیلم و بهترین کارگردانی بخش بین الملل جشنواره فیلم فجر را به خود اختصاص داد.

دیپلم افتخار این بخش به ابوالحسن داودی کارگردان فیلم زادبوم رسید.

در بخش فیلمنامه، سیمرغ بلورین به تیلان برمن و کنان گروگون فیلمنامه نویسان فیلم 9 میلمیتر محصول مشترک فرانسه و بلژیک اهدا شد.

تسیلا چلتون بازیگر فیلم جعبه پاندورا محصول مشترک ترکیه، فرانسه، آلمان و بلژیک توانست سیمرغ بلورین بهترین بازیگر بخش بین الملل جشنواره را به خود اختصاص دهد. سیمرغ دست آورد فنی و تخصصی نیز نصیب فیلم سلاح پران ساخته یو جین کیم از کشور کره جنوبی شد.
انتقاد به چگونگی برگزاری جشنواره

جشنواره بیست و هفتم فیلم فجر از نظر اجرایی یکی از ضعیف ترین جشنواره های فیلم فجر است. نمایش نامناسب فیلم ها در سالن ها با اعتراض کاگردانان و عوامل فیلم ها مواجه شده است و تقریبا هر روز در نشست های نقد و بررسی فیلم ها بخشی از حرف ها به کیفیت نا مناسب صدا و تصویر و قطع شدن فیلم ها اختصاص پیدا می کند. اما در میان این ایرادها، محروم ماندن تهیه کنندگان و کارگردانان از حضور در جشنواره از همه عجیب تر است.

بسیاری از کارکنان و تهیه کنندگان که هر ساله با ختصاص سینماهایی به آنان امکان حضور در جشنواره را می یافتند ، امسال از این امکان محروم شده اند ، به نحوی که این موضوع با اعتراض اتحادیه تهیه کنندگان رو به رو شده و این موضوع نشانه ای از فعالیت عده ای برای نابودی تهیه کنندگان بخش خصوصی ارزیابی شده است.

در نامه ای که مرتضی شایسته به عنوان رییس اتحادیه تهیه کنندگان به معاون سینمایی وزارت ارشاد نوشته آمده است که تهیه کنندگان به احترام جشن های 30 سالگی انقلاب فیلم های خود را از جشنواره بیرون نمی کشند، اما اعضای اتحادیه در برنامه های جشنواره حضور پیدا نمی کنند.

روز سه شنبه فیلم عیار 14 به کارگردانی پرویز شهبازی به نمایش در آمد که برخی از منتقدان آن را فیلمی متفاوت و مهم ارزیابی می کردند. اما این فیلم نتوانست خواسته های منتقدان را به طور کامل برآورده کند.

عیار 14 درباره مردی طلا فروش است که سال ها قبل در دستگیری دزدی مشارکت کرده است، اما حالا دزد آزاد شده و او می داند که برای انتقام به سراغش خواهد آمد.

نشست نقد و بررسی بعد از فیلم، علیرغم برنامه ریزی قبلی، برگزار نشد که دلیلش اعتراض کارگردان بود. اما او درباره جزییات اعتراضش سخن نگفت، اگر چه هر کس حدس و گمان هایی می زد که مهم ترینش اعتراض به برخورد تند برخی منتقدان با کارگردانان بود و هم چنین اعتراض کارگردان به نحوه انعکاس مصاحبه اش با بولتن روزانه جشنواره.
admin
IranMap 10 years ago
روزی که فروغ را در باغچه کاشتند

یحیی دهقان پور استاد دانشکده عکاسی دانشگاه تهران نمایشگاهی از عکس های مراسم تشییع جنازه فروغ فرخزاد با عنوان " آن روز فروغ را در باغچه کاشتند" را در گالری "راه ابریشم" به نمایش گذاشته است. نمایشگاه "آن روز فروغ را در باغچه کاشتند" تا بیستم بهمن ماه در گالری راه ابریشم ادامه خواهد داشت. بیست و چهارم بهمن، ۴۲ سال از مرگ فروغ فرخزاد می گذرد و دو روز بعد او جزو ساکنان ابدی سرای جاودانان یا همان ظهیرالدوله می شود.

یحیی دهقان پور در آن زمان بسیار جوان بود ، از تمام مراسم تشییع جنازه فروغ از پزشکی قانونی در کاخ دادگستری تا امامزاده اسماعیل قلهک که جسد در آنجا شسته شد و سرانجام تا ظهیرالدله در روز چهارشنبه بیست و ششم بهمن ۱۳۴۵ عکس گرفته است. دهقان پور در آن روزگار هنوز عکاس حرفه ای نشده بود و وقتی محمود پاکزاد ( عکاسی که از شهر تهران عکس های ماندنی به یادگار گذاشته است) دوربین ناکارآمد او را می بیند دوربین بهتری در اختیار او می گذارد.



چند عکس این مجموعه در همان زمان در نشریات چاپ می شود و نگاتیو های آن روز نزدیک به چهل سال از یاد می روند و درگوشه ای خاک می خورند. یحیی دهقان پور تعریف می کند: "این عکس ها را کاملا فراموش کرده بودم تا روزی مطلبی از مسعود بهنود خواندم که در آن نوشته بود احمد شاملو در مراسم تشییع جنازه فروغ حضور نداشت. یاد این عکس ها افتادم، مطمئن بودم بهنود اشتباه می کند. نگاتیوها را یافتم و به چاپ سپردم. جالب است که عکس خود بهنود را هم در مراسم پیدا کردم".

عکس ها برای هم نسلان فروغ بسیار نوستالژیک است. جوانان که جای خود دارند. آنها به نمایشگاه می آیند و دقایق متمادی در جستجوی چهره ای آشنا در برابر یک عکس می ایستند و غرق تماشا می شوند. دهقان پور ابتکار جالبی بکار برده است. او تمام عکس های پرجمعیت را چاپ کرده و به دیوار نمایشگاه زده تا بازدید کنندگان بتوانند در بین آنها چهره ها را شناسایی کنند. بازدیدکنندگان هم نام افرادی را که شناخته اند با خط مشخص کرده و نام آنان را در حاشیه کاغذ نوشته اند.



این ابتکار جالب اندوه زا هم هست. دیدن چهره هنرمندانی که در عکس هنوز جوان بوده اند و حالا سال هاست که اسیر خاک شده اند، اما دیدن چهره آنهایی که در مراسم حضورداشتند و هنوز هم خلاقانه کار می کنند از دلگزایی عکس ها می کاهد.
احمدرضا احمدی، عباس کیارستمی، مسعود کیمیایی، پری صابری، صفدر تقی زاده، احسان نراقی، مسعود بهنود، پوران فرخزاد و تعدادی دیگر هنوز هستند.

دهقان پور عکس شاملو و جلال آل احمد را از عکس ها بریده و در قطع بزرگ چاپ کرده است.
مدیر گالری می گوید شب افتتاح بیشتر هنرمندان آمده بودند و از خاطرات آن دوران می گفتند.

فروغ الزمان فرزند چهارم توران وزیری تبار و سرهنگ محمد فرخزاد است. به گفته پوران فرخزاد (خواهر فروغ)، او در هشتم دی ماه ۱۳۱۳ متولد شده است، اما مطبوعات اصرار دارند تاریخ تولد او را پانزدهم دی قید کنند. نخستین کتاب شعر فروغ "دیوار" بود که در ۱۳۳۵ منتشر شد و کتاب "عصیان" در ۱۳۳۷ به چاپ رسید. در شهریور ۱۳۳۷ با ابراهیم گلستان نویسنده و فیلمساز پیشرو آشنا و در "گلستان فیلم" که متعلق به گلستان بود ، مشغول کار شد . این آشنایی مسیر زندگی فروغ را تغییر داد و او را متحول کرد.

فروغ در گلستان فیلم با فیلمسازی آشنا شد و در پاییز ۱۳۴۱ فیلم "خانه سیاه است" را در آسایشگاه جذامیان تبریز ساخت. در ۱۳۴۲ فروغ در نمایش "شش شخصیت در جستجوی نویسنده" نوشته لوئیجی پیر اندلو و به کارگردانی پری صابری بازی کرد و در اواخر همان سال مجموعه "تولدی دیگر" با تیراژ بالای سه هزار نسخه توسط انتشارات مروارید منتشر شد. در زمستان ۱۳۴۳ فیلم خانه سیاه است جایزه بهترین فیلم را در جشنواره اوبرهاوزن را برد. در آبان ۱۳۴۳ "ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد" منتشر شد.

فروغ در ساعت چهار و نیم بعد از ظهر دوشنبه بیست و چهارم بهمن ۱۳۴۵ در یک حادثه هولناک رانندگی در جاده دروس- قلهک درگذشت.
گذشت چهل و دو سال از مرگ فروغ تاثیری بر جایگاه بلند او در شعر نو ایران نداشته است.
admin
IranMap 10 years ago
Elli Debuts at Berlinale
Iranian director Asghar Farhadi+s About Elli makes its world premiere at the 59th edition of the Berlin Film Festival in Germany.

The feature-length film, which participated in the event+s competition section, attracted international audiences with its dramatic depiction of love.




Farhadi+s latest production competes with numerous international productions including French filmmaker Bertrand Tavernier+s In the Electric Mist.

About Elli highlights the relations between Iranian men and women in a manner that touches the hearts of international audiences.

"I wanted to make a story that was universal -- one that everyone could connect with, not just contemporary Iranians," AFP quoted Farhadi as saying.

"To my mind, these kinds of problems can be found everywhere. I have tried to go below the tip of the iceberg, beneath the surface of the water to see where they are coming from," he said.

Farhadi said his film was based on the life of one of his friends living in Hamburg and his unhappy marriage.

The Golden Bear will be awarded on Feb. 14, 2009, one day before the 59th Berlinale+s closure.

Iranian screenwriter and director Asghar Farhadi began filmmaking with Dancing in the Dust in 2003.

His fourth film, Fireworks Wednesday won him the Gold Hugo Award of the 2006 Chicago International Film Festival and the Best Director Award of the 13th Rabat Film Festival in Morocco.
admin
IranMap 10 years ago
خالق داستان های 'حسنی' درگذشت

منوچهر احترامی، طنزپرداز ایرانی، شاعر، نویسنده کودکان و پژوهشگر درگذشت. آقای احترامی روز ۲۲ بهمن در اثر عارضه قلبی در سن ۶۷ سالگی در تهران درگذشت.

از مشهورترین آثار آقای احترامی داستان های "حسنی" است که در میان آن داستان "حسنی نگو یه
دسته گل" یکی از مشهورترین آثار او و یکی از محبوب ترین داستان ها نزد کودکان ایرانی است. سوژه این داستان که زبانی شعر گونه دارد، پسر بچه نامرتبی است که می خواهد باحیوانات مختلف
دوست شود اما حیوانات به علت نامرتبی اش با او صحبت نمی‌کنند، اما سرانجام این پسر بچه به
حمام می‌رود و تمیز می‌شود و حیوانات هم با او دوست می شوند.

آقای احترامی در مصاحبه ای تیراژ این کتاب را بیش از ۵ میلیون نسخه عنوان کرده بود. او متولد سال ۱۳۲۰ در تهران بود. آقای احترامی در مدرسه دارالفنون در رشته ادبی تحصیل کرده بود و از دانشکده حقوق دانشگاه تهران لیسانس حقوق داشت.



او از طنزنویسان مجله فکاهی "توفیق" بود که همکاری اش را با این مجله از سن ۱۷ سالگی آغاز کرد. او پس از انقلاب نیز با انتشار مجله طنز گل آقا از نویسندگان ثابت آن بود.

آقای احترامی سابقه فعالیت در مجله تهران مصور و فردوسی را هم در کارنامه خود داشت و مدتی هم در برنامه "صبح جمعه با شما" که از برنامه های تفریحی رادیو ایران بود فعالیت کرد.

او بیش از ۵۰ کتاب داستان برای کودکان نوشته است که عمده این کتاب ها در اوایل دهه شصت همزمان و در روزهای اوج جنگ هشت ساله ایران و عراق منتشر شد و برخی از آن نیز هم اینک تجدید چاپ می شود.

آقای احترامی در سال‌های اخیر با حضور در کلاس‌های طنزنویسی مؤسسه‌ گل‌آقا و دفتر طنز حوزه‌ هنری، تجربیاتش را در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌داد. موسسه گل آقا با انتشار اطلاعیه ای درگذشت آقای احترامی را به جامعه فرهنگی ایران تسلیت گفته است.


مراسم تشییع پیکر منوچهر احترامی روز جمعه ۲۵ بهمن‌ماه از مقابل تالار وحدت تهران برگزار می‌شود.
admin
IranMap 10 years ago

"صدای زنان ایرانی" در لندن


کنسرت پری ملکی و مهسا و مرجان وحدت، خوانندگان ایرانی، چهارشنبه شب(11 فوریه) با عنوان "صدای زنان ایرانی" در سالن کادوگان در مرکز شهر لندن، برگزار شد.

سالن کادوگان با ظرفیت حدود 900 نفر، تقریبا پر شده بود و تنها ایرانی ها نبودند که برای شرکت در این کنسرت به این سالن آمده بودند بلکه در میان تماشاچیان، افراد با ملیت های مختلف حضور داشتند.

کتی، زن میانسال بریتانایی درباره انگیزه خود از حضور در این کنسرت گفت اینکه خوانندگان زن از ایران برای اجرای برنامه به خارج از کشور سفر کرده اند، موضوع جذابی است. او گفت بسیار کنجکاو است که درباره موسیقی ایرانی بیشتر بداند به ویژه اینکه سفیران این موسیقی زنان ایرانی باشند.

گروه خواهران وحدت که یک ساعت نخست این برنامه را به خود اختصاص داده بودند، اشعار مولانا و حافظ را درمایه شوشتری و قطعاتی دیگر را با الهام از اجرای سیما بینا، خواننده فولکلور ایرانی، در دستگاه بیات ترک اجرا کردند.


تک خوانی ها و هم خوانی های مهسا و مرجان وحدت را پاشا هنجی با نی، اتابک الیاسی با سه تار و علی رحیمی با دف همراهی می کردند.

در بخش دوم برنامه، گروه خنیا به خوانندگی پری ملکی، قطعاتی را در اصفهان و چهارگاه اجرا کرد. خانم ملکی، برنده جایزه تلاش مستمر در عرصه موسیقی از سوی جشنواره بین المللی موسیقی فجر در ایران است.

در این گروه که اجرای خود را با تصنیف قدیمی"ماه من" ساخته مرتضی نی داوود، آغاز کردند، ایمان بشری، نوازنده پیانو، سینا خشک بیجاری نوازنده دوایر کوکی و کوزه، نیما نیک طبع، نوازنده دف و سنتور و بامداد ملکی نوازنده تنبک بود.



دوایر کوکی و کوزه در سال های اخیر بیشتر در ترکیب سازهای گروه های موسیقی ایرانی دیده می شوند. دوایر کوکی از لحاظ ظاهری شباهت هایی با دف دارند با این تفاوت که پوست ساز را می توان با تنظیم میزان کشیدگی، کوک کرد و صدای مورد نظر را از آن شنید.

کوزه هم که اساسا از سازهای محلی برخی نواحی جنوبی ایران به شمار می رود، صدایی شبیه به ساز طبلای هندی دارد. نوازندگان کوزه، برای تولید صدا هم از بدنه سفالی آن استفاده می کنند هم با گرفتن و رها کردن دهانه آن هوای داخلش را متراکم می کنند و صدای دلخواه را از این ساز می گیرند.
admin
IranMap 10 years ago

چهل و دومین سالگرد درگذشت فروغ فرخزاد

پنجشنبه بیست و چهارم بهمن، چهل و دومین سالگرد درگذشت فروغ فرخزاد، شاعر ایرانی بود.

فروغ الزمان فرزند چهارم توران وزیری تبار و سرهنگ محمد فرخزاد است. به گفته پوران فرخزاد (خواهر فروغ)، او در هشتم دی ماه ۱۳۱۳ متولد شده است، اما مطبوعات اصرار دارند تاریخ تولد او را پانزدهم دی قید کنند.

نخستین کتاب شعر فروغ "دیوار" بود که در ۱۳۳۵ منتشر شد و کتاب "عصیان" در ۱۳۳۷ به چاپ رسید.



در شهریور ۱۳۳۷ با ابراهیم گلستان نویسنده و فیلمساز پیشرو آشنا و در "گلستان فیلم" که متعلق به گلستان بود ، مشغول کار شد . این آشنایی مسیر زندگی فروغ را تغییر داد و او را متحول کرد.

در اواخر سال ۱۳۴۱ مجموعه "تولدی دیگر" با تیراژ بالای سه هزار نسخه توسط انتشارات مروارید و در آبان ۱۳۴۳ "ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد" منتشر شد.

فروغ در ساعت چهار و نیم بعد از ظهر دوشنبه بیست و چهارم بهمن ۱۳۴۵ در یک حادثه هولناک رانندگی در خیابانی در منطقه دروس تهران درگذشت.

گذشت چهل و دو سال از مرگ فروغ تاثیری بر جایگاه بلند او در شعر نو ایران نداشته است.
admin
IranMap 10 years ago

اصغر فرهادی جایزه کارگردانی جشنواره برلین را برد

جایزه خرس نقره ای بهترین کارگردان جشنواره برلین به اصغر فرهادی رسید که فیلم "درباره الی" را ساخته است.

"درباره الی" داستان ایرانیانی از طبقه متوسط را بازگو می کند که سفر آنها به سواحل دریایی خزر به خاطر تلاش آنها برای پایبندی به رسوم و تعارفات جامعه ایرانی به تراژدی منجر می شود.

در این فیلم گلشیفته فرهانی، ترانه علیدوستی و مانی حقیقی ایفای نقش کرده‌اند و فیلم برای اولین بار اکران می شد.

علی اصغر فرهادی پس از دریافت جایزه به خبرنگاران گفت: "چند روز قبل در ایران جشنواره ای برقرار بود و فیلم در آنجا به نمایش در آمد و رای مردم به عنوان بهترین فیلم را گرفت."



او افزود: "خوشحالم که نظر هموطنانم با نظر هیئت منصفه [جشنواره برلین] مطابقت دارد."

علی اصغر فرهادی کارگردان این فیلم قبلا گفته بود مایل است فیلمش قبل از هر جایی در ایران اکران شود و هرچند فیلم به جشنواره فیلم فجر در ماه جاری راه یافت اما مقام ها در نهایت به دلایل نامعلوم از پخش آن خودداری کردند.

اما جایزه بهترین فیلم "به انتخاب تماشاگران" در جشنواره فجر نصیب "درباره الی" شد و اصغر فرهادی نیز جایزه بهترین کارگردان فجر را گرفت.



سال گذشته نیز یک ایرانی در جشنواره فیلم برلین جایزه گرفته بود. رضا ناجی به خاطر بازی در "آواز گنجشک ها" ساخته مجید مجیدی جایزه بهترین هنرپیشه مرد را گرفت.
admin
IranMap 10 years ago

هفتمین دوره جایزه ادبی صادق هدایت

امسال نیز چون سال گذشته هفتمین دوره جایزه ادبی صادق هدایت به دلیل نیافتن مکان عمومی، عصر پنجشنبه بیست و چهارم بهمن ماه به طور خصوصی در خانه جهانگیر هدایت ( برادرزاده هدایت و بنیانگذار دفتر صادق هدایت ) با حضور جمعی از اعضای خاندان هدایت و تعدادی از نویسندگان، شعرا و هنرمندان برگزار شد.

در این مراسم غلامحسین دهقان از شیراز برای داستان مرده کشی تندیس هدایت را به خانه برد و نرگس رستمی با داستان پیر ، شهلا شهابیان با داستان درد از لاهیجان و محمد مهدی ابراهیمی با داستان هویت مجهول لوح افتخار دریافت کردند.

جوایز را سیمین بهبهانی، بانوی شعر ایران به برندگان اهدا کرد.

سپیده شاملو، هرمز رحیمیان و حسین قدیمی هیئت داوران مرحله دوم این دوره بودند.




چگونگی مراسم

مراسم هفتمین دوره جایزه هدایت پربارتر از دفعات پیش بود و خسرو سینایی با سخنرانی ناتمام خود ششدانگ حواس حاضران را درگیر گفته های خود کرد.

مراسم با گزارش سالانه جهانگیر هدایت دبیر جایزه آغاز شد، او چون سال گذشته اعلام کرد که چاپ و بازچاپ آثار هدایت همچنان در ایران ممنوع است و خانه او که در اختیار بیمارستان بوعلی است، همچنان زباله دانی است و اشیاء متعلق به صادق هدایت همچنان در زیرزمین موزه رضا عباسی خاک می خورد و حتا بعضی از آنها مانند خودنویسش مفقود شده اند.

برادرزاده صادق هدایت گفت مجموعه نقاشی های هدایت چاپ شده ، ولی اجازه پخش ندارد.

جهانگیر هدایت خبر خوبی هم برای دوستداران هدایت داشت: او گفت بنیاد کتاب های سوخته ایران در اروپا مجموعه داستان های کوتاه هدایت را ( ۴۲ داستان) و تعدادی از داستان های چاپ نشده وی را در یک جلد ۶۰۰ صفحه ای منتشر کرده است.

دبیر جایزه گفت طنزهای هدایت در یک مجلد آماده انتشار است و جلد سوم از مجموعه آثار صادق هدایت به بوف کور اختصاص دارد که در آن علاوه بر چاپ داستان بوف کور، دستنوشته این داستان که هدایت در هند آن را نوشته و در ۵۰ نسخه تکثیر کرده، در این کتاب خواهد آمد.


در جستجوی منابع ذهنی هدایت

در این مراسم خسرو سینایی کارگردان سینما که پیش از این فیلم گفتگو با سایه را در باره هدایت ساخته است، در بررسی آثار هدایت به موضوع تاثیرپذیری او از موسیقی کلاسیک و انواع سبک های نقاشی آن زمان پرداخت.

سخنرانی سینایی به دلیل کمبود وقت به اتمام نرسید.

وی در توضیح تاثیرپذیری، با یک مثال از فیزیک سخنان خود را آغاز کرد و گفت : این یک اصل فیزیکی است، اگر سیمی به ارتعاش درآید، سیم کناری آن هم شروع به لرزیدن می کند.

سینایی با اشاره به چند بعدی بودن هدایت و علاقه او به مطالعه، موسیقی کلاسیک، نقاشی و سینما در جستجوی کلیدهای ذهنی صادق هدایت در آثارش ، به دو مبحث Exotism اگزوتیسم ( بیگانه ، بیگانه گرایی) و Ecletisim اکلتیسم ( پراکنده گزینی یا التقاط) پرداخت.

او گفت بسیاری از پدیده های اگزوتیک برای گسترش یک فرهنگ بوده و هر چه ارتباط ملت ها با هم بیشتر شده، امکان استفاده از اشیاء و پدیده های بیگانه یا اگزوتیک بین فرهنگ ها افزایش پیدا کرده است.

سینایی تاکید کرد استفاده از اگزوتیسم نوعی ساختار است که امکانات هنری را می افزاید.

او اگزوتیسم را درون اروپایی، بیرون اروپایی، جامعه گرا و تاریخ گرا دانست و تاکید کرد می شود جای اروپا در تقسیم بندی فوق ایران را گذاشت.

کارگردان فیلم گفتگو با سایه در تعریف اکلتیسم گفت اکلتیک این است که پدیده های پراکنده را برگزینیم و با خلاقیت شخصی اثری تازه به وجود آوریم. او داداییست ها را مثال زد.

سینایی تاکید کرد این پراکنده گزینی در دست هنرمند و نویسنده همانند مصالح ساختمانی است. اما این مصالح نیست که ساختمان را می سازد، بلکه ذهن خلاق معمار است که آن را می سازد.

او متذکر شد بوف کور هدایت را نیز می توان بر این اساس خواند و تحلیل کرد.

سینایی سپس با اشاره به علاقه هدایت به موسیقی کلاسیک مکتب رمانتیک ها، سمفونی فانتاستیک هکتور برلیوز را که در پنج موومان ( بخش ) اجرا می شود از نظر تاثیرگذاری بر هدایت در داستان بوف کور تحلیل کرد.

در داستان این سمفونی مرد عاشق زنی می شود ( زن اثیری ) و در یکی از موومان ها او را می کشد و در موومان پایانی معشوق تبدیل به زن جادوگر می شود ( لکاته ).

سینایی سپس در توضیح بیشتر بیگانه گرایی و پراکنده گزینی با کامپیوتر چهار نقاشی و مجسمه معروف جهان را از ونگوگ، پیکاسو، ماکس ارنست، هنری مور و تاثیرپذیری هرکدام از این هنرمندان را در این آثار از فرهنگ های دیگر نشان داد و پس از آن نقاشی ای از صادق هدایت را به نمایش گذاشت که با برداشت از کوبیسم کشیده است.

سینایی با تاکید بر منابعی که ذهن را تغذیه می کنند، گفت حرف من در فیلم گفتگو با سایه هم تاکید به جستجو در پی این منابع ذهنی بود. او با گفتن اینکه بوف کور روال متداول داستان سرایی را که خواننده آن زمان به آن عادت داشت را ندارد، سخنان خود را به پایان برد.


افزایش مضمون مرگ و نگون بختی در داستان ها

حسین قدیمی، نویسنده و یکی از اعضای هیئت داوران بیانیه هیئت داوران را قرائت کرد و گفت امسال ۶۰۰ داستان از نویسندگان جوان از ایران و ایرانیان مقیم خارج دریافت شد. در مرحله نخست ۸۱ داستان، در مرحله دوم ۳۰ داستان و در مرحله ماقبل نهایی ۱۰ داستان انتخاب شد و از میان این ۱۰ داستان برگزیدگان انتخاب شدند. ۷۰ درصد داستان ها را آقایان و ۳۰ درصد را خانم ها نوشته بودند.

۵ درصد داستان ها اروتیک، ۵ درصد دارای موضوع های شاد و طنز آمیز و ۶۰ درصد به موضوع های اجتماعی پرداخته بودند.

۳۰ درصد از داستان ها از مرگ و نگون بختی و کشت و کشتار سخن گفته اند که در مقایسه با سال های گذشته این نوع مضامین افزایش چشمگیری داشته است. وی افزود در ۷ سال گذشته حدود ۶۰۰۰ نویسنده در این مسابقه شرکت کرده اند.

اختتامیه

در هفتمین مراسم اهدای جایزه ادبی صادق هدایت که با یکصد و ششمین سالروز تولد هدایت مصادف بود، محمد فرمانیان از گروه تئاتر پاییزه داستان قضیه اسم و فامیل از کتاب وغ وغ ساهاب را به شکلی طنزآمیز تر از خود داستان با گیتار نواخت و خواند.

ناهید کبیری، شاعر و حامد سید نیز داستان آبجی خانوم هدایت را روخوانی و اجرا کردند.

در پایان نیز صدیق تعریف شعر می تراود مهتاب از نیما را که به تازگی ضبط کرده و هنوز پخش نشده است را برای حاضران خواند.

مراسم جایزه ادبی هدایت هر سال در زادروز صادق هدایت توسط دفتر هدایت و سایت سخن برگزار می شود.

پیش از این پنج دوره از مسابقه ادبی صادق هدایت در خانه هنرمندان برگزار شده و این دومین دوره ای بود که هیچ سالن فرهنگی اجازه برگزاری مراسم در آن جا را نداد. با اهدای جوایز ادبی هدایت ، مسابقات ادبی سال ۱۳۸۷ به پایان رسید.

لادن پارسی
admin
IranMap 10 years ago

مهری مهرنیا، بازیگر سینمای ایران درگذشت

مهری مهر نیا، بازیگر با سابقه تلویزیون، تئاتر و سینمای ایران، صبح چهارشنبه 30 بهمن ماه در سن 82 سالگی در بیمارستان باهر تهران، درگذشت. خانم مهر نیا، سال های آخر عمر خود را در حالیکه بیمار بود در خانه سالمندان گذراند.

او سیمرغ بلورین بهترین بازیگر نقش دوم زن را برای بازی در فیلم "تنوره دیو" از چهارمین جشنواره فیلم فجر دریافت کرده بود.



فیلم تنوره دیو به کارگردانی کیانوش عیاری در سال 1364 ساخته شد. آخرین کار سینمایی مهری مهرنیا، ایفای نقشی کوتاه در فیلم"همیشه پای یک زن در میان است" ساخته کمال تبریزی بود. حاصل کار 50 سال بازیگری وی، بازی در بیش از 40 فیلم سینمایی بود که برخی از آنها عبارتند از "روسری آبی"، "کلاه قرمزی و پسرخاله"، "شازده احتجاب"، "ازدواج به سبک ایرانی"،"اتوبوس"، "علی کنکوری"، "هیولای درون"، "مادر"،"مسافران مهتاب" و "دزد و نویسنده".

خانم مهرنیا سال ۱۳۰۶ در آلاشت سوادکوه به دنیا آمد و در ۱۳۲۶ در جامعه باربد، زیر نظر اسماعیل مهرتاش مشغول به یادگیری آواز شد. وی فعالیت در تئاتر را از سال ۱۳۲۷ آغاز کرد و در ۱۳۳۹ با فیلم "بچه ننه" به کارگردانی امین امینی ،وارد دنیای سینما شد.

مهری مهرنیا، در جریان بزرگداشت خود در مراسم هشتمین جشن سینمای ایران در سال 83 در تالار میلاد، از ناصر تقوایی، کارگردان سرشناس سینمای ایران به شدت انتقاد کرد و گفت، ناصر تقوایی حالی از او نمی‏پرسد و سراغی از او نمی‏گیرد در حالیکه او "به خاطر بازی در یکی از فیلم های آقای تقوایی دچار حادثه شده است".
admin
IranMap Posted 10 years ago. Edited by ZhuPix (admin) 10 years ago

نمایشگاه 'شاه عباس' در موزه بریتانیا

موزه بریتانیا در شهر لندن از روز پنج شنبه نوزدهم فوریه تا اواسط ماه ژوئن نمایشگاهی از آثار دوران صفوی با عنوان "شاه عباس، بازسازی ایران" برگزار می کند. شاه عباس نامدارترین شاه دوران صفوی است که بیش از 42 سال در ایران حکومت کرد. او به معماری، موسیقی، نقاشی و شعر علاقه داشت و میدان نقش جهان، عالی قاپو، بخش هایی از عمارت چهل ستون، چهار باغ و پل های زاینده رود از آثار به جا مانده از دوران وی هستند.



تشیع دوازده امامی که در زمان شاه اسماعیل صفوی آغاز شده بود در دوره شاه عباس تثبیت و تحکیم شد. نمایشگاه "شاه عباس، بازسازی ایران" با همکاری موزه بریتانیا با سازمان میراث فرهنگی و گردشگری و موزه ملی ایران برگزار شده است.

بخش اعظم این نمایشگاه تحقیقات و کاوش هایی است که اهمیت و میراثی را که از شاه عباس به عنوان یکی از شاهان صفوی به جا مانده نشان می دهد و می توان گفت به نوعی فرصت ويژه ای براي شناخت اهمیت دوره صفوی و سهم شاه عباس در ساختن ایران مدرن است.



نمایشگاه شاه عباس سومین نمایشگاه از چهار نمایشگاهی است که موزه بریتانیا در لندن در ماه های اخیر به نمایش گذاشت. محوریت اصلی این نمایشگاه ها پادشاهان و یا حاکمانی هستند که جهان را تغییر دادند.

British Museum's Shah Abbas exhibition
admin
IranMap 10 years ago
France to Host Iran Art Exhibition
An exhibition of modern art in Iran is scheduled to be displayed by the Cultural Department of Iran embassy in France in mid-March.

“A collection of visual arts will be on display in France in mid-March,” Mahmoud Shalouei, Director General of the Ministry of Culture and Islamic Guidance Visual Arts Department, announced in an interview with Fars news agency on Tuesday.



According to the official, the art has been purchased from various visual arts exhibitions held over the past thirty years, since the Islamic Revolution.

“About sixty works of art have been selected out of a one hundred to be sent to the fair,” Shalouei added.
The Iranian arts exhibition will be on display in France for two weeks.
admin
IranMap 10 years ago
منشور کوروش پس از ۳۷ سال به ایران می رود



منشور کوروش که نخستین منشور حقوق بشر جهان است، ‌اردیبهشت ‌سال آینده خورشیدی برای نمایش دوباره در ایران از موزه بریتانیا به تهران منتقل می شود.

به گفته مسئولان سازمان میراث فرهنگی و گردشگری ایران، این منشور به مدت چند ماه در موزه ملی ایران به نمایش درخواهد آمد.

منشور کوروش کبیر دربخش ایران باستان در موزه بریتانیا نگهداری می شود اما اخیرا در جریان برگزاری نمایشگاه تمدن بابل در این موزه، منشور کوروش در کنار مجموعه آثار این نمایشگاه پربازدید کننده به نمایش در آمده است.

لوح کوروش تنها یک بار در جریان جشن‌های ۲۵۰۰ ساله برای نمایش در ایران از موزه بریتا‌نیا خارج شد. آن زمان یعنی در سال ۱۳۵۰ خورشیدی، منشور را ۵ هزار پوند بیمه کردند و شی یاد شده تنها به مدت ۱۰ روز در ایران و در موزه برج آزادی تهران به نمایش در آمد.

یک کپی از منشور کوروش به عنوان کهن‌ترین فرمانِ شناخته‌شده تفاهم و همزیستی ملت‌ها در ساختمان سازمان ملل متحد در نیویورک نگهداری می‌شود. این استوانه در فضای بین تالار اصلی شورای امنیت و تالار قیمومت قرار دارد.

تلاش برای بازگشت دوباره منشور کوروش به ایران

در جریان برگزاری نمایشگاه "امپراتوری فراموش شده: جهان هخامنشی" در دی ماه سال ۱۳۸۳ اعلام شده که موزه بریتانیا منشور کوروش را در مقابل بیش از ۵۰ شی تاریخی که برای نمایشگاه جهان هخامنشی از موزه ملی ایران امانت گرفته بود، به ایران امانت می دهد.

استوانه کوروش در سال ۱۲۸۵ خورشیدی توسط هرمز رسام، باستان شناس بریتانیایی اصل آسوری تبار، در معبد بزرگ اِسَـگیلَـه (نیایشگاه مَـردوک، خدای بزرگ بابلی) در شهر باستانی بـابـل در بین‌النهرین کشف شد.

این استوانه ۲۳ سانتی‌متر طول و ۱۱ سانتی‌متر عرض دارد و دور تا دور آن در حدود ۴۰ خط به زبان آکادی و به خط میخی بابلی نوشته شده‌است.

گمان نخستین باستان شناسان این بود که این لوح توسط یکی از پادشاهان بابلی نگاشته شده است. اما پس از بررسی خط شناسان مشخص شد که این استوانه در سال ۵۳۸ پیش از میلاد به هنگام ورود سپاه ایران به بابل و فتح ای شهر به فرمان کوروش کبیر بنیان‌گذار پادشاهی ایران و آغازگر سلسله هخامنشیان نوشته شده است.

ترجمه و انتشار متن این استوانه گلی نشان داد آن چه از خاک بابل کشف شد،"نخستین منشور جهانی حقوق بشر" است.

به همین مناسبت در سال ۱۳۴۸ در گردهمایی حقوق دانان سراسر جهان که در کنار آرامگاه کوروش برگزار شد، او را نخستین بنیانگذار حقوق بشر نامیدند.

استوانه کوروش به شدت آسیب‌ دیده است، بسیاری از سطرهای آن از بین رفته یا بر اثر فرسودگی بیش از اندازه قابل خواندن نیست.
بازتاب احترام به اقوام و ادیان در منشور کوروش

نوشته‌های بخش‌های آسیب‌دیده را تنها با توجه به اندازه فضای خالی و برخی حروف باقی مانده در آن می‌توان تا حدودی بازسازی کرد که در این بازسازی احتمال اشتباه‌هایی وجود دارد.

علاوه بر از آنجا که در خوانش و ترجمه نوشته‌های بابلی، هنوز اتفاق نظر وجود ندارد، متن منشور کوروش در ترجمه‌های گوناگون تفاوت دارد با این وجود محتوای اصلی آن که در بردارنده احترام به اقوام و ادیان و مذاهب گوناگون است از سوی همه باستان شناسان تایید می شود.

بر اساس نوشته های این منشور، کوروش کبیر، پس از تسخیر بابل، در این شهر تاجگذاری کرد و اعلام عفو عمومی داد.

کوروش برای جلب نظرمردم بین‌النهرین، مردوک که کهن‌ترین خدای بابل بود را به رسمیت شناخت.

او بر اساس اسناد تاریخی در جریان فتح بابل هیچ گروه انسانی را به بردگی نگرفت و سپاهیانش را از تجاوز به مال و جان رعایا بازداشت.

کوروش تمامی کسانی را که به اسارت به بابل آورده شده بودند گرد هم آورد و منزلگاه آنها را به ایشان بازگرداند. کوروش همچنین قوم یهود را نیز از اسارت در بابل آزاد کرد.

به فرمان کوروش، شرح وقایع و دستورات وی روی یک لوح استوانه‌ای سفالین نگاشته شد به عنوان سنگ بنای یادبودی در پایه‌های شهر بابل قرار گرفت.
admin
IranMap 10 years ago
'نقاشی را می پوشم' در گالری گلستان تهران



نمایشگاهی از نقاشی های روی لباس افشین عبداللهی زردین با عنوان "نقاشی را می پوشم" در گالری گلستان تهران برپا شده است. به گفته این هنرمند 25 ساله، این کار با یک اتفاق ساده آغاز شد: "آمدم آرتیست بازی دارم بنابراین یکی از لباس های خودم را طوری که دوست داشتم نقاشی کردم. حاصل کار خوب بود. شروع کردم به مطالعه و تحقیق در باره نقوش روی لباس ها.

"در موزه ایران باستان لباسی دیدم که قاعدتا باید لباس رزم می بود و روی آن با حروفی که ما نمی شناسیم نوشته و فرم هایی کشیده شده بود. در تحقیقم به این نتیجه رسیدم که احتمالا آن نوشته ها و فرم ها اورادی بودند برای حفظ جان سلحشوران در میدان های جنگ. حتی مثل کفن که روی آن آیات قران درج می شود، لابد برای حفظ در برابر خطری."



تصمیم گرفتم آن اوراد را امروزی کنم تا روی لباس ها نقش بندند. البته ممکن است با زندگی امروزی در تضاد باشد. راستش نمی شود مانتو نقش بته جقه و لباس زیر مارک نایک داشته باشد.
نقاشی زردین انتزاعی است، البته می گوید این روزها پاپ آرت که می شود در آن به نقد اجتماعی پرداخت، توجه اش را جلب کرده است.

او درباره اینکه فرق نقاشی های او بر روی لباس های امروزی چه تفاوتی با جامه هایی با اوراد محافظ در قدیم دارد، می گوید دعا نویسی روی لباس های قدیمی کپه کپه بود، اما نقاشی های من آن نظم را ندارد و مثل زندگی امروزه بی نظم است. نکته در خور توجهی که زردین به آن اشاره می کند این است که معنی کلمه ها کلیدی است که باید خوانده شود. تا مخاطب کلید واژه را در نیابد ، معنی نقاشی را هم درنیافته است.

او لباس ها را با رنگ های نساجی نقاشی کرده است، بنابراین آنها کاملا قابل شتسشو هستند. قیمت لباس ها از ۱۲۰ هزار تومان تا دویست هزار تومان است. زردین می گوید ۳۵ قطعه لباس برای تایید به وزارت ارشاد داده شده که آنها به ۱۷ قطعه لباس مجوز نمایش داده اند.


با توجه به اینکه نقاشی در پشت و روی لباس ها نقش بسته، در مواردی ممیز ارشاد یک سوی لباس را مجوز داده و سوی دیگر را رد کرده است.
در پاسخ سئوال زردین درباره دلیل رد لباس ها ، گفته شده است چون نمی توانیم نوشته های روی لباس ها را بخوانیم ، بنابراین اجازه نمایش هم نمی دهیم.

این هنرمند جوان معتقد است انتزاع دری را بر روی مخاطب باز می کند و روایت و کار فرمی ارجاع دارند. در میان خط نگاره هایی که بر روی لباس ها نقش بسته اشعاری از شاملو و خود هنرمند نقاشی شده است. زردین عمیقا معتقد است شعر را می شود نقاشی کرد.

این هنرمند متولد شده در روزهای جنگ سخت دلبسته ادبیات است و می گوید هستی شناسی دنیا با ادبیات است. ادبیات خیلی جلوتر از سایر هنرها است. افشین عبدالهی زردین متولد ۱۳۶۲ است و گرافیک خوانده است، اما به گفته خودش سخت دلبسته نقاشی است.

فعالیت هنری خود را از ۱۳۷۸ آغاز کرده، تاکنون پنج نمایشگاه انفرادی برگزار کرده و یک اجرای اینستالیشن و یک ورک شاپ داشته است. چهار فیلم کوتاه ساخته و در ۱۳۸۲ برنده جایزه پوستر جشنواره تئاتر دفاع مقدس شده است. زردین در مهد کودکی در کرج خلاقیت هنری درس می دهد.

این نمایشگاه تا ۷ اسفند در گالری گلستان ادامه خواهد داشت.


لادن پارسی
admin
IranMap 10 years ago
اسکار 2009؛ شبی استثنایی برای میلیونر زاغه نشین

هشتاد و یکمین دوره مراسم اهدای جوایز اسکار از بعد اظهر روز یکشنبه، 22 فوریه در سالن کداک در لس آنجلس آغاز شد. هیو جکمن، بازیگر استرالیایی که برای نخستین بار اجرای اين مراسم را بر عهده گرفته است، با خواندن ترانه ای که برگرفته از فیلم میلیونر زاغه نشین بود، مراسم را آغاز کرد.

میلیونر زاغه نشین (Slumdog Millionaire) با بدست آوردن جایزه بهترین فیلم در مجموع در هشت رشته از جمله بهترین کارگردانی و بهترین فیلمنامه اقتباسی برنده شد. این فیلم که داستان برنده شدن پسری فقیر در مسابقه ای تلویزیونی است در 10 رشته نامزد دریافت اسکار بود.

سرگذشت عجیب بنجامین باتن، با بازی برد پیت رقیب اصلی میلیونر زاغه نشین که در 13 رشته نامزد شده بود فقط در سه رشته برنده اعلام شد.

اسکار1: نخستین اسکار این دوره را که بهترین بازیگر نقش مکمل زن بود، پنه لوپه کروز بازیگر فیلم ویکی کریستینا بارسلونا از تیلدا سوینتون (برنده سال گذشته این رشته) دریافت کرد.

اسکار 2 - بهترین فیلمنامه اریژینال: داستین لنس بلک برای فیلمنامه میلک.

اسکار 3 - بهترین فیلمنامه اقتباسی: سایمون بوفوی برای فیلمنامه میلیونر زاغه نشین.

جایزه بخش فیلمنامه توسط تینا فی و استیو مارتین اهدا شد.

اسکار 4 - بهترین انیمیشن: اندرو استنتون برای انیمیشن Wall -E

اسکار 5 - بهترین انیمیشن کوتاه: کونیو کیتو برای انیمیشنLe Maison En Petite Cubes

جک بلک و جینفر انیستون این دو جایزه را اهدا کردند.

سارا جسیکا پارکر و دانیل کریگ معرفی کنندگان برنده جایزه بهترین طراح صحنه، طراحی لباس و گریم بودند.

اسکار 6 - بهترین طراحی صحنه: سرگذشت عجیب بنجامین باتن این نخستین اسکار اين فیلم بود که در 13 رشته نامزد شده است.

اسکار 7- بهترین طراحی لباس: مایکل اوکانر برای دوشس

اسکار 8 - بهترین گریم: کریگ کانوم برای فیلم سرگذشت عجیب بنجامین باتن


ناتالی پورتمن و بن استیلر برای اعلام نام بهترین فیلمبرداری به روی صحنه رفتند.

اسکار 9 - بهترین فیلمبرداری: آنتونی داد منتل برای فیلممیلیونر زاغه نشین

اسکار 10 - بهترین فیلم کوتاه: الکساندر فریدنک برایفیلم شهر اسباب بازی

اسکار 11: پنج بازِیگری که در سالهای گذشته برنده جایزه بهترین بازیگر نقش مکمل مرد بودند همراه با خانواده هیث لجر، بازیگر شوالیه سیاه بر روی صحنه رفتند تا جایزه اين بخش را به خانواده اين بازیگر استرالیایی که سال پیش درگذشت، اهدا کنند.

اسکار 12 - بهترین مستند بلند: مرد روی طناب

اسکار 13- بهترین مستند کوتاه: مگان مایلن برای پینکی خندان

اسکار 14 - بهترین جلوه های وِیژه:سرگذشت عجیب بنجامین باتن

اسکار 15 - بهترین صداگذاری: شوالیه سیاه

اسکار 16 - بهترین ترکیب صدا: میلیونر زاغه نشین

اسکار 17 - بهترین تدوین: کریس دکینز برای میلیونر زاغه نشین

نام برندگان این چهار جایزه را ویل اسمیت اعلام کرد.

ادی مورفی با تمجید از فعالیت هنری و فعالیتهای بشردوستانه جری لوئیس، اسکاری افتخاری برای فعالیتهای بشردوستانه به این کمدین اهدا کرد.
اسکار 18 - بهترین موسیقی اريژینال: ای آر رحمان برای میلیونر زاغه نشین

اسکار 19 - بهترین ترانه: ای آر رحمان برای میلیونر زاغه نشین

اسکار 20: بهترین زبان خارجی: عزیمت از ژاپن

نام برنده این بخش را فریدا پینتو بازيگر میلیونر زاغه نشین و لیام نیسن اعلام کردند.

مانند دوره های گذشته تصاویری از درگذشتگان هنر سینما در سال پیش پخش شد. امسال کوئین لطیفه، بازيگر و خواننده آمریکایی به طور زنده ترانه ای بر روی اين تصاویر خواند.

سیندی پولاک، آنتونی مینگلا، پل نیومن، روی شادر، چارلتون هستون و مایکل کرایتون از مشهورترين دست اندرکاران دنیای فیلم و سینما بودند که سال پیش درگذشتند.

اسکار 21 - بهترین کارگردان: دانیل بویل برای میلیونر زاغه نشین

اسکار 22: پیش از اعلام بهترین بازيگر نقش اصلی زن، هالی بری، شرلی مک لین، سوفیا لورن، نیکول کیدمن و ماریون کوتیار بر روی صحنه رفتند و هر کدام در وصف يکی از نامزدها سخنانی گفتند. اين جایزه امسال از آن کیت وینسلت بازيگر فیلم کتابخوان شد.


در میان هنرپیشگان نقش اول زن مریل استریپ بخاطر بازی در فیلم "شک" (Doubt) برای پانزدهمین بار نامزد دریافت جایزه اسکار بود.

اسکار 23: مانند بخش قبل، برای اعلام بهترين بازيگر نقش اصلی مرد هم پنج بازيگری(رابرت دونیرو، مایکل داگلاس، آدرین برودی، آنتونی هاپکینز و بن کینگزلی) که قبلا اين جایزه را بردند به روی صحنه آمدند و جملاتی در باره نامزدهای اين بخش بیان کردند.

جایزه اين بخش را شون پن (میلک) برای بازی در نقش هاروی میلک، فعال حقوق همجنسگرایان در دهه هفتاد میلادی دریافت کرد. او یک بار دیگر در سال 2004 برای فیلم Mystic River اين جایزه را بدست آورده بود.

اسکار 24 - بهترین فیلم: استیون اسپیلبرگ برای اعلام جایزه بهترين فیلم امسال بر روی صحنه رفت و فیلم میلیونر زاغه نشین را به عنوان برنده بهترين فیلم هشتاد و یکمین دوره اسکار اعلام کرد.

نامزدهای جوایز اصلی

بهترین فیلم:

- سرگذشت عجیب پنجامین باتن
- فراست/نیکسون
- میلک
- کتاب خوان
- میلیونر زاغه نشین

بهترین کارگردان:

- دنی بویل - میلیونر زاغه نشین
- استیفن دلدری - کتاب خوان
- دیوید فینچر - سرگذشت عجیب بنجامین باتن
- ران هاوارد - فراست/نیکسون
- گاس ون سنت - میلک

بهترین هنرپیشه مرد نقش اصلی:

- ریچارد جنکینز - میهمان (The Visitor)
- فرانک لانگلا - فراست/نیکسون
- شان پن - میلک
- برد پیت - سرگذشت عجیب بنجامین باتن
- میکی رورک - کشتی گیر

بهترین هنرپیشه نقش اصلی زن:

- ان هداوی - ریچل عروسی می کند
- آنجلینا جولی - Changeling
- ملیسا لئو - رودخانه یخزده
- مریل استریپ - شک
- کیت وینسلت - کتاب خوان

بهترین هنرپیشه نقش مکمل مرد:

- جاش برولین - میلک
- رابرت داونی جونیور - توفان حاره ای
- فیلیپ سیمور هافمن - شک
- هیت لجر - شوالیه سیاه
- مایکل شنون - جاده انقلابی

بهترین هنرپیشه نقش مکمل زن:

- ایمی آدامز - شک
- پنه لوپه کروز - ویکی کریستینا بارسلونا
- ویولا دیویس - شک
- ترجی پی هنسون - سرگذشت عجیب بنجامین باتون
- ماریسا تومی - کشتی گیر

بهترین فیلم خارجی:

- روانچه - اتریش
- کلاس - فرانسه
- گروه بادر ماینهوف - آلمان
- عزیمت - ژاپن
- والس با بشیر - اسرائیل
admin
IranMap 10 years ago

جنجال پیرامون جشنواره ادبی در دوبی

دوبی میزبان جشنواره ای بین المللی است که می گوید اولین جشنواره ادبی "واقعی" در منطقه خلیج فارس است.

اما این جشنواره در بحبوحه جنجالی ادبی برگزار می شود؛ جنجال بر سر سانسور در امارات متحده عربی و همین طور این ادعا که یک رمان از شرکت در این جشنواره منع شده است.

هدف از برگزاری این جشنواره چهار روزه که در جریان آن ادبیات جهان به زبان های مختلف ارائه می شود، نزدیک تر کردن ملیت ها و فرهنگ های مختلف و همچنین فراهم کردن فرصتی برای گفتگو میان آنها در باره ادبیات اعلام شده است.

اما مناظره ای که مد نظر سازمان دهندگان این جشنواره بوده متوجه مسائل داخلی دوبی شده است.

ماجرای اولین جشنواره بین المللی ادبی در دوبی شاید جذابیت یک رمان پرفروش را نداشته باشد اما خالی از پیچیدگی های یک داستان پرماجرا هم نیست.

نیزه انتقاد به سمت سازمان دهندگان این جشنواره هدف گرفته شد، چون ظاهرا اجازه نداده اند در این برنامه رمانی در باره یک شیخ عرب همجنس گرا ارائه شود.

نویسنده و ناشر ناشناس رمان "فاصله میان ما" (The Gulf Between Us)، چند ماه است که می دانند این کتاب در جشنواره ارائه نخواهد شد اما محافل ادبی و رسانه ها درست قبل از آغاز کار جشنواره و همچنین انتشار این کتاب از آن مطلع شده اند.

غوغایی که این موضوع به راه انداخت، باعث شد که مارگارت اتوود، نویسنده نامی کانادایی که قرار بود در این جشنواره شرکت کند و از مهمانان شاخص این برنامه تلقی می شد، از شرکت در این جشنواره صرف نظر کند.

خانم اتوود علت تحریم این جشنواره را سانسور و منع شدن این کتاب از شرکت در آن، اعلام کرد.

شمار دیگری از نویسندگان نیز تهدید کرده اند که در این جشنواره شرکت نخواهند کرد.

اما این کل ماجرا نیست. چاپ رمان مذکور در امارات متحده ممنوع نیست و سازمان دهندگان جشنواره می گویند از ورود این کتاب به جشنواره جلوگیری نکرده اند. آنها نیز مانند همه سازمان دهندگان جشنواره های ادبی، آثار شماری از نویسندگان را انتخاب کرده اند تا در این جشنواره شرکت دهند و این نویسنده یکی از آنها نبوده است.

اکنون خانم اتوود گفته است که تجدید نظر کرده و از طریق ارتباط ویدئویی در بحث این جشنواره در باره سانسور شرکت می کند.

اغلب جشنواره هایی که از این دست اند، تمایل زیادی دارند که از سانسور و منع کتاب فاصله بگیرند، اما جشنواره ادبی دوبی گرفتار هر دو موضوع شد. نتیجه این جنجال، اوج گرفتن بحث و جدل ها بر سر سانسور بوده است؛ بحث و جدلی که در عرصه ادبی نیاز مبرمی برای آن وجود دارد.

برای موخره این داستان نیز می توان آورد که شاید توفانی که بر سر رمان "فاصله میان ما" راه افتاد، باعث شود که فاصله ای که سانسور در جهان عرب ایجاد می کند، کمتر شود.

این جشنواره از فردا، 28 فوریه، آغاز می شود.
طرقبهtorghabeh 10 years ago
سلام دوست عزیز
خوشحالم که یک مکان اینچنینی برای معرفی ....و نمایشگاه عکاسی هست
اگه دوست داشته باشید ما به شما و شما هم به ما لینک بدین
مرسی

www.flickr.com/groups/persian/discuss/72157614189989657/
admin
IranMap 10 years ago
گزارشی از نشست‌های سینماگران ایرانی و آمریکایی

انه سینمای ایران در یک اقدام بی سابقه اعضای آکادمی اسکار را جهت تعامل بین سینماگران ایرانی و آمریکایی به ایران دعوت کرده است و سمینارهای کاربردی و مفصلی را در یک برنامه منظم در دو روز یکشنبه و سه شنبه یازدهم و سیزدهم اسفند ماه برگزار کرد.

این دومین سفر اعضای آکادمی اسکار به خارج از آمریکا برای شناخت سینمای یک کشور است.

سفر اول به کشور ویتنام صورت گرفت و همین مساله احتمال وجود اهداف سیاسی در پس زمینه آن را به ذهن ها می رساند.

به هر حال میهمانان آمریکایی هر نوع پیش داوری این چنینی را تکذیب کردند و ترجیح می دادند یک تعامل کاملا هنری و حرفه ای با سینماگران ایرانی داشته باشند.

در کنار سمینار های متفاوتی که در این روزها برگزار شد، هم چنین تعدادی فیلم از سینمای آمریکا در خانه سینما برای اعضا به نمایش در می آید که در هر یک از آنها یکی از مدعوین مسئولیتی برعهده دارند و پس از نمایش درباره روند تولید و یا سهمی که در این روند داشته اند توضیحات مفصلی به تماشاچیان ارائه می دهند. این نمایش ها به همراه جلسات پرسش و پاسخ مطولشان تا ساعات پایانی هر شب ادامه دارد.


از راست: فرهاد توحیدی، فرانک پیرسون و فیل رابینسون
در سمینارهای فیلمنامه نویسی و کارگردانی که با حضور فرانک پیرسون و فیل رابینسون در روز یکشنبه برگزار شد.

فیلمنامه نویسان و کارگردانان مطرح سینمای امروز ایران مانند ابراهیم حاتمی کیا، خسرو سینایی، شادمهر راستین، پیمان قاسم خانی، ضیا الدین دری، بیژن میرباقری، امیر شهاب رضویان، فرهاد توحیدی و بسیاری دیگر از صاحب نام ها به همراه محمد مهدی عسگرپور مدیر خانه سینما حضور با انگیزه ای داشتند و سوالات تخصصی پیرامون نحوه نگارش فیلمنامه، ارائه، دستمزد، روش های آموزشی و مقایسه جزئیات روند فیلمنامه نویسی در ایران و آمریکا صورت گرفت.

برگزاری این جلسه برعهده فرهاد توحیدی، مدیر کانون فیلمنامه نویسان خانه سینما بود.
فرانک پیرسون فیلمنامه نویس بعدازظهر سگی و لوک خوش دست حضور مغتنمی در جلسه داشت و حاضران علاقمند بودند که جزئیات مفصلی درباره روند نگارش و تولید این فیلم محبوب دهه هفتادی تاریخ سینما بدانند.

فرهاد توحیدی توضیح داد که ما هم فیلمی با برداشت آزاد از بعدازظهر سگی در سینمای ایران داریم و ابراهیم حاتمی کیا کارگردان آژانس شیشه ای را به فرانک پیرسون معرفی کرد.

به طور کلی علاقمندی هر دو طرف به دانستن هر چه بیشتر درباره شیوه های حرفه ای فرایند فیلمنامه نویسی از پیدایش ایده تا زمانی که به یک فیلمنامه قابل ساخت تبدیل بشود سمینار را به یک جلسه کاملا تعاملی تبدیل کرد.


ابراهیم حاتمی کیا
فیلمنامه نویسان آمریکایی مهمترین ویژگی سینمای ایران را مضمون گرایی و شاعرانگی آن عنوان کردند و آن را بسیار شبیه به سینمای اروپا ارزیابی نمودند.

در جلسه کارگردانی بحث ها بیشتر حول مساله سانسور، رابطه ایران و آمریکا و یا دلیل اهدا یا عدم اهدا جایزه اسکار به فیلم های ایرانی دور می زد و کمتر سوالات کارگردانان ایرانی به شیوه های اجرایی کارگردانی و تکنیک ها و متد های کارگردانی در سینمای آمریکا مربوط می شد.

در پایان علیرضا رئیسیان که اداره این بخش از جلسه را عهده دار بود، از اعضای آکادمی خواست شرایطی ترتیب بدهند که از این به بعد فیلم منتخب ایرانی که قرار است به اسکار ارائه شود حتما از طریق خانه سینما انتخاب شود و حاضران که همگی بدون استثنا از اعضا خانه سینما بودند به شدت از این خواسته استقبال کردند.

مستندسازان جوان نیز در جلسه ای با حضور جیمز لانگل به تبادل نظرات پرداختند.

بازيگری
یکشنبه همزمان با سمینار فیلمنامه نویسی و کارگردانی، سمینار بازیگری با حضور آنت بنینگ (بازیگر فیلم های جولیا بودن، زیبای آمریکایی و بازگشت هنری) و آلفر وودوارد ( بازیگر سریال پرطرفدار کدبانوهای مستاصل ) در موزه سینما برگزار شد.

متاسفانه در این جلسه که می توانست برای بازیگران بسیار مغتنم باشد، هیچ یک از سوپر استارهای سینما به غیر از پارسا پیروزفر حضور نداشتند و بازیگران قدیمی سینما چون رویا تیموریان، همایون ارشادی، فرشته صدرعرفائی، حسین محجوب، مائده طهماسبی، بهاره رهنما، مریم معترف، فردوس کاویانی، رضا فیاضی، جمشید گرگین، ابراهیم آبادی در میان حضار دیده می شدند.

از راست: آنت بنینگ، بهاره رهنما، فاطمه معتمد آریا و آلفر وودوارد

برگزاری این سمینار بر عهده فاطمه معتمد آریا بود و مسائل تخصصی که بازیگران با آن دست به گریبانند مانند نحوه انتخاب فیلمنامه، چگونگ عقد قرارداد و شیوه برخورد با عوامل، آماده شدن برای ایفای نقش، پروسه‌ تمرین نقش در دو کشور با هم مقایسه شد.


روز سه شنبه دو سمینار تهیه و تولید فیلم و بازاریابی فیلم با حضور ویلیام هوربرگ، تهیه کننده مستقل با آثار آقای ریپلی با استعداد،آمریکایی آرام، کوهستان سرد (کلد مانتین) و بادباک‌باز، تام پولاک رئیس موسسه یونیورسال پیکچرز و تهیه کننده فیلم‌های پارک ژوراسیک، متولد چهارم ژوئیه، به نام پدر و آپولو۱۳ و سیدگنیس، رئیس آکادمی علوم و هنرهای سینمایی برگزار شد.

در این دو سمینار بیشتر، تهیه کننده های سینمای ایران حاضر بودند و چهره هایی مانند منوچهر محمدی، علیرضا شجاع نوری، ایرج تقی پور، امیر سماواتی، امیر کریمی، رضا شریفی، ابوالحسن داودی، غلامرضا موسوی و. .. دیده می شدند.

بحث های تخصصی پیرامون جزئیات تهیه و تولید فیلم و بازگشت سرمایه و مقایسه سینمای مستقل آمریکا و صنعت استودیوئی هالیوود مهمترین گفتگو های این بخش را تشکیل می دادند.

در این بخش هم چنین به فیلم هایی که سینماگران ایرانی آنها را نسبت به ایرانی ها توهین آمیزبرشمردند مانند سیصد نیز اشاره شد و سوالاتی درباره میزان دخالت دولت آمریکا در ساخت این فیلم ها مطرح شد که هر سه نفر میهمان آمریکایی با قاطعیت آن را تکذیب کردند.


در حاشیه این نشست ها عکس العمل هایی از طریق مطبوعات و برخی سینما گران دولتی اتفاق افتاد. جواد شمقدری، مشاور هنری رئیس جمهوری ایران در اولین اقدام خطاب به مهمانان آمریکایی از آنها خواست پیش از برگزاری هر نشستی از ملت ایران به دلیل ساخت فیلم هایی مانند 300 و بدون دخترم هرگز عذرخواهی کنند.

علیرضا داودنژاد نیز در نامه ای خطاب به رئیس جمهوری آمریکا باراک اوباما از وی خواست به جای اعزام هیات آمریکایی حق وتو را حذف کند.


میهمانان آمریکایی که نه ماه برای گرفتن ویزا برای این سفر صبر کرده بودند، همچنان در ایران حضور دارند و نمایش فیلم هایشان تا روز شنبه در خانه سینما ادامه خواهد داشت.

سایه جلالی
admin
IranMap 10 years ago
دوستان
اخبار متفاوت در مورد نمایشگاه و ....در گروه

عکس هائی باتوضیحات فارسی

را نیز دنبال کنید
admin
IranMap 10 years ago
International Women’s Day - Congratulations!
International Working Woman’s Day (IWD) is marked on March 8 every year. It is a major day of global celebration for the economic, political and social achievements of women.
Started as a political event, the holiday blended in the culture of many countries. In some celebrations, the day lost its political flavour, and became simply an occasion for men to express their love to the women around them in a way somewhat similar to Mother’s Day and St Valentine’s Day mixed together. In others, however, the political and human rights theme as designated by the United Nations runs strong, and political and social awareness of the struggles of women worldwide are brought out and examined in a hopeful manner.



History
The first IWD was observed on 28 February 1909 in the United States following a declaration by the Socialist Party of America. Among other relevant historic events, it came to commemorate the 1911 Triangle Shirtwaist Factory fire. The idea of having an international women’s day was first put forward at the turn of the 20th century amid rapid world industrialization and economic expansion that led to protests over working conditions. By urban legend, women from clothing and textile factories staged one such protest on 8 March 1857 in New York City. The garment workers were protesting against very poor working conditions and low wages. The protesters were attacked and dispersed by police. These women established their first labor union in the same month two years later.

More protests followed on 8 March in subsequent years, most notably in 1908 when 15,000 women marched through New York City demanding shorter hours, better pay and voting rights. In 1910 the first international women’s conference was held in Copenhagen and an ‘International Women’s Day’ was established, which was submitted by the important German Socialist Clara Zetkin.
The following year, 1911, IWD was marked by over a million people in Austria, Denmark, Germany and Switzerland, on March 19. However, soon thereafter, on March 25, the Triangle Shirtwaist Factory fire in New York City killed over 140 garment workers. A lack of safety measures was blamed for the high death toll. Furthermore, on the eve of World War I, women across Europe held peace rallies on 8 March 1913. In the West, International Women’s Day was commemorated during the 1910s and 1920s, but dwindled. It was revived by the rise of feminism in the 1960s.

Demonstrations marking International Women’s Day in Russia proved to be the first stage of the Russian Revolution of 1917.
Following the October Revolution, the Bolshevik feminist Alexandra Kollontai persuaded Lenin to make it an official holiday in the Soviet Union, and it was established, but was a working day until 1965. On May 8, 1965 by the decree of the USSR Presidium of the Supreme Soviet International Women’s Day was declared as a non working day in the USSR “in commemoration of outstanding merits of the Soviet women in communistic construction, in the defense of their Motherland during the Great Patriotic War, their heroism and selflessness at the front and in rear, and also marking the big contribution of women to strengthening friendship between peoples and struggle for the peace. But still women’s day must be celebrated as many other days.”
admin
IranMap 10 years ago
انتشار ديوان شمس به انتخاب و گزينش شفيعی كدكنی

پس از ۳۵ سال کار تحقیقی و چندین سال کار فشرده دو ناشر، دیوان"غزلیات شمس تبریز"مولانا جلال‌الدین بلخی با مقدمه‌، گزینش و تفسیر دکتر محمد رضا شفیعی کدکنی در دو جلد و بیش از ۱۶۰۰ صفحه از سوی انتشارات سخن به بازار کتاب راه یافت.

در این دو جلد ۱۰۷۵ غزل و ۲۵۶ رباعی از دیوان شمس تبریز مولوی، گزینش و تفسیر و برخی تصحیح شده است.

یکصد و پنجاه صفحه ابتدایی کتاب به مقدمه آقای شفیعی کدکنی اختصاص دارد که همانند تمامی مقدمه‌هایی که بر تصحیح آثار گذشتگان زده است، حاوی اطلاعاتی کاربردی و خواندنی درباره شخصیت مولانا، زندگی و زمانه‌اش و تاثیرگذاران بر وی و عوالم روحی و بدعت‌ها و بدایعش، و شیوه تصحیح غزل‌ها و رباعی‌هاست.

اهل ادب و فرهنگ بیش از ۱۵ سال بود که خبر انتشار چنین اثری را با اشراف و خواستاری دکتر شفیعی کدکنی، می‌شنیدند، اما هر بار انتشار آن به تاخیر می‌افتاد. شفیعی به شکلی ظریف در مقدمه کتابش ضمن تمجید از محمد زهرایی،‌ مدیر انتشارات کارنامه نوشت"وسواس جمال شناسانه او بود که سالیان دراز تاخیر در کار نشر این کتاب را سبب آمد". کتاب یاد شده مدتی نزد انتشارات کارنامه بود و سه سال هم انتشارات سخن روی آن کار کرد تا در هیئت کنونی عرضه شد.



اکنون اما، کتاب انتشار یافته است و صورت و محتوای آن نشان می‌دهد، بعد از کاری که استاد بدیع الزمان فروزانفر از سال ۱۳۳۶ تا ۱۳۴۷ در ده‌جلد انتشار داده بود، این اثر جدی‌ترین تلاش بر اثر سترگ مولانا است که هم اکنون آوازه‌ای جهانی یافته‌است.

شفیعی کدکنی در این دوجلد،‌ سعی‌کرده است، فهم غزلیات و رباعیات شمس برای خواننده امروزی را آسان کند. شیوه وی در این کار همانند آثار گذشته‌ای که تصحیح کرده و شرح داده ‌است، حل تمامی معضلات و مشکلات متن برای خواننده است، به نحوی که خواننده در کنار خواندن هر غزل با دریایی از اطلاعات لغوی، نحوی، عرفانی، حدیث و رجال، جغرافیایی و تاریخی روبرو می‌شود که تا پیش از این و در کتاب‌های مشابه مواجه نشده بود.

شفیعی البته پیش از این هم گزیده‌ای از دیوان کبیر شمس را در سال ۱۳۵۲ با همین اسلوب و شیوه انتشار داده بود که در تمامی این سال‌ها با اقبال علاقه‌مندان شمس ومولوی روبرو و بیش از چهل بار تجدید چاپ شد.

کتاب حاضر اما به تعبیری صورت گسترش یافته آن اثر است با این تفاوت که به گفته آقای شفیعی کدکنی در مقدمه کتاب"در حقیقت کتاب مستقل دیگری است که تمام ظرایف کتاب پیشین را دارد و بسیاری مزیت‌ها بر‌آن افزوده شده است: نخست‌آنکه حجم غزل‌های مولانا در‌آن تقریبا سه برابر شده است و درخشان‌ترین رباعی‌های دیوان شمس را نیز به همراه خود دارد. دیگر این که دامنه مقدمه و تعلیقات به گونه چشم گیری چندین برابر گسترش یافته‌است."

شفیعی چنان که خود گفته است، ‌اگر در تدوین کتاب نخست چند ماهی وقت صرف کرده بود، برای این کتاب حدود ۳۵ سال از عمر خویش را به تفاریق هزینه کرده و در هر گوشه‌ ادب و فرهنگ ایرانی و اسلامی، اگر نکته‌ای دیده که می‌توانسته است در فهم سخن مولانا یاری دهنده خواننده باشد، آن را در تفسیر و شرح غزل‌ها و رباعی‌ها ‌آورد و این را می‌توان از مقایسه چند تعلیقه با تعلیقه کتاب نخست به راحتی دریافت که چه میزان به کیفیت کار افزوده شده است.

فراتر از گزینش و شرح لغات

کار آقای شفیعی کدکنی در این اثر به گزینش و شرح لغات منحصر نشده است،‌ بلکه وی در برخی موارد به تصحیح متن هم پرداخته که با متن استادش ، فروزانفر تفاوت‌های اساسی یافته است و دلایل این تفاوت‌ها را هم در تعلیقه هر غزل و نیز در مقدمه‌های عالمانه توضیح داده و و حتی در بخشی از مقدمه نوشته است "ما نمی خواهیم در ساختار ‌آن کتاب (تصحیح استاد فروزانفر) به تشکیک بپردازیم. اگر قرار شود چنین نقدی عملا بر آن چاپ وارد شود، شاید ۲۵ درصد غزل‌ها حذف شود، زیرا به دلایل سبک شناسی و قراین نسخه شناسانه، این امر اجمالا مسلم است."

اما از قرار ارادت بیش از اندازه وی به استادش سبب شده است حتی برخی از غزل‌هایی که سروده مولانا نیست هم درمتن آورده شود. شفیعی خود در پاسخ به این پرسش که "وقتی شعری مسلما سروده شخص دیگری است چرا باید درین کتاب بیاید؟" توضیح می‌دهد: "آنچه بین الدَِِفتین چاپ استاد فروزانفر بوده است، در تعریف ما دیوان کبیر مولاناست و ما نمی‌خواهیم در ساختار آن کتاب به تشکیک بپردازیم."

اگر چه به نظر می‌رسد همین نکته آورده شده از سوی آقای شفیعی که ۲۵ درصد غزل‌های منتشره در تصحیح استاد فروزانفر، از آن مولانا نیست، خود تشکیکی ساختاری، ‌اما بسیار محققانه و محترمانه، شاگردی نامدار از استادش به شمار آید.


گزینش از میان برخی غزل‌های طولانی دیوان کبیر که گاه تا ۵۰ و ۶۰ و حتی ۹۰ بیت می‌رسد ، دیگر مزیت این کتاب است. شفیعی با اشاره به دلیل این گزینش که خود آن را نوعی جسارت و حتی فضولی نامیده، نوشته است "من با در نظر گرفتن معیارهایی، گاه از میان حدود ۴۰ بیت ده تا دوازده بیت را برگزیده‌ام" و البته منتقدان این نوع گزینش را این گونه خطاب قرار داده است "...کسانی که این کار را نپسندند، دیوان کبیر را کسی از ایشان نگرفته است و می‌توانند بدان کتاب مراجعه کنند."

وی دلیل این کار را هم توضیح داده است: "همگان، هر قدر شیفته مولانا و عوالم روحی او باشند، در همه احوال آمادگی التذاذ از آن غزل‌ها را ندارند، چرا که در دیوان کبیر غزل‌هایی هست که گاه حوصله‌ خواننده را به سر می‌آورد، اما در این کتاب هر نوع سلیقه‌ای که داشته باشید و هر صفحه کتاب را که بازکنید،‌ محال است با شعری برخورد کنید که شما را مجذوب نکند."

شیوه تفسیر

شیوه تفسیر شفیعی در این اثر دقیق و تاریخی است، همان شیوه‌ای که استادش (فروزانفر) در شرح مثنوی اختیار کرد. به تعبیر دقیق‌تر، وی تمام همت خویش را صرف کرده تا خواننده را در جغرافیا و حال و هوای فرهنگی شعر مولانا و فضای معرفتی عصر او قرار دهد و نشان دهد مولانا و معاصران او از یک کلمه یا اصطلاح چه فهمی داشته‌اند.

شفیعی در مقدمه کتابش ضمن تشریح شیوه تفسیرش از دیوان شمس تعریضی تند زده است به پژوهش‌های دانشگاهی درباره ادبیات کهن و‌ آنها را شارحانی خوانده که سنگ خود را در ترازو می‌نهند و از گزافه‌ هزینه می‌کنند:"به تعداد لحظه‌های بی‌شمار خوانندگان این غزل‌ها، ما می‌ توانیم معنی‌هایی برای هر مصرع فرض کنیم، یعنی بی‌نهایت. نه تنها برای این غزل‌ها، که برای "اتل متل توتوله/گاو حسن چه جوره" نیز می‌توانیم، با پارادایم‌های ابن عربی و هگل و مارکس و افلاطون، تا بی‌نهایت معنی بتراشیم"

بعد از انتشار مجموعه آثار منظوم عطار توسط شفیعی کدکنی، انتشار کتاب "غزلیات شمس تبریز" یک اتفاق در عرصه کتاب ایران است، به خصوص که مولانا و دیوان کبیرش در این سال‌ها اقبالی جهانی یافته‌اند و این کتاب می‌تواند وزن واعتبار این "آتش افروخته در بیشه اندیشه‌ها" را بیش از گذشته بیفزاید و نشان دهد.

از دیوان شمس چند تصحیح شناخته شده است که تاکنون، تصحیح دکتر بدیع‌الزمان فروزانفر که بر اساس ۹ نسخه از سوی انتشارات امیر کبیر زمان عبدالرحیم جعفری به بازار کتاب راه یافته بود، شاخص‌ترین تصحیح به شمار می‌رود و حتی مولوی‌شناسان صاحب‌نامی چون عبدالباقی گولپینارلی ترک‌تبار هم بر اعتبار این تصحیح و دقت و صحت آن در مقایسه با سایر تصحیحات صحه گذاشته‌اند.

اگر چه جهانیان مولوی را با نام رومی و ترکیه بیشتر می‌شناسند، اما آنانکه از این آبشخور عظیم مدام ارتزاق کرده و در عمق این اقیانوس معرفت مدام غواصی می‌کنند، مردمانی از دیار خود اویند. دیار ایران و خراسان بزرگ که پدر مولانا و فرزند ۱۴ ساله‌اش بعد از هجوم مغولان به جهت نداشتن امنیت مجبورشدند از این دیار کوچ کنند.
admin
IranMap 10 years ago

تاریخچه روز زن در ایران و جهان

آنچه امروز از آن به عنوان هشت مارس یا روزجهانی زن نام می بریم ریشه در اواسط قرن نوزدهم و دهه های آغازین قرن بیستم دارد.

ایده انتخاب روزی از سال به عنوان روز زن در 23 فوریه 1909 در جریان تظاهراتی در نیویورک رخ داد. دو هزار زن تظاهر کننده با شعار "حق رای برای زنان" پیشنهاد کردند هر سال، یکشنبه آخر فوریه، تظاهراتی سراسری در آمریکا بمناسبت "روز زن" برگزار شود.

اعتراضات از خیلی وقت قبل آغاز شده بود. در سال 1857، زنان کارگر کارگاه های پارچه بافی و لباس دوزی در نیویورک آمریکا به خیابان ریختند و خواهان افزایش دستمزد، کاهش ساعات کار و بهبود شرایط بسیار نامناسب کار شدند. این تظاهرات با حمله پلیس و کتک زدن زنان برهم خورد. البته یک دهه قبل یعنی در سال 1840، زنان آلمان با اعتراض های آرام 19 مارس را روز زن نامگذاری کرده بودند.

یک سال بعد در جریان بزرگداشت قربانیان هشت مارس، فعالان باز هم سرکوب شدند

تظاهرات و اعتراضها زنان در آمریکا در سالهای بعد ادامه پیدا کرد، هر چند با سرکوب شدید پلیس مواجه می شد. موج اعتراضات مرزهای آمریکا را پشت سر گذاشت و به اروپا رسید و با جنبش های سوسیالیستی آن زمان که خواهان عدالتخواهی بودند گره خورد.

حق طلاق، حق سقط جنین، تامین شغلی، منع آزار جنسی، کاهش ساعات کار روزانه از مطالبات جنبش زنان در کشورهای مختلف بود.

مبارزات پی در پی زنان در نقاط مختلف دنیا سرانجام سازمان ملل متحد را وادار کرد تا در سال 1975 هشتم مارس را به عنوان روز جهانی زن به رسمیت بشناسد.

هشتم مارس در ایران

البته چند دهه ای طول کشید تا هشت مارس به ایران برسد.

جمعیت "پیک سعادت زنان" در سال 1301 اولین زنانی بودند که در شهر رشت در کنار فعالیت های اجتماعی شان هشت مارس را هم گرامی داشتند.

البته روند گرامیداشت هشت مارس دوام زیادی پیدا نکرد و با سرکوب حکومت متوقف شد، تا در بدو انقلاب در سال 1357 تجمعی به مناسبت این روز برگزار ولی درسالهای بعد و تا زمان ریاست جمهوری سید محمد خاتمی متوقف شد.

هر چند در سالهای اخیر فعالان جنبش زنان در تلاشند تا در مکان های متعدد برای روز جهانی زن گرامیداشت برگزار کنند ولی هنوز این روز در ایران شناخته شده نیست.

شاید یکی از دلایلش آن باشد که روز زن از طرف حکومت روز تولد حضرت فاطمه، دختر پیامبر اسلام، انتخاب شده و با توجه به گردش سال قمری روز مشخصی در سال برایش ذکر نشده است. از سوی دیگر رسانه ها و به ویژه رادیو و تلویزیون ایران، باوجود تبلیغات زیادیبرای تولد حضرت فاطمه، هشت مارس را با سکوت برگزار می کنند.

آسیه امینی از فعالان جنبش زنان در ایران، درباره عدم شناخت روز جهانی زن در ایران به بخش فارسی رادیو بی بی سی می گوید: "اینکه هموطنان ما در ایران این روز را نمی شناسند بسیار طبیعی است. چرا که شناخته شدن یک روز جهانی برای مردم منوط به آن است که این روز به آنها معرفی و شناسانده شده باشد و اهمیت و چرایی بزرگداشت آن برای مردم قابل توجیه باشد. متاسفانه از هشت مارس در رسانه های ایران نه تنها هیچ گاه صدایی شنیده نشده و نامی از آن برده نمی شود، بلکه با تمام کسانی که درصدد بزرگداشت این روز و پرداختن به چرایی اهمیت آن هستند به شدت مقابله و برخورد می شود. "

اما چرا جنبش زنان ایران علیرغم فشارهای حکومت تلاش دارد تا همه ساله برای هشتم مارس یا همان روز جهانی زن گرامیداشت برگزار کند؟

آسیه امینی در این باره می گوید: "در واقع هشتم مارس از این نظر مورد اهمیت است که اولین حرکت اجتماعی زنان برای کسب حقوق برابر خودشان در جامعه جنبه عینی پیدا کرد. اگر ما و یا بسیاری از کشورهای دیگر اصرار داریم در این روز مراسمی داشته باشیم و یا هشتم مارس را پاس بداریم به دلیل یک همبستگی جهانی و یک احساس خواهرانگی بزرگ، بین همه زنان دنیااست."

فعالان برابری حقوق مرد و زن در ایران می گویند که حقوق کسب کردنی و به دست آوردنی است و نه بخشیدنی و برای همین می کوشند آگاهی عمومی را بهبود بخشند.
admin
IranMap 10 years ago

پرده برداری از 'اصیل ترین' پرتره شکسپیر

از تصویری از چهره ویلیام شکسپیر که گمان می رود تنها پرتره ای است که از این نمایشنامه نویس در هنگام حیاتش کشیده شده، در لندن پرده برداری شده است.

گفته می شود که تاریخ ترسیم اين پرتره به سال 1610 یعنی 6 سال پیش از مرگ شکسپیر در 52 سالگی، باز می گردد.


اين تابلو که به الک کوب، مرمتگر آثار هنری به ارث رسیده است، از روز 23 آوریل، سالروز تولد شکسپیر در "بنیاد زادگاه شکسپیر" در شهر استرتفورد به نمایش گذاشته خواهد شد.

اين نقاشی چندین قرن است در خانواده کوب بوده است که خویشاوندی سببی با هنری وایزلی، ارل سوم ساوتمپتون و تنها حامی مالی و خریدار آثار شکسپیر داشته اند.



آقای کوب سه سال پیش هنگام بازدید از نمایشگاهی در نشنال پرتره گالری در لندن با دیدن پرتره ای که تا 70 سال پیش گمان می رفت تنها تصویر نقاشی شده از شکسپیر در زمان حیاتش بوده، به اهمیت تاریخی و اصالت تابلوی خودش پی برد.

شباهتهای فراوان بین اين دو تابلو آقای کوب را مطمئن ساخت، اين پرتره به نمایش گذاشته شده نسخه ای است که از روی تابلوی متعلق به خانواده او رسم شده است.

پروفسور استنلی ولز، رئیس بنیاد زادگاه شکسپیر گفت: "شناسایی اين پرتره نقطه عطفی در تاریخ چهره نگاری از شکسپیر است."

همواره تشخیص صحت و اصالت پرتره هایی که شباهت به چهره شکسپیر دارد، بحث برانگیز بوده است.

کارشناسان عموما دو پرتره ای را یکی که در کلسیای تثلیث در استرتفورد نگهداری می شود و دیگری بر روی نخستین مجلدهای مجموعه آثار شکسپیر چاپ شده بود، شبیه ترین تصاویر به چهره این نمایشنامه نویس می دانند.

گمان می رود که این دو نقاشی احتمالا هر دو پس از مرگ شکسپیر در سال 1616 توسط کسانی که واقعا او را دیده بودند، کشیده شده اند.
admin
IranMap 10 years ago
صورتکهای شهرزاد در گالری مال در لندن


مجموعه ای از آثار نقاشی وعکس و هنرهای تجسمی هنرمندان زن ایرانی در گالری مال در لندن با نام «صورتک های شهرزاد» به نمایش گذاشته شده است.

سازمان دهندگان « صورتک های شهرزاد» که آثار 28 هنرمند را گرد آورده اند فریبا فرشاد و فریال سلحشور هستند.

خانم فرشاد در توضیح نام صورتک های شهرزاد می گوید: "شهرزاد نماد روایتگری زن ایرانی است و ما آثار هنری را به مثابه ابزار بیان درک زنان هنرمند ایرانی از شرایط زندگی در ایران و جهان معاصر می دانیم."



او می افزاید: "صورتک یا ماسک هم نشانه ای از شرایطی است که هنرمند ناگزیر از به کار بردن پوشش هایی برای بیان سخن خود است و هم یاد آور هنرهای اجرایی مانند رقص است که پیوند دهنده زن وزندگی است."

به گفته خانم فرشاد برای نمایش این مفهوم به هر یک از هنرمندان حاضر در نمایشگاه نقابی داده شده و از آن ها خواسته شده است تا آن را به شکل دلخواه طراحی کنند و پس از آن مریم زندی چهره آنان را به همراه نقاب عکاسی کرده و در نمایشگاه عرضه شده است.

خانم سلحشور که مدیر گالری دی در تهران است می گوید در این نمایشگاه در کنار چهره های قدیمی تر مانند فرح اصولی، فتانه دادخواه، فاطمه امدادیان، پریوش گنجی، فریده لاشایی و گزیلاوارگا سینایی، آثار هنرمندان جوان تر هم دیده می شود.

به گفته خانم سلحشور بخشی از جوانان حاضر در نمایشگاه تجربه های خود را مدیون تلاش های گالری ها در ایران هستند که به رشد و پیشرفت تدریجی کار هنرمندان کمک می کنند.

یاسمین اسفندیاری یکی از هنرمندان حاضر در نمایشگاه که در خارج از ایران زندگی می کند و نخستین تجربه نمایشگاه با هنرمندان ایرانی را تجربه می کند می گوید شکوفایی و رونق کار هنری زنان به ویژه در زمینه نقاشی و مجسمه سازی و هنر چیدمان امیدوار کنند است و در بسیاری از محافل هنری بین المللی مورد توجه بوده است.
admin
IranMap 10 years ago
قیمت اولین سوپرمن؛ بیش از ۳۱۷ هزار دلار

يك كپى ناياب از اولين داستان مصور سوپرمن كه تاريخ انتشار آن به سال ۱۹۳۸ بازمى گردد در يك حراجى به مبلغ ۳۱۷ هزار و ۲۰۰ دلار به فروش رفت.

اين حراج اينترنتى که از دو هفته قبل آغاز شد نظر ۸۹ علاقمند را جلب كرد. نام فروشنده و خريدار اين داستان مصور اعلام نشده است.

اين كپى تحت عنوان "ترميم نشده" به حراج گذاشته شد. جلد داستان مذكور اين قهرمان شنل پوش كه از سياره كرپيتون به زمين امده را درحال به تصوير كشيده كه اتومبيلى را بالاى سر خود برده است.

اين داستان مصور كه در ماه ژوئن سال ۱۹۳۸ منتشر شد تيراژى معادل ۱۰۰ عدد داشت و با قيمت ۱۰ سنت به فروش رسيد.

استيفن فيشلر صاحب سايت حراجى اينترنتى Comic Connect به موسسه خبرى CNN گفت داستان مصور مذكور تا ۱۲ سال پس از انتشار در اختيار يك فرد بود تا اينكه پسر جوانى ساكن يكى از شهرهاى ساحل غربى آمريكا آن را به قيمت ۳۵ سنت خريد.



او افزود اين كپى تا سال ۱۹۶۶ كه در زيرزمين منزل مادر اين فرد دوباره پيدا شد، به دست فراموشى سپرده شده بود، اما پس از آن با اميد به اينكه ارزش آن افزايش پيدا كند مورد مراقبت صاحب آن قرار گرفت.

آقاى فيشلر پيش از برگزارى حراج پيش بينى كرده بود كه احتمالا اين داستان مصور تا ۴۰۰ هزار دلار به فروش خواهد رفت.

بسيارى معتقدند سوپرمن اولين ابرقهرمانى است كه در داستان هاى مصور ديده شده و قدمت آن بيش از "اسپايدرمن" (مرد عنكبوتى) و "بت من" است.

شخصيت ديگر سوپرمن مردى عينكى و موقر به نام كلارك كنت است كه در داستان نقش خبرنگار روزنامه اى به نام "ديلى پلنت" (The Daily Planet) را ايفاء مى كند، اما در هنگام نياز فورا وارد باجه تلفن شده و لباس خود را به سوپرمن تغيير مى دهد.

خانه ويرانه جرى سيگل، نويسنده داستان و جو شوستر تصويرگر داستان هاى مصور سوپرمن، كه در شهر كليولند در ايالت اوهايو قرار دارد در ماه اكتبر سال ۲۰۰۸ در يك حراج اينترنتى ديگر به قيمت ۱۰۰ هزار دلار به فروش رفت.
admin
IranMap 10 years ago
پیام شادباش نوروزی سیمین بهبهانی


تبریک خودم را از همین جا تقدیم می کنم به هموطنان و امیدوارم سال بسیار بسیار خوشی داشته باشند. امیدوارم سال صلح جهانی و آرامش جهان و برکنده شدن ریشه تروریسم از ریشه زمین باشد.

من در خانواده ای سنتی به دنیا آمده ام و مادرم عادت داشت هفت سین بسیار زیبایی بچیند. از قرآن هفت آیه ای را که سلام داشت، جمع می کرد و آنها را توی یک کاسه چینی سفید، با زعفران و چوب کبریت می نوشت.

این را می گذاشت، سبزه می گذاشت، چراغ می گذاشت، آینه می گذاشت و شمعها را روشن می کرد و هفت سین را می چید. می نشستیم پای هفت سین و آرزو می کردیم سال خوشی برای خودمان و جهانیان داشته باشیم.



این یادگار از زمان کودکی با من مانده و خودم دوست دارم هفت سین را با همان ترتیبی که مادرم می چید، بچینم و تقریبا تا آخر سیزده نوروز آن را جمع نمی کنیم. بعد روز سیزده، سبزه ها را به آب روان می دیم و دیگر برنامه نوروز تمام می شود.

بهار همیشه برای من شعف داشته. یادم هست هر وقت که برف می آمد روی شاخه ها می نشست، وقتی پنجره را باز می کردم یاد شاخه هایی که پر شکوفه هستند، می افتادم.

از همان موقع، اول زمستان منتظر بهار بودم که شکوفه ها را روی شاخه ببینم. بهار را خیلی دوست دارم. با این که خیلی ها می گویند پاییز قشنگ است و از این حرفها، پاییز برایم غم می آورد. ولی بهار همیشه برای من شادی می آورد. بهار یک زندگی نویی به آدم می دهد، آغاز زندگی است. جوانی است و هر چقدر آدم پیر می شود باز در بهار احساس جوانی می کند، چون با طبیعت آدم جوان می شود.

من امسال نگرانم، یعنی چند سال است که نگرانم، به علت این که کشورهای خاورمیانه با هم درهم افتاده اند و ما نمی دانیم باید چکار باید بکنیم. آیا دو کشور نمی توانند در این وسعت خاک با احترام نسبت به همدیگر زندگی بکنند و به کار هم کار نداشته باشند و همدیگر را نکشند؟

من از وقتی که چشم باز کرده ام، این غوغای اسراییل و فلسطین را شاهد بوده ام. حالا نمی خواهم دور بروم و بگویم که تقصیر کیست. چرا نباید اینقدر سعه صدر نباشد و ما موجب آزار همدیگر بشویم؟ چرا باید عقاید مختلف و ادیان مختلف بین مردم ایجاد وحشت و دشمنی کنند؟

من این چند سال بیشتر به فکر مردم هستم. خودم دیگر عمرم را کرده ام. با این همه نمی خواهم یک عضو زاید جامعه باشم. دلم می خواهد تا می توانم فکر بکنم. قشنگ و درست فکر کنم، در راه آزادی فکر کنم و اگر از دستم برمی آید به مردم کمک کنم.

پیش بینی می کنم در سال جدید، دنیا آرامتر از گذشته خواهد شد. امیدوارم. بایستی بنیان این نفاق کنده شود.
admin
IranMap 10 years ago

خالق موسیقی فیلم دکتر ژیواگو درگذشت


موریس ژار، آهنگساز فرانسوی و سازنده موسیقی متن فیلمهایی مشهوری چون دکتر ژیواگو و لورنس عربستان در سن 85 سالگی درگذشت. او هنگام مرگ در خانه اش در کالیفرنیا بود که سالها بود در آن زندگی می کرد.

سخنگوی پسرش اعلام کرد که این آهنگساز به دلیل ابتلایش به بیماری سرطان صبح روز يکشنبه 29 مارس درگذشت.

نیکلا سارکوزی، رئیس جمهوری فرانسه پس از مرگ ژار، او را "آهنگسازی بزرگ" نامید و در باره اش گفت: "او نشان داد که موسیقی می تواند به اندازه تصویر برای خلق فیلمی موفق و زیبا مهم باشد."




موریس ژار برای بیش از 150 فیلم موسیقی ساخت.

شاید يکی از خاطره انگیز ترین آثار موسیقی فیلم جهان نزد فیلم دوستان ایرانی، موسیقی فیلم محمد رسول الله ساخته مصطفی عقاد باشد که موریس ژار آن را ساخته است.

موسیقی فیلم عمر مختار ( با عنوان اصلی شیر صحرا) ساخته ديگر این کارگردان سوری نیز ساخته ژار بود.

او در کنار کسانی چون جان ویلیامز و‌ جری گلد اسمیت خالق کارهایی در دهه های 60 و 70 میلادی بودند که بسیاری از آنها مشهورترین و ماندگارترین آثار موسیقی فیلم در تاریخ سینما هستند.


موریس ژار در سال 1924 درلیون به دنیا آمد و تحصیلاتش را در کنسرواتوار پاریس به پایان برد. او ابتدا نوازنده طبل بود.

ژار در ابتدای فعالیت هنری اش برای نمایشهای صحنه ای موسیقی می ساخت و به مدت 12 سال آهنگساز ثابت آثار "تئاتر ملی فرانسه" بود.

سپس از سال 1952 با ساختن موسیقی برای چند فیلم کوتاه فرانسوی، به آهنگسازی فیلم روی آورد. نخستین فیلم بلندی که او برایش موسیقی نوشت، فیلم فرانسوی "سر به دیوار" بود که در سال 1958 ساخته شد.




موسیقی فیلم لورنس عربستان، ساخته دیوید لین در سال 1931 شهرت او را جهانی کرد. ژار برای اين فیلم نخستین اسکارش را بدست آورد.

دومین اسکاری که او برنده شد برای فیلم دکتر ژیواگو، ساخته دیگری از دیوید لین بود که بر اساس رمانی با همین نام نوشته بوریس پاسترناک ساخته شد.

موسیقی دکتر ژیواگو يکی از مشهورترین و محبوب ترین آثار موسیقی فیلم در تاریخ سینماست.

همکاری ژار با لین در سال 1984 و در فیلم سفری به هند سومین و آخرین اسکار را برای موریس ژار به ارمغان آورد.

او چهار بار ديگر نامزد دریافت این جایزه شد.

در آخرین جشنواره فیلم برلین که در ماه فوریه برگزار شد، خرس طلایی برای قدردانی از یک عمر فعالیت هنری به او اهدا شد.

موریس ژار در طول پنج دهه فعالیتش در زمینه موسیقی فیلم با کارگردانان مطرحی چون آلفرد هیچکاک (توپاز)، جان هیوستن ( مردی که می خواست سلطان باشد)، فرد زینه مان ( اسب کهر را بنگر) و الیا کازان (آخرین قارون) همکاری کرد.

او در اوایل سالهای 1960 در کالیفرنیا اقامت گزید، اما بارها به اروپا سفر کرد و برای چندین فیلم اروپایی از جمله عیسای ناصری (فرانکو زفیرلی) موسیقی نوشت. از مشهور ترین آثار او در سالهای آخر فعالتش می توان به موسیقی فیلمهایی همچون انجمن شاعران مرده (1989) و روح (1990) اشاره کرد.

موریس ژار چهار بار ازدواج کرد. از او دو پسر و يک دختر بجا مانده است.

ژان میشل ژار، پسر او، از پیشروان موسیقی الکترونیک دهه 70 و 80 میلادی و سازنده آلبوم معروف "اکسیژن" است.
admin
IranMap 10 years ago

روز جهانی کتاب کودک؛ پیوند کودک و کتابخوانی


دوم آوریل، سالروز تولد هانس کریستین اندرسن (1875 -1805) داستان‌نویس نامی دانمارکی "روز جهانی کتاب کودک" نامیده شده است.

در ایران از سال ۱۳۴۹ روزهای ۱۴ تا ۲۰ فروردین به عنوان "هفته کتاب کودک" شناخته می‌شود. در این مدت نهادها و سازمان‌هایی كه در تهیه‌ كتاب و ترویج كتاب‌خوانی دست دارند، برنامه‌های ویژه‌ای برای گسترش مطالعه در میان کودکان و نوجوانان برگزار می‌كنند.

هدف از برگزاری "روز جهانی کتاب کودک" برقراری پیوند میان کودکان سراسر جهان با پدیده‌ی کتابخوانی و مطالعه است.



در سطح جهان میان کشورهای گوناگون در حوزه خواندن و دسترسی به مواد خواندنی نابرابری جدی وجود دارد.

در کشورهای پیشرفته هر کودک در خانه و محله و مدرسه به دهها کتابخانه و کتابفروشی دسترسی دارد که مواد خواندنی را برای ذوق و سلیقه او فراهم می‌کنند.

اما در جوامع درحال توسعه، حتی در لایه‌های پیشرفته و شهرنشین، خواندن امری فرعی و تجملی است، و عادت به مطالعه جا نیفتاده است.

بسیاری از کودکان اگر خوشبخت باشند و به مدرسه بروند، در بیشتر موارد غیر از مواد محدود درسی، چیزی برای خواندن ندارند.


کتابک، کمک به رشد فرهنگ کتابخوانی

در ایران "مؤسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان" به تازگی پایگاهی اینترنتی به نام "کتابک" راه‌اندازی کرده است. سایت کتابک می‌کوشد با تکیه بر امکانات و پیشرفت‌های تازه، مطالعه را در متن جامعه به ویژه در میان گروه‌های کم سال رواج دهد.

پایگاه اینترنتی کتابک به همت چند نهاد تربیتی پا گرفته و هدف آن از سویی گسترش فرهنگ مطالعه و از سوی دیگر فراهم آوردن مواد خواندنی مناسب برای کودکان فارسی‌زبان است. سایت قصد دارد مواد خواندنی مناسب را در اختیار مادران و پدران، آموزگاران،‌ مربیان و ‌کتابداران قرار دهد.

کتاب‌خوانی، ضامن پیشرفت جامعه
زهره قایینی، سرپرست "موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان" و عضو "شورای کتاب کودک ایران" درباره برنامه‌ سایت اینترنتی کتابک می‌گوید: "هدف اصلی ما تشویق به خواندن است به ویژه در میان رده‌های سنی پایین جامعه. به نظر ما برای پیشرفت هر جامعه‌ای، درک درست و عمیق از کارکردها و مفهوم آموزش و پرورش ضرورت اساسی دارد. متاسفانه در جامعه‌هایی مانند ایران، سامانه‌ی ‌آموزش و پرورش در یک دوره دوازده ساله محفوظاتی که ما به آن سواد غیرکاربردی می گوییم به کودکان و نوجوانان می آموزد و در پایان این دوره آن ها را به بازار کار یا سطوح عالی‌تر تحصیلی روانه می‌کند. سواد غیرکاربردی یعنی اطلاع از همه چیز، به جز هنر زندگی کردن."



به نظر خانم قایینی بسیاری از نابسامانی‌های زندگی، در اصل به سست بودن پایه‌های آموزشی بر می‌گردد: "ما همه باید از کودکی احترام به هنجارهای زندگی مدنی را یاد بگیریم: رعایت قوانین راهنمایی و رانندگی، درست زندگی کردن در یک مجتمع آپارتمانی،‌ خلاق بودن در تولید و هزاران عرصه‌ی بزرگ و کوچک دیگر را می‌توان با مطالعه رشد داد. با خواندن حس مسئولیت در کودک بالا می‌رود و او نسبت به روابط خود با دیگران آگاه می‌شود."


هدف اصلی: ترویج کتابخوانی

محمد هادی محمدی از بنیادگذاران موئسسۀ پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان، عقیده دارد: "کتابک راه اندازی شده تا به خانواده‌ها، کتابخانه‌ها، آموزشگاه‌ها و همه کسانی که دوست دارند کودکان را با کتاب و کتابخوانی آشنا کنند،‌ یا کودکان را بهتر بشناسند، ‌خدمات عرضه کند. پشتوانه این کار نزدیک به نیم سده تجربه در "شورای کتاب کودک"، نزدیک به پانزده سال تجربه در "موئسسۀ پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان و نهادهای دیگر است. هدف کتابک شناخت و به کارگیری دنیای مجازی برای ترویج خواندن است."

گسترش شبکه‌های ارتباطی امکانات بی‌سابقه‌ای برای آموزش و پرورش عرضه کرده است.

زهره قایینی هدف سایت کتابک را استفاده کامل از اینترنت برای گسترش مطالعه در میان کودکان می‌داند و توضیح می‌دهد: "هدف ما آن است که از خانواده‌ها بخواهیم به اینترنت تنها به عنوان افزاری برای فرستادن ایمیل یا سرگرمی استفاده نکنند. بلکه از اینترنت برای دسترسی به منابع اطلاعاتی درباره کتاب کودک، ‌ویژگی‌های آن و همچنین شناخت خود کودک نیز سود ببرند."

به گفته خانم قایینی: "کتابک بر آن است که با به وجود آوردن شبکه‌ای اجتماعی از ترویج‌گران، ‌کتابداران، نویسندگان، ‌تصویرگران و همه دست اندرکاران فرهنگ و ادبیات کودکان، برای آنها این امکان را فراهم سازد تا تجربه‌های خود را با دیگران قسمت کنند و از این راه به رشد معنوی کودکان در ایران و کشورهای حوزۀ تمدنی ما یاری دهند."



گنجینه اطلاعات از فرهنگ کودکان

پایگاه "كتابك" به امر پژوهش نیز توجه دارد، و این گونه خدمات را توسط "بانک اطلاعات فرهنگ و ادبيات کودکان ايران" عرضه می‌کند. این سایت يکى از پايگاه‌هاى "مرکز اطلاع‌رسانى فرهنگ و ادبيات کودکان ايران" (ایرانک) است. بانك اطلاعاتی یادشده، آگاهی‌های متنوعی را در حوزه‌های گوناگون فرهنگ کودکان عرضه می‌كند.


تأسیس هزاران کتابخانه‌ی مجازی

زهره قایینی و محمدهادی محمدی که در سال‌های گذشته مجموعۀ ده جلدی "تاریخ ادبیات کودکان ایران" را منتشر کردند، سایت کتابک را گامی بنیادین در قوام فرهنگی جامعه می‌دانند: "نه تنها در داخل ایران، بلکه ایرانیان خارج نیز باید به اهمیت و نقش این سایت پی ببرند و کمک کنند که این پایگاه هر چه گسترده‌تر شناخته شود. به علاوه همه کسانی که به این پایگاه مراجعه می‌کنند چه در داخل و چه در خارج از ایران، باید بدانند که می‌توانند در پیشبرد هدف‌های کتابک مؤثر باشند."


کوشندگان سایت کتابک امیدوار هستند که با راه‌اندازی این گونه پایگاه‌ها عده بیشتری از فعالان فرهنگ و ادب به عرصه ادبیات کودک توجه کنند: "کسانی که به دنبال ساخت مدرسه و کتابخانه بوده‌اند متوجه می‌شوند که در فضای مجازی هم می‌توان به هزاران مدرسه و کتابخانه خدمات فرهنگی ارائه داد.
admin
IranMap 10 years ago

نمایشگاه 'بهشت گمشده: بر فراز ایران' در نیویورک


وقتی برای لحظاتی به دور و برت نگاه می کنی، حس می کنی که بر فراز ایران در حال پروازی، آن هم جایی که برخی از ما بیش از یک دهه، دو دهه و شاید سی سال است که از آن دوریم ؛ برفراز دماوند آبی پوش و مه آلود، برفراز دریاچه سفیدپوش مهارلو آکنده در نمک، بر بالای آسمان تپه لوت خاکی رنگ نزدیک همدان، بر روی باغهای آبیاری شده بوسیله قنات در فارس که می توانی بوی آنرا حس کنی...

اما اینجا گالری «لیلا تقی‌نیا هلر » در قلب شهر نیویورک است. این گالری شامل ۲۹ عکس هوایی دست چین‌شده از آثار گئورگ گرستر (Georg Gerster) در طی سالهای ۱۹۷۶ و ۱۹۷۷ بر فراز آسمان ایران است.

گالری با حضور خود او روز چهارم آوریل افتتاح شد و تا ۲۱ آوریل ادامه خواهد داشت.

اما این تنها دلیل برپایی این نمایشگاه نبود. انتشار کتاب «بهشت گمشده: برفراز ایران» که پس از سی سال برای اولین بار بیش از ۱۵۰ عکس از آثار وی را با موضوع دشت ها، کوهها، رودخانه ها، بناهای تاریخی و باستانی ایران منتشر می کند، نیز بهانه دیگری برای گردهمایی آنانی که به طبیعت و معماری ایران علاقمندند بود، تا کتاب را با امضای عکاس و ویراستار کتاب «مریم زاکس» Maryam Sachs دریافت کنند.



عکس و متن های کتاب تقریبا همه استان های ایران را دربرمی گیرد.

گرستر، ۸۱ ساله شهروند سوئیس است و بیش از ۴۰ سال است که از فراز ۱۱۱ کشور دنیا در شش قاره عکس برداری کرده است.

وی از سال ۱۹۵۶ به عنوان روزنامه نگار آزاد برای روزنامه نوین زوریخ می نویسد. او می گوید: "طبیعت ایران مرا مجذوب خود کرد. من عمیقا به کل فرهنگ، زبان، مذهب، معماری و...آن علاقمند شدم. میان همه این کشورها شیفته طبیعت دو کشور هستم: اتیوپی و ایران."

از او پرسیدم انگیزه‌اش برای عکس برداری هوایی چیست؟ کشف جزییات بیشتر ، پاسخ او بود. گستر را در این سفر دکتر هوف Dr. Huff باستان شناس آلمانی همراهی می کرد که طبیعت ایران را می شناخت و به آثار باستانی ایران احاطه کامل داشت.

او ادامه داد: "من در مجموع ده هزار عکس در این مدت برداشته‌ ام. ما روزی دوبار، صبح و عصر، هربار حدود سه ساعت با هلیکوپتر پرواز می کردیم."

از مشکلات پروژه پرسیدم. او پاسخ داد: "خلبانان ایرانی بودند، یکی از مشکلات ما این بود که نقشه خوانی برایشان دشوار بود. یک بار گم شدیم . یکی از آنها گفت : ما الان در خاک شوروی هستیم. بعد کمی پایین تر آمدیم، من آرم کوکاکولا را دیدم، بعد گفتم نه این نمی تواند شوروی باشد ما در ایران هستیم!"




گئورگ گرستر، ۸۱ ساله شهروند سوئیس است


گستر حدود ۱۰ هزار عکس از ایران گرفت و ماه مه ۱۹۷۸ ایران را ترک گفت و با انقلاب ایران پروژه وی ناتمام ماند.

دوباره به گالری برگردیم. گستر مشغول امضا است . به ویژه کتاب برای غیر ایرانیان که با بناهای تاریخی و طبیعت ایران آشنایی ندارند بسیار جذاب است. تعداد بازدید کنندگان ایرانی و غیر ایرانی هر لحظه بیشتر می شود. حال تعداد بازدیدکنندگان آنقدر زیاد است که واقعا جای سوزن انداختن نیست. تیم ما در حال ترک گالری است که ناگهان فرح پهلوی، ملکه سابق ایران وارد گالری شد.

او علاقه ویژه ای به فرهنگ و هنر در ایران دارد، در پاسخ این سوال که قرار بود سرانجام این پروژه در ایران چگونه باشد، توضیح داد: "گستر برای من نامه ای نوشت و تقاضای عکسبرداری کرد، من که نمی خواستم تنها وزارت فرهنگ و هنر درگیر باشد دو هلیکوپتر از هواپیمایی ملی ایران را در اختیار او قرار دادم. به هرحال می خواستیم کل کار به صورت کتاب منتشر شود ولی پروژه متوقف شد."

او افزود: "در ژانویه ۲۰۰۵ از مریم زاکس خواستم تا مرا در موزه هنر بوخوم در آلمان که نمایشگاهی در مورد «هنر پرشکوه ایران باستان»در آن برگزار می شد همراهی کند. ما در آنجا چند عکس از ایران دیدیم و من بلافاصله متوجه شدم که اینها عکس های گستر است."

مریم زاکس، ویراستار کتاب می گوید: "ولی پیدا کردن یک ناشر به این سادگی ها نبود، به هر حال من به زوریخ رفتم و حدود ۱۰۰۰ عکس گرستر را مشاهده کردم. برای مثال شهر باستانی فیروزآباد که سال ۱۹۷۶ گرفته شده بود. بازار تبریز در قطع ۲۲ در ۳۰ سانتی متر ، ارگ بم که در سال ۱۹۷۷ عکس برداری شده و بعدها بر اثر زلزله ویران شد. تنگه هرمز با آبهای نیلگون، ۱۹۷۶، طبیعت بکر لرستان. ۱۹۷۶.برفراز انبارهای نفت اهواز در همان سال ، بر آسمان پرسپولیس ۱۹۷۶و صدهاعکس دیگر... ابتدا با یک ناشر آلمانی در مونیخ تماس گرفتم. حدود ۲ سال کار کردیم، همه عکسها، متن ها و شرح عکسها به زبان انگلیسی را آماده کردیم. درست موقع چاپ ناشر آلمانی گفت، من و همکارانم می ترسیم کتابی در مورد ایران منتشر کنیم."



اما مریم نا امید نشد. تلاش پی گیرو شبانه روزی او برای رسیدن به ثبت تصویری این آثار بالاخره شکوفه داد و ناشر انگلیسی فیدون پرس (Phaidon Press) اخیرا آنرا منتشر کرد.

ویژگی کار گرستر در نگاه تیزبینانه او در انتخاب سوژه ها است. خود او عکس نمک خشک شده دریاجه مهارلو را تصویر مورد علاقه‌اش می داند و می گوید این تصویر یک هنر واقعی و طبیعی است. نمکی که بر اثر گرمای تابستان از دریاچه بالا می آیدو از بالا آثار رفت و آمد بر روی این نمک مثل یک نقاشی آبستره سیاه و سفید است.

از دیگر ویژگی کار او انتخاب به موقع زمان تابش نور و ایجاد توازن بین سایه و نور است. برای مثال حرم امام رضا در مشهد که درسال ۱۹۷۷ عکس برداری شده، زاویه تابش نور خورشید این احساس را ایجاد می کند که شب است و پروژکتور به آن تابیده، با اینکه کل عکس ها در نور روز گرفته شده است.



پانته آ بهرامی
فیلم ساز و عکاس
admin
IranMap 10 years ago

ارکستر یوتیوب برای اولین بار اجرا کرد


ارکستر سمفونی سایت اینترنتی یوتیوب، که اعضای آن حدود یک ماه و نیم پیش معرفی شده بودند، برای نخستین بار در نیویورک، کنسرتی را برگزار کردند.


مایکل تیلسون توماس، مدیر ارکستر سمفونی سان فرانسیسکو رهبری ارکستر یوتیوب را به عهده داشت

این ارکستر که اعضای آن توسط بازدیدگنندگان سایت اینترنتی یو تیوب و از طریق یک نظر سنجی برگزیده شده بودند، نخستین کنسرت خود را به رهبری مایکل تیلسون توماس، مدیر ارکستر سمفونی سان فرانسیسکو، در "کارنگی هال" نیویورک اجرا کرد.

برنامه این کنسرت شامل آثاری از آهنگسازان مختلف، از جمله موتزارت، ویلا لوبوس، واگنر، چایکوفسکی، جان کیج و تان دان (برنده اسکار و آهنگساز فیلم ببر خیران، اژدهای پنهان) بود.

اثری که از تان دان، آهنگساز چینی اجرا شد، یک سمفونی اینترنتی بود که او آن را برای سایت یوتیوب تصنیف کرده است.

روند انتخاب اعضای ارکستر یو تیوب به این ترتیب بود که بیش از سه هزار نوازنده از 70 کشور مختلف، ویدیویی از خود را برای حضور در این رقابت به سایت یوتیوب فرستادند که اعضای چند ارکستر فیلارمونیک معتبر دنیا از جمله لندن، هنگ گنگ، سان فرانسیسکو و نیویورک از این تعداد 200 ویدئو را انتخاب کردند.

ویدئوهای راه یافتگان به مرحله نهایی روز 14 فوریه بر روی یوتیوب منتشر شد که بازدیدکنندگان این وب سایت از میان آنها، بیش از 90 نوازنده حرفه ای و آماتور از 30 کشور مختلف را برگزیدند.

اين ویدئو ها در مجموع 13 میلیون بازدیدکننده داشته است.
admin
IranMap 10 years ago

نقش ساسانیان در حمله اعراب به ایران


مطالعه ای تازه در باره اضمحلال و فروپاشی شاهنشاهی ساسانی در ایران از ارتباط اعراب مهاجم به ایران با بخش هایی از حکومت ساسانی خبر داده است.

پروانه پور شریعتی استاد ایرانی بخش مطالعات ایران و اسلامی دانشگاه اوهایو در کتاب "افول و سقوط ساسانیان"، با عنوان فرعی "اتحاد اشکانی - ساسانی و پیروزی اعراب بر ایران" نگاه مسلط بر مطالعات ساسانی را مورد نقد قرار داده است.

نگاهی که طی بیش از هفتاد سال گذشته تحت تاثیر نظریه آرتور کریستین سن بوده است.

خانم پور شریعتی نظریه وجود یک شاهنشاهی متمرکز ساسانی را رد می کند و در گفت وگویی با بخش فارسی بی بی سی می گوید: "حکومت ساسانی شکلی شبیه به یک کنفدراسیون داشته است که نتیجه همکاری سیاسی خانواده های بزرگ اشکانی و ساسانی بوده است و خانواده های اشکانی در بر سر کار آمدن یا سقوط بیشتر پادشاهان ساسانی موثر بوده اند."



به گفته خانم پور شریعتی اوج همکاری خاندان های اشکانی و ساسانی در زمان پیروزی های ساسانیان در زمان جنگ های سی ساله با رومیان است و با تزلزل در اتحاد این خانواده ها زمان شکست ساسانیان فرا می رسد و دوره ای از تغییر و بی ثباتی حکومت ایران را فرا می گیرد. دوره ای که شاهد بر سر کار آمدن هشت پادشاه و ملکه در طی چهار سال است.

بنا بر مطالعه پروانه پور شریعتی در زمان حمله اعراب، حکومت ایران به دو بخش پارس ها و بخش شمالی تقسیم شده بود و ارتش ایران به به سه فرقه تجزیه شده بود.

خانم پور شریعتی می گوید برخی از خانواده های اشکانی متحد ساسانیان مانند خانواده بسطام و بندویه در زمان شروع حمله اعراب با رهبران عرب در ارتباط بوده اند و رهبران عرب هم در مکاتبات خود گفته اند که تنها خواهان عبور از ایران برای رسیدن به ماوراءالنهر در آسیای میانه و دستیابی به راه های بازرگانی هستند و مدعی حکومت و تاج و تخت ایران نیستند و برخی از رهبران نظامی ایران مانند رستم فرخ هرمز در جریان این مکاتبات بوده اند.



خانم پور شریعتی معتقد است که موفقیت اعراب در حمله به ایران نتیجه مصالحه یکی از خانواده های اشکانی با اعراب بود و ارزیابی تاریخی شاهنامه فردوسی همین نظر را تایید می کند که با سایر روایت های تاریخی تاریخ نگاران دوره اسلامی متفاوت است.

بر اساس نگاه نویسنده، شاهنامه فردوسی افزون بر اهمیت ادبی باید به عنوان یک متن تاریخی مورد بازنگری قرار گیرد.

مطالعه خانم پور شریعتی نشان می دهد که شاهنامه دارای برخی از اسنادی است که از سوی برخی از خانواده های اشکانی به عنوان منبع روایت تحولات تاریخی در اختیار فردوسی قرار گرفته است.

همچنین به گفته پروانه پور شریعتی، شاهنامه اطلاعاتی را در باره تقسیم بندی نواحی ایران در دوره ساسانی در اختیار ما می گذارد که تا چند سال پیش هیچ اطلاع تاریخی از آن نداشتیم و اکنون مطالعات سکه شناسی جدید آن را تایید می کند.

خانم پور شریعتی با مطالعه تاریخ های نوشته شده از سوی ارمنیان و سریانی ها و دیگر اقوام مجاور ایرانیان و همچنین بررسی نتایج تازه مطالعات سکه شناسی سیر تحول ساختار سیاسی و اجتماعی ساسانیان را گزارش کرده است.

خانم پور شریعتی می گوید روایت هایی که از سوی تاریخ نگاران اسلامی در اختیار ما قرار گرفته حتی از نظر گاه شماری هم دقیق نیست و گاه اطلاعاتی وارونه در اختیار ما قرار می دهد.

او همچنین می گوید: "اسناد نشان می دهد که نظر آرتور کریستین سن که می گفت تاریخ پانصد ساله اشکانیان را باید با آمدن ساسانیان به فراموشی سپرد، درست نیست و باید از یک تداوم هزار ساله سنت ها و فرهنگ و حاکمیت های منطقه ای خاندان های اشکانی سخن گفت."


بنا بر نظر وی نظریه دو قرن سکوت ایرانیان پس از حمله اعراب درست نیست و ما با مجموعه ای از تحولات وجود داشته که نشان از تداوم تاریخی ایران پس از حمله اعراب دارد.

کتاب پروانه پور شریعتی در مجموعه آثار کتابخانه بین المللی مطالعات ایرانی منتشر شده و در برخی از دانشگاه های آمریکا و بریتانیا مورد بحث و بررسی قرار گرفته است.


علی اصغر رمضان پور
admin
IranMap 10 years ago

برهنگی و پوشش در آثار حسین خسروجردی

حسین خسروجردی، نقاش ایرانی نگاه غالب در آثار تازه خود را تلاش برای جستجوی معنویت زمینی در برابر معنویت آسمانی و جایگزین کردن بدن مومیایی شده در خاک به جای انسان برهنه توصیف می کند.

به گفته آقای خسروجردی کارهای به نمایش در آمده در گالری خشایار( زرکسز) در لندن به رابطه میان انسان و طبیعت می پردازد و پیوند انسان با خاک و زمین را نشان می دهد. انسانی که در طبیعت تنهاست حتی هنگامی که در شکل گروهی دیده می شود و پای در بند زمین است حتی در هنگامی که در کار تغییر است.



حسین خسروجردی یکی از هنرمندان ایرانی است که پس از انقلاب ایران در سال 1357 به سازمان دهی فعالیت های هنری پرداخت که پایه شکل گیری دفتری به نام حوزه اندیشه و هنر اسلامی بود.
حوزه اندیشه و هنر اسلامی که در سال های بعدی به سازمان تبلیغات اسلامی ملحق شد یکی از مراکز اصلی تربیت هنرمندان در ایران پس از انقلاب بوده است.

نخستین تحول در دوره جدید آثار خسروجردی رها شدن از پوشش و لباس است.

لباس و پوشش نمایانگر وابستگی فرد به شرایط زمانی و مکانی انسان است در حالی که هنرمند گاه برای نشان دادن سرشت همگانی آدمی می خواهد او را آزاد از شرایط زمانی و مکانی و پوشش مشخص و به شکل برهنه بازنمایی کند. خسروجردی برای رهایی از پوشش به بانداژ کردن انسان متوسل شده است. که جایگزین شیوه پیشین او در پوشاندن لباس انسان در آثارش با لکه های رنگی است.



خسروجردی به کارگیری نماد انسان بانداژ شده را در آخرین کار های خود به بانداژ شدن در لایه ای از خاک تغییر داده است که به گفته او نماد پیوند زدن آدمی به خاک است. انسانی که در زمان زنده بودن در لایه ای از خاک مومیایی شده است.

او معتقد است که برگزیدن پوشش خاک نوعی محافضت از انسان و اصالت اوست.

دیدن آدمی به عنوان حاصل خاک و زمین در هنر معاصر ایران پیش از این هم دیده شده است و نشانه های آن در سروده های نخستین فروغ فرخزاد هم دیده می شود.

یکی از آثار به نمایش در آمده خسروجردی نمایشی از قربانی شدن مسیح است که بازسازی یک اثر مربوط به قرون وسطی با حال و هوای نقاشی خسروجردی است.

او در گفت و گوی با بی بی سی تصویر کردن مسیح هنگام عروج با رنگ خاک را نمادی از بازگشت او به زمین و نوعی الهیات و معنویت زمینی توصیف می کند که نشانه ای از تفسیر تازه او از باور های مذهبی مسلط بر کار های اوست.

یکی دیگر از آثار خسروجردی که آشکارا تحت تاثیر آثار کلاسیک نقاشان اروپایی است تصویر انسان در جستجوی پیوند انسان خاکی با خاستگاه خود است که روایت خسروجردی از اثر معروفی از در باره افسانه آفرینش محسوب می شود.

آنچه آثار تازه خسروجردی را از نظر منتقدان قابل توجه ساخته برگذشتن انسان تصویر شده او از یک انسان بومی به انسانی جهانی و تلاش او برای بازنگری هنرجهان بر اساس تفسیری معنوی از زمین و عالم ماده است.
admin
IranMap 10 years ago
درگذشت بیژن ترقی، ترانه سرا و شاعر ایرانی


بیژن ترقی، ترانه سرا و شاعر ایرانی روز شنبه پنجم اردیبهشت، پس از یک دوره طولانی بیماری در منزلش درگذشت.

بیژن ترقی که هنگام مرگ، هشتاد سال داشت، ترانه های به یاد ماندنی بهار دلنشین، آتش کاروان و برگ خزان را سروده است.

ترانه" بهار دلنشین" کار مشترک بیژن ترقی با روح الله خالقی بود. این ترانه با صدای بنان ماندگار شد.



بیژن ترقی با پرویز یاحقی نیز سه ترانه ماندگار" برگ خزان"، "افسانه محبت" و "می زده" را ساخت که هر سه ترانه را مرضیه خواند.

گفته می شود بیژن ترقی سبک تازه ای را وارد ترانه سرایی ایران کرد.

محمود خوشنام، کارشناس موسیقی سنتی ایرانی می گوید: "مهمترین نقش بیژن ترقی در کار ترانه سرایی ایران این بود که خود را با تحولی که از اواخر دهه 1320 شروع شد و در دهه 1330 شدت گرفت، هماهنگ کرد. این تحول دو محور داشت: یکی جنبه های روایی ترانه یعنی داستانگونه شدن ترانه و دیگر، افزودن جنبه های تصویری به ترانه. بیژن ترقی در هر دو مورد نهایت توانایی را از خود نشان داد و بهترین نمونه ترانه های روایی مثل آتش کاروان و بهترین نمونه ترانه های تصویری مثل افسانه محبت را عرضه کرد."

به گفته آقای خوشنام، سه گانه مشترک بیژن ترقی با پرویز یا حقی، یعنی سه ترانه برگ خزان، افسانه محبت و می زده ، از نظر فرم و ساختار آهنگ، یکسانی هایی با هم دارند، از جمله اینکه یاحقی مقدمه وسیعی برای این ترانه ها در نظر گرفت و ترقی هم در بخش شعر، جنبه های تصویری را مد نظر قرار داد.

مجموعه سروده های بیژن ترقی در کتابی با عنوان "آتش کاروان" گرد آمده است. وی در کتاب "از پشت دیوارهای خاطره" پنجاه سال خاطرات خود را در زمینه شعر و موسیقی جمع آوری کرده و از جمله به نقل خاطرات خود با شعرا و ترانه سراهایی چون نیما یوشیج، شهریار، پرویز یاحقی، ابوالحسن صبا، رهی معیری و علی تجویدی پرداخته است.

همچنین قرار است ادامه خاطرات او در کتابی تحت عنوان "پنجره ای به باغ گل" به بازار کتاب عرضه شود.

وی در این کتاب به چگونگی سروده شدن تعدادی از ترانه های خود نیز اشاره کرده است.

بیژن ترقی در فعالیت ادبی خود را از ملک الشعرای بهار، امیری فیروزکوهی، نیما یوشیج و شهریار تاثیر گرفت و با آهنگسازانی چون روح الله خالقی، علی تجویدی، و پرویز یا حقی همکاری داشت.

بیژن ترقی از سال1335 با رادیو ایران نیز همکاری می کرد.

اعضای خانواده بیژن ترقی گفته اند که پیکر او روز دوشنبه در تهران تشییع خواهد شد.
admin
IranMap 10 years ago
نمایش سلاح های دوره صفوی در واشنگتن

شاه عباس در سال ۱۶۱۷، یعنی ۱۹۶ سال قبل از انعقاد معاهده گلستان، به محمد قاسم که یک بازرگان بود ماموریت داد برای جلب حمایت کرملین از ایران در جنگ با عثمانی به مسکو سفر کند.

درمیان هدایا و تحفه های پیشکشی محمد قاسم به تزار میخائیل فدورویچ، خنجری جواهرنشان دیده می شد که دسته آن با یاقوت و فیروزه تزئین شده بود. چهار قرن بعد این خنجر زیبا همچنان در گنجینه موزه های کرملین در مسکو توجه هر بیننده ای را به خود خیره می کند.

این اثر هنری تنها یکی از هزاران قطعه هدیه دربارهای ایران و سایر ملل به کرملین است که طی قرن ها از آنها حفاظت شده است.



کلاهخود فولادی همراه با نقاب، ساخت ایران، قرن شانزدهم- عکس از موزه های کرملین در مسکو

حال بخش کوچکی از هدایای شاهان صفوی و سلاطین عثمانی به تزارهای روسیه در قرن های ۱۶ و ۱۷ میلادی به واشنگتن منتقل شده اند تا در نمایشگاه "تزارها و شرق" موسسه اسمیتسونئین، بخشی از تاریخ دیپلماسی این سه کشور را به تصویر بکشند.

به گفته دکتر معصومه فرهاد، سرپرست موزه داران گالری های سکلر و فریئر موسسه اسمیتسونئین، ۶۴ قطعه بی نظیر در این نمایشگاه در معرض دید عمومی قرار گرفته و ۲۵ تای آن متعلق به ایران است.

بسیاری از آثار به نمایش گذاشته برای نخستین بار است که خارج از روسیه به تماشا گذاشته می شوند. در میان این آثار سپری زرنشان دیده می شود که در قرن شانزدهم به وسیله استاد محمد مومن ساخته شده است. به گفته موزه داران، به احتمال زیاد این سپر در قزوین تولید شده است.

محمد مومن این سپر را از یک ورق فولاد ساخته و خطوط مورب زری کاری شده روی آن منقش به تصاویر شکارگاه است. جواهرات به کارگرفته شده در ساخت این سپر یاقوت و فیروزه هستند.
از دیگر آثار به نمایش گذاشته شده، یک شمشیر جواهر نشان به همراه غلاف و دو تیغه شمشی متعلق به قرن هفدهم است.

شمشیرهای ساخت ایران به خاطر ظرافت، استحکام و برندگی خود در میان اشراف زادگان روسیه طرفداران زیادی داشتند. در این حال، صنعت کاران روسیه از شمشیرها و سایر سلاح ها و هدایای ایران و عثمانی را کپی برداری می کردند و از روی آنها سلاح های جدیدی را می ساختند.

علاوه بر ادوات نظامی تشریفاتی، اشیای گرانبهای دیگری از ایران مانند پرده های نفیس، پارچه های گران قیمت به کارگرفته شده در تهیه زین اسب های سلطنتی و هدایای درباره ایران به کلیسای ارتودکس روسیه نیز در این نمایشگاه دیده می شود.


نمایشگاه "تزارها و شرق" سیاست خارجی بخشی از دوران حکومت صفوی را در به کارگیری همزمان اهرم های دیپلماسی و تجارت برای پیشبرد منافع ملی به تصویر می کشد.

رشد صنعت نساجی و فرش ایران در دوره صفوی و به خصوص در دوران زمامداری شاه عباس، حکام و تجار ایران را وادار کرد در پی راه مناسب و امنی برای گسترش صادرات خود به بازارهای اروپایی باشند.

بی ثباتی در روابط با عثمانی و جنگ های طولانی با این کشور باعث شد، شاهان صفوی از توسعه روابط سیاسی و فرستادن هیات های نمایندگی با شکوه به مسکو برای برقراری مسیر تجاری جدید تلاش کنند.

خانم فرهاد درباره روابط تجاری ایران و روسیه تزاری در دوره صفوی می گوید: "علت اصلی گسترش تجارت میان ایران و روسیه در دوره صفوی ابریشم ایران بود. ابریشم ایران در روسیه و اروپا خیلی طرفدار داشت."

به گفته خانم فرهاد جنگ های ایران و عثمانی دسترسی تاجران ایرانی را به دریای مدریترانه مشکل می کرد. به همین خاطر صفوی ها در پی این برآمدند با گسترش روابط با روسیه، علاوه بر بندرهای خلیج فارس، مسیر جدید و آسان تری را برای صادرات محصولات خود برقرار کنند.

مبادلات تجاری با روسیه و اروپا از طریق دریای خزر و رودخانه ولگا مسیر مطمئن و کوتاهی بود که با استقبال تاجران اروپایی مواجه شد.
اولین سفیر درباره صفوی در سال ۱۵۲۱ به وسیله شاه اسماعیل روانه مسکو شد. اعزام هیات های سیاسی و تجاری ایران به روسیه در دوران حکومت شاه عباس به اوج رسید ولی با به روی کار آمدن جانشین های او این روابط به تدریج رو به سردی گرائید.


علاوه بر اعضای دربار و فرماندهان نظامی که به عنوان سفیر نزد دولت روسیه فرستاده می شدند، شاهان صفوی گاهی بازرگانان را مامور ارسال پیام به دربار کرملین می کردند.

هر کدام از این هیات های نمایندگی که عازم کرملین می شدند، با خود هدایا و تحفه های گرانبهایی را همراه می بردند و ماموران دربار روسیه با دقت و وسواس آنها را دفاتر دولتی ثبت و تحویل خزانه می دادند.

بازرگانان ایرانی همواره از همراهی هیات های رسمی استقبال می کردند زیرا می توانستند بدون پرداخت مالیات و در قالب یک مقام رسمی مالتجاره خود را به روسیه منتقل کنند. بسیاری از این بازرگانان، تاجران ارمنی ابریشم بودند.

بازرگانانی هم که همراه هیات ها فرستاده می شدند، با خود هدایایی برای پیشکش می بردند که از نظر ارزش کمتر از هدایای سلاطین نبود. شمشیر، زره، زین و یراق اسب، اشیای تزئینی، پرده های نفیس و فرش های گرانبها از جمله این هدایا بودند.

سفرا و تجار ایرانی هدایایی را نیز به کلیسای ارتدکس روسیه پیشکش می کردند زیرا رهبران این کلیسا نفوذ زیادی در دربار داشتند و می توانستند در بهبود روابط نقش موثری داشته باشند.

حضور ارامنه جلفا در دربار صفوی نیز نقش مهمی در توسعه مراودات شاهان صفوی و کلیسای ارتودکس داشت. علاوه بر دربار صفوی، سلاطین عثمانی نیز در این دوران سعی داشتند روابط خود را با کرملین مستحکم کنند. هدف از این کار گشترش روابط بازرگانی و توسعه بازار کالاهای این کشور در روسیه و اتحاد سیاسی با مسکو در برابر سایر دولت های اروپایی بود.

سلاح های تشریفاتی، زره، زین و یراق اسب و اشیای تزئینی مانند ساعت و قمقمه جواهرنشان از جمله موارد به نمایش گذاشته شده از دوران عثمانی در این نمایشگاه است.
admin
IranMap 10 years ago

اسماعیل فصیح درگذشت

اسماعیل فصیح، رمان نویس و مترجم ایرانی عصر روز پنجشنبه 25 تیرماه در بیمارستان شرکت نفت تهران در گذشت.


این نویسنده چندی پیش به ‌دليل مشكلات عروقی مغزی به بخش ICU بيمارستان منتقل شده بود.

اسماعیل فصيح، دوم اسفند ماه سال 1313 در شهر تهران به دنیا آمد. پس از تحصیلات عالی در آمریکا به ایران برگشت و از سال ۱۳۴۲ در شرکت ملی نفت ایران در مناطق نفتخیز جنوب به کار پرداخت و در سال ۱۳۵۹ با سمت استادیار دانشکده نفت آبادان بازنشسته شد.

آقای فصیح در سه حوزه‌ رمان، مجموعه داستان و ترجمه فعالیت می کرد.

از جمله رمان های او می توان زمستان 62، شراب خام، ثریا در اغما، داستان جاوید، طشت خون، درد سیاوش، اسیر زمان، کمدی تراژدی پارس و فرار فروهر را نام برد.

همچنین آثاری چون وضعيت آخر، بازی ‌ها،‌ ماندن در وضعيت آخر، استادان داستان، رستم‌نامه، خودشناسی به روش يونگ، تحليل رفتار متقابل در روان‌درمانی و شكسپير توسط اسماعیل فصیح ترجمه شده اند

اسماعیل فصیح نویسنده‌ای تکرو

اسماعیل فصیح در داستان‌نویسی معاصر ایران جایگاهی یگانه داشت. آثار او از گزارش رنج فرودستان جامعه و نگرش "تعهد اجتماعی" که وجه اصلی ادبیات داستانی دهه‌های چهل و پنجاه بود، فاصله داشت.

او نویسنده‌ای بود که تیپ‌ها و چهره‌‌های گوناگون جامعه را با مهارت ترسیم می‌کرد، اما به نقش اجتماعی یا اهداف سیاسی آنها کاری نداشت. احتمالا به خاطر همین "کاستی" بود که منتقدان ادبی کارهای او را زیاد جدی نمی‌گرفتند، اما مردم کتابخوان، کارهایش را دوست داشتند.


بچه‌ درخونگاه

اسماعیل فصیح در دوم اسفندماه سال ۱۳۱۳ در محله درخونگاه، از محله‌های قدیمی (جنوب) تهران به دنیا آمد. این محله با شبکه‌ی کوچه‌های پر پیچ و خم آن، از بازارچه شاپور در جنوب تا محلۀ سنگلج در شمال، جولانگاه اصلی شخصیت‌های اوست، که به ویژه در رمان‌های نخست او "دل کور" و "شراب خام" پرورده می‌شوند.

از همین جا می‌توان به وجه زندگی‌نامه‌ای (یا اتوبیوگرافیک) کارهای فصیح پی برد، که به ویژه در سیمای جلال آریان، شخصیت اصلی برخی از کارهای او تجسم می‌یابد.

جلال آریان نوعی سیما (فیگور) مرکزی است که در رمان‌های فصیح ظاهر می‌شود. او تا حدی سیمای "کارآگاه خصوصی" را در داستان‌های پلیسی آمریکایی و ژانر "فیلم نوار" تداعی می‌کند.

اما جلال آریان با وجود برخی از منش‌ها و عادت‌های مدرن فرنگی، عمیقا ایرانی است، و فصیح گوشت و پوست او را با خلق و خوی ایرانی و حتی تا حدی "سنتی" پرورانده است.

در جلال آریان نوعی بی‌تفاوتی و دلزدگی رندانه یا شاید قلندرمآبی هست که عمیقا ایرانی است، و گفته‌اند که از شخصیت خالق آن دور نیست. در عین حال که می‌توان برای این تیپ "جوانمرد تهرانی" در کارهای ریموند چندلر یا داشیل همت، جنایی‌نویسان معروف دهه ۱۹۵۰ خویشانی پیدا کرد.

جلال آریان البته کارآگاه نیست، مردی عادی است که به تصادف و ناخواسته بر سر راه ماجراهایی قرار می‌گیرد، و خواه ناخواه به دنبالشان روان می‌شود تا از آنها سر در بیاورد.


نویسنده‌ای "غریزی"

اسماعیل فصیح در روایت داستان مهارتی کم نظیر دارد. کمتر نویسنده ایرانی توانسته برخی از فوت و فن‌های داستان‌گویی مانند گره‌افکنی و ایجاد تعلیق را به مهارت فصیح به کار برد.

برخی از منتقدان او را نویسنده‌ای غریزی دانسته‌اند، که نسبت به جنبه‌های ادبی روایت غفلت نشان می‌دهد، اما قصه‌گویی از ذات او می‌جوشد.

و شاید فصیح برای خود هدفی بالاتر از بیان به قاعده و شسته رفته‌ی یک قصه نمی‌شناخته، بی آنکه به چم و خم‌های ادبی یا سبک و سیاق آن کاری داشته باشد.

و شاید اساسا همین "کمبود ادبی" راز اصلی موفقیت او در میان عامۀ خوانندگان باشد: فصیح به جای درگیر کردن خواننده با فنون روایی و شگردهای سبکی، قصه‌ای را جمع و جور برای او تعریف می‌کند، و قبل از هر چیز او را سرگرم می‌کند.


تراکم رنگمایه‌های سیاسی

از نظر سبک روایت، فصیح به ظن قوی بهترین و تنها نماینده‌ی سبک داستان‌های پلیسی در ایران بود. توفیق او اقتباس خلاق این ژانر بود، که الزامات سبک را در محیط بومی و با خلق و خوی ایرانی ورز داده است.

داستان‌های پرشمار اسماعیل فصیح ارزش ادبی یکسانی ندارند؛ برخی از کارهای او مانند "ثریا در اغما" (۱۳۶۳) که به زبان انگلیسی هم ترجمه شده، سرشار از ذوق و ظرافت است.

راوی با نگاهی فاصله‌دار اما کاوشگر، در گرماگرم جنگ و ناآرامی‌های سیاسی پس از انقلاب، زندگی ایرانیان مقیم پاریس را رصد می‌کند. ناگفته نماند که برخی از منتقدان این رمان را تقلیدی سطحی از یکی از رمان‌های ارنست همینگوی دانسته‌اند.

رمان درد سیاوش (۱۳۶۴) در بستر گزارش یک ماجرای جنایی، که با مهره‌چینی بسیار سنجیده و جذابی پیش می‌رود، از یک دسیسه‌ی خانوادگی پرده بر می‌دارد، که سرانجام جوانب سیاسی آن در حول و حوش کودتای ۲۸ مرداد آشکار می‌شود.

اما شاید رمان "زمستان ۶۲" زیباترین اثر اسماعیل فصیح باشد. رمان زمانی منتشر شد که جنگ ایران و عراق ادامه داشت یا خاطرۀ آن هنوز در اذهان زنده بود.

اهمیت داستان فصیح در آن است که پشت جبهه و در شهرهای جنوب کشور می‌گذرد، اما با وجود این دلهره‌ها و عذاب‌‌های جنگ را به خوبی به خواننده منتقل می‌کند.

با این رمان فصیح یکی از بهترین و مؤثرترین نمونه‌های "ادبیات جنگ" را ارائه داد. طنزی ناب و زنده در توصیف صحنه‌های دلخراش و ماتم‌بار، رمان را از سقوط به سطح نوحه خوانی‌های ملال‌انگیز نجات می‌دهد.

در این رمان‌های فصیح می‌توان رگه‌ای از یک کشمکش تازه دید که به کارهای او بعدی تازه داده است: قهرمان رند و دوراندیش می‌کوشد دامن خود را از دردسرهای سیاسی دور نگه دارد، اما سیاست چون گردابی قوی او را به اندرونه‌ی می‌کشد.

برخی دیگر از رمان‌های فصیح مانند: داستان جاوید، ‌شهباز و جغدان (۱۳۶۹)، فرار فروهر (۱۳۷۲)، بادۀ کهن (۱۳۷۳) و رمان‌های تازه‌تر تا حد زیادی به پرگویی، ولنگاری در سبک و بیان و ناهماهنگی در پرداخت گرفتار هستند.

از اسماعیل فصیح چند مجموعه داستان‌ کوتاه نیز منتشر شده است: خاک آشنا، دیدار در هند، نمادهای دشت مشوش، عقد و داستان‌های دیگر
admin
IranMap 10 years ago

همایون صنعتی، مترجم و ناشر ایرانی درگذشت


همایون صنعتی زاده، نویسنده، مترجم، ناشر ایرانی روز چهارشنبه، چهارم شهریور پس از یک دوره بیماری در کرمان درگذشت. او هنگام مرگ 84 سال داشت.

مدیریت انتشارات فرانکلین در تهران که بسیاری از آثار برجسته ادبیات جهان توسط مترجمان آن (کسانی چون نجف دریابندری و کریم امامی) به فارسی ترجمه شد از مهمترین کارهای او بوده است.

ایده و پیشتیبانی از انتشار دائرة المعارف مصاحب، راه اندازی چاپخانه افست، چاپ کتابهای درسی و مدیریت سازمان کتابهای جیبی از دیگر کارهای مهم او در زمینه کتاب و نشر بوده است.



او به جز فعالیت در حوزه فرهنگ و ادبیات در تجارت نیز سرآمد بود و پایه گذار تعدادی از بنگاه های تجاری و مراکز صنعتی و کشاورزی معتبر بود که هنوز اسم و رسم بعضی از آنها به گوش ما می خورد؛ شهرک خزر شهر در مازندران، کاغذ سازی پارس، کشت مروارید در کیش، رطب زهره، گلاب زهرا و تعدادی دیگر نام تجاری و بازرگانی همه به نوعی با فکر و سرمایه همایون صنعتی پایه گذاشته شده اند.

در کنار تجارت و فرهنگ، فعالیت های خیریه ای نیز داشت. پدربزرگش و پدرش پرورشگاهی داشتند که سپس زیر نظر او اداره شد. بچه های این پرورشگاه نام فامیل شان را صنعتی می گذاشتند، یکی از این بچه ها، علی اکبر صنعتی، نقاش سرشناس ایرانی بود.

نام همایون صنعتی همچنین به عنوان يکی از پیشگامان مبارزه با بی سوادی در ایران ثبت شده است.

همایون صنعتی در سال ۱۳۰۴ در تهران به دنیا آمد. پدرش، عبدالحسین صنعتی، از اولین نویسندگان رمان ایرانی بود. کودکی خود را در کرمان نزد پدر بزرگ و مادر بزرگش گذراند. سپس برای طی دوره دبیرستان به تهران آمد در دبیرستان البرز مشغول به تحصیل شد. همان زمان بود که ایران در جریان جنگ جهانی دوم دچار بحران شده بود و همین شد که صنعتی نتوانست دبیرستان را در آن زمان تمام کند.

او در مصاحبه ای با سیروس علی نژاد که سال گذشته در وبسایت بی بی سی منتشر شد درباره این بخش از زندگی اش گفت: "دبیرستان را به پایان نبردم. شهریور ۱۳۲۰ شد. شهر شلوغ شد. مملکت وضعش خراب شد. بعد از مرگ پدر بزرگ (۱۳۱۸ )، پدر، مادر بزرگ را آورده بود تهران. شهریور بیست که شد من و مادر بزرگ را برگرداند کرمان. چون اینجا امن تر بود. از همان وقت من مأمور کارهای پرورشگاه بودم. خیلی هم وضع بد بود. هیچ چیز گیر نمی آمد. قحطی بود. مشکلات زیاد بود."



البته او بعدها دیپلمش را در اصفهان گرفت اما هیچگاه نخواست که به دانشگاه برود؛ تصمیمی که باعث اختلاف و قهر او با پدرش شد. به جای دانشگاه، راه بازار را برگزید و شاگرد تجارتخانه ای در بازار شد. سه سال پدر را ندید و پول جمع کرد و کم کم تجارتخانه خود را باز کرد و همان شد پایه فعالیت های فرهنگی، بازرگانی و خیریه ای سالهای بعد.


صنعتی درباره ورودش به بازار و بازرگانی و راه انداختن تجارتخانه اش در همان گفت و گو توضیح داده است: "سه سال آنجا (بازار) کار کردم. در این فاصله پدرم را ندیده بودم. بکلی بی خبر بودم. یک خورده پول جمع کرده بودم. جنگ هم تمام شده بود. شده بود سالهای بیست و پنچ، بیست و شش. رفتم یک صندوق پستی گرفتم و سرنامه چاپ کردم و تجارتخانه باز کردم. به کمپانی های خارجی نامه می نوشتم و پست می کردم که می خواهم نمایندگی شما را بگیرم. شروع کردند برای من نمونه فرستادن. اولین سمپلی که برای من آمد یک بستۀ عمدۀ پوستر بود. همین ها که کنار خیابان می فروشند. از آمریکا فرستاده بودند. رفتم آنها را دو هزار تومان فروختم. سه چهار تا از این کارها کردم، دیدم ده پانزده هزار تومان پول دارم. رفتم سرای جواهری که جای کاسبکارهای فقیر بود، یک دکان گرفتم و تابلو زدم و شدم کاسب. یک، یک ماهی که این جوری کار کردم یک روز در باز شد و آقای صنعتی زاده تشریف آوردند تو. گفت چشمم روشن، آقا تجارتخانه باز کردن! کارت چطور است؟ چه کار می کنی؟ نشست یک ساعتی حرف زد. بعد گفت بیا با هم کار کنیم.

همایون صنعتی سالهای آخر عمر را بیشتر در کرمان گذراند و بیشتر درگیر بازسازی پرورشگاه صنعتی بود که پس از انقلاب مصادره شده بود، اما دو سه سال پیش توانسته بود بخشی هایی از آن را پس بگیرد.

چکیدۀ تاریخ کیش زرتشت، جغرافیای اداری هخامنشی، تأثیر علم بر اندیشه، تاریخ هند، ایران در شرق باستان و تاریخ سومر بخشی از کتابهایی است که او ترجمه کرده است.
admin
IranMap 10 years ago

حضور پررنگ فیلمسازان ایرانی در جشنواره ونیز


شصت و ششمین دوره جشنواره بین المللی فیلم ونیز روز چهارشنبه ۲ سپتامبر با نمایش فیلم "باآریا" به کارگردانی جوزپه تورناتوره کارگردان پرآوازه ایتالیایی کار خود را آغاز می کند.

شیرین نشاط فیلمساز ایرانی مقیم نیویورک با فیلم "زنان بدون مردان" در بخش مسابقه با ۲۳ فیلم دیگر برای به دست آوردن شیرطلایی ونیز به رقابت خواهد پرداخت.

فیلمسازان ایرانی در این دوره از جشنواره بین المللی فیلم ونیز، قدیمی ترین جشنواره سینمای جهان، حضور پررنگی دارند.

به جز "زنان بدون مردان" ساخته شیرین نشاط که در بخش مسابقه حضور دارد، "تهرون" ساخته نادر تکمیل همایون و "چاله" ساخته علی کریم در بخش هفته منتقدان نمایش داده می شود.

رامین بحرانی فیلمساز ایرانی مقیم نیویورک یکی از داوران این بخش از جشنواره فیلم ونیز است.

حنا مخملباف نیز در بخش خارج از مسابقه فیلم "روزهای سبز" را به نمایش درخواهد آورد.

قرار است "سکوت میان دو فکر" ساخته بابک پیامی نیز در بخش حقوق بشر این جشنواره نمایش داده شود.

بابک کریمى یکى از تدوین گران ایرانى سرشناس در ایتالیا و جزء هیاتى است که انتخاب فیلم از سینماى ایران، براى جشنواره ونیز را به عهده دارد.

آقای کریمی در گفت و گو با بخش فارسی بی بی سی می گوید: "امسال شاهد پررنگ ترین حضور فیلم سازان ایرانی در تاریخ جشنواره ونیز هستیم."

البته در این میان فقط علی کریم از ایران در این جشنواره حضور دارد و بقیه فیلمسازان ایرانی از کشورهای دیگر به ونیز می آیند.

آقای کریمی همچنین معتقد است فیلمسازان ایرانی حاضر در شصت و ششمین دوره جشنواره فیلم ونیز هر چند در ایران زندگی نمی کنند اما هر کدام هویت خاص خود را دارند.

او همچنین سطح کیفی فیلم های کارگردانان ایرانی در این دوره از جشنواره ونیز را خوب ارزیابی می کند.

یکی از فیلم هایی که در بخش خارج از مسابقه جشنواره فیلم ونیز به نمایش در می آید، فیلم "روزهای سبز" ساخته حنا مخملباف است. این فیلم اشاره مستقیمی به حوادث پس از انتخابات اخیر ریاست جمهوری ایران دارد.

حنا مخملباف می گوید برای اینکه بتواند درباره فیلم توضیح دهد، باید مروری بر تاریخ ایران در سی سال پس ازانقلاب داشته باشد. او می گوید: "مردم ایران سی سال پیش انقلاب کردند که به عدالت و آزادی برسند."

در بخش های جنبی جشنواره با نمایش فیلم "جنگ بزرگ" از ماریو مونیچلی، استاد سینمای کمدی ایتالیا تقدیر به عمل خواهد آمد.

از سوی دیگر به مناسبت صدمین سال تولد آکیرا کوروساوا، فیلمساز پرآوازه ژاپنی، میزگردی با حضور کارشناسان و منتقدان سینمای جهان به منظور تقدیر و ادای احترام به این فیلمساز برگزار می شود.

رئیس هیات داوران ۶۶ امین جشنواره بین المللی ونیز آنگ لی کارگردان تایوانی است. آقای لی در چهار سال گذشته دو بار موفق به دریافت شیر طلایی جشنواره ونیز شده است.

شصت و ششمین دوره جشنواره بین المللی فیلم ونیز پس از ده روز، دوازدهم سپتامبر به کار خود پایان خواهد داد.
admin
IranMap 10 years ago
جشنواره فیلم ونیز شروع شد


جشنواره سینمایی ونیز درحالی کار خود را آغاز کرده است که آنگ لی کارگردان فیلم "کوه بروکبک" آن را "بهترین جشنواره فیلم دنیا" لقب داده است.




این کارگردان تایوانی سرپرستی هیات داوران جشنواره امسال که برنده "شیر طلایی" را مشخص خواهد کرد به عهده دارد.

سازمان دهندگان جشنواره، یک فیلم ایتالیایی به نام "باآریا" - اثری حماسی درباره یک خانواده اهل سیسیل ساخته جوزپه تورناتوره - را برای پخش در شب گشایش جشنواره انتخاب کرده بودند.

این جشنواره در سال های قبل معمولا با فیلم های هالیوودی گشایش می یافت و ستارگان آمریکایی در کانون توجه بودند.

آنگ لی در سال2005 به خاطر ساختن فیلم "کوه بروکبک" برنده شیر طلایی این جشنواره شده بود، فیلمی که از موفقیت تجاری زیادی بهره برد و بعدا جایزه اسکار را نیز نصیب او کرد.

اما او گفت که احساسات متناقضی درباره رقابت های سینمایی دارد.

او گفت: "به عقیده من نمی توانیم در رقابت های سینمایی حق هیچ فیلمی را ادا کنیم. هر فیلمی ارزش خاص خود را دارد."

اما او اضافه کرد: "در عین حال من رقابت ها را مهیج ترین چیز در فرهنگ سینما می بینم."

آقای لی اذعان کرد که جوایز سینمایی می تواند فوایدی داشته باشد، و به عنوان مثال به موفقیت آکیرا کوروساوا سازنده هفت سامورایی در جشنواره ونیز 1954 - برنده شیر نقره ای - اشاره کرد که به گفته او "منبع الهامی بزرگ برای فیلمسازان آسیایی شد."

اما او افزود: "فیلم هایی را دیده ام که فکر می کردم باید برنده شوند اما چیزی نبردند و گاهی هم فیلم هایی دیده ام که جایزه برده اند اما نباید می بردند."
بازگشت کلونی

جاده ساخته جان هیلکوت با بازی شارلیز ترون و ویگو مورتنسن، ستوان ضایع ساخته ورنر هرتزوگ با بازیگری نیکولاس کیج و مواد سفید

تولید فرانسه با درخشش ایزابل هوپرت، فیلم هایی هستند که رقابت دارند.

مایکل مور مستندساز آمریکایی نیز امسال به محفل جشنواره ونیز باز می گردد.

او که قبلا در فیلم هایش به مساله جرایم مسلحانه و نظام بهداشتی پرداخته بود این بار دوربین خود را بر بحران اقتصادی جهان در عالم سرمایه داری زوم کرده است. نام فیلم تازه او یک داستان عاشقانه است.

همچنین فیلم های پر سرو صدایی نیز امسال بدون آنکه در رقابت ها شرکت داشته باشند به نمایش در می آیند. جورج کلونی برای تبلیغ فیلم تازه اش "مردانی که در چشم بزها زل می زنند" به ونیز باز می گردد.

استیون سودربرگ، کارگردان فیلم های قاچاق و 11 یار اوشن، فیلم خبرچین! را نمایش می دهد و آبل فررا کارگردان مشهور ایتالیایی نیز فیلم ناپولی، ناپولی، ناپولی را اکران می کند.

این شصت و ششمین دوره جشنواره بین المللی فیلم ونیز است که همچنین شاهد اکران چند فیلم ایرانی از جمله زنان بدون مردان ساخته شیرین نشاط مقیم نیویورک خواهد بود.

به جز زنان بدون مردان که در بخش مسابقه حضور دارد، تهرون ساخته نادر تکمیل همایون و چاله ساخته علی کریم در بخش هفته منتقدان نمایش داده می شود. رامین بحرانی فیلمساز ایرانی مقیم نیویورک یکی از داوران این بخش از جشنواره فیلم ونیز است.

حنا مخملباف نیز در بخش خارج از مسابقه فیلم روزهای سبز را به نمایش درخواهد آورد.

قرار است سکوت میان دو فکر ساخته بابک پیامی نیز در بخش حقوق بشر این جشنواره نمایش داده شود.
admin
IranMap 10 years ago

پرویز مشکاتیان، نوازنده و آهنگساز ایرانی درگذشت

پرویز مشکاتیان، نوازنده و آهنگساز برجسته موسیقی سنتی ایرانی روز دوشنبه، 30 شهریور بر اثر ایست قلبی در خانه اش در تهران درگذشت.

پرویز مشکاتیان در اردیبهشت 1334 در نیشابور به دنیا آمد، آموزش موسیقی و نواختن سنتور را از کودکی نزد پدرش، حسن مشکاتیان آغاز کرد.

او سپس به تهران رفت و در کنار آموختن آکادمیک موسیقی در دانشکده هنرهای زیبا، ردیف میرزا عبدالله را نزد نورعلی برومند و داریوش صفوت فرا گرفت و در کنار آن ریزه کاری های نوازندگی (به ویژه سه تار)، گوشه های مهجور و ناشناخته و ضربی های موسیقی ایرانی را از کسانی دیگری چون سعید هرمزی، یوسف فروتن و عبدالله دوامی می آموخت.


پرویز مشکاتیان (1388-1334)

مشکاتیان به جز فراگیری سینه به سینه موسیقی سنتی ایرانی، یادگیری هارمونی، آهنگسازی و ارکستراسیون و آشنایی با موسیقی علمی را از طریق موسیقدانانی چون مهدی برکشلی و محمد تقی مسعودیه ادامه داد.

مشکاتیان درسال ۵۴ در آزمون باربد به اتفاق پشنگ کامکار رتبه نخست نوازندگی سنتور را به دست می آورد و درهمان سال به اتفاق داریوش طلایی (نوازنده تار) مقام ممتاز را کسب می کند.

او در اوایل سالهای 1350 به عنوان مدرس موسیقی فعالیتش را در مرکز حفظ و اشاعه موسیقی که زیر نظر داریوش صفوت اداره می شد، آغاز کرد.

نسلی از برجسته ترین آهنگسازان، خوانندگان و نوازندگان موسیقی در آن سالها در مرکز حفظ و اشاعه موسیقی مشغول به فعالیت بودند؛ کسانی چون محمدرضا شجریان، پریسا، محمدرضا لطفی، حسین علیزاده، داریوش طلایی، داود گنجه ای، نورالدین رضوی سروستانی و جلال ذوالفنون که هرکدام بعدها به وزنه های موسیقی ایران تبدیل شدند.


مشکاتیان در نوجوانی

اما بسیاری از این افراد با اختلافی که با مرکز پیدا کردند، از آنجا بیرون آمدند. پرویز مشکاتیان و حسین علیزاده گروه عارف و محمدرضا لطفی و پشنگ کامکار گروه شیدا را پایه گذاشته اند. دو گروهی که بعضا با هم ادغام می شدند و بیشترین سهم را درارتقاء موسیقی سنتی در سالهای پایانی حکومت پهلوی و سالهای آغازین پس از انقلاب داشتند.

مشکاتیان در این سالها در حالیکه بیست و چند سال بیشتر نداشت، تصنیف هایی را سرود که به اعتقاد برخی کارشناسان، از بهترین های موسیقی سنتی ایرانی در نیم قرن اخیرمحسوب می شوند.

در آن سالها گروه عارف بیشتر با پریسا همکاری می کرد و گروه شیدا با محمدرضا شجریان.

کنسرت نوا (با تصنیف پیر فرزانه) که با همکاری گروه عارف با خوانندگی پریسا در جشن هنر شیراز، در حافظیه برگزار شد شاید اوج کار این گروه در آن دوران باشد.

کنسرت افشاری و کنسرت ماهور (با تصنیف "ای تیر") از دیگر فعالیتهای گروه عارف و پریسا در پیش از انقلاب بود.

مشکاتیان در سال 1356 همراه با دیگر نوازندگان و خوانندگان جوان آن زمان مانند لطفی، علیزاده، پشنگ و بیژن کامکار، شجریان و شهرام ناظری زیر نظر هوشنگ ابتهاج کانون فرهنگی – هنری چاووش را پایه گذاشت. کانون چاووش از آن سال تا 1362 8 کاست منتشر کرد.محمدرضا شجریان، شهرام ناظری، بیژن کامکار و صدیق تعریف از خوانندگان این مجموعه بودند.

تعدادی از تصنیف های این مجموعه که بعدها به "سرودهای میهنی" مشهور شد را مشکاتیان ساخته بود.

تصنیفهای "همراه شو عزیز"، "ایران" (ایران خورشیدی تابان دارد) و "ایرانی" (ایرانی بسر کن خواب مستی) از جمله های سرودهای میهنی ساخته مشکاتیان است که شجریان آنها را خوانده است.

مشکاتیان و شجریان


در سالها پس از انقلاب فعالیت مشکاتیان با شجریان که نسبتی سببی نیز داشتند (مشکاتیان مدتی داماد شجریان بود) بیش از گذشته شد.

کنسرت "آستان جانان" که مشکاتیان و شجریان با همراهی تمبک ناصر فرهنگ فر در سالهای نخستین 1360 در سفارت ایتالیا در تهران برگزار کردند، ابتدا به صورت پنهانی به بازار راه پیدا کرد و در سالهایی که موسیقی ایران در محاق بود، استقبال فوق العاده ای از این آلبوم در ایران شد.

این آلبوم در کنار کارهای مشترک دیگری از شجریان و مشکاتیان همچون "سرّ عشق" (با سه تار نوازی مشکاتیان)، "نوا و مرکب خوانی"، "دستان" و "دود عود" هنوز از محبوبترین آثار موسیقی ایرانی نزد دوستداران موسیقی محسوب می شوند، به طوری که بسیاری بر این عقیده اند که این دو پس از قطع همکاری، هیچکدام نتوانستند از نظر کیفی اثری شبیه آثار مشترک شان منتشر کنند.

آخرین آلبوم مشترکی که از این دو هنرمند به طور رسمی در ایران منتشر شد، آلبوم دستان بود که با اجرای گروه عارف در سال 1366 ضبط شد.



هر چند بعدها نیز مشکاتیان و شجریان همکاری های جسته و گریخته ای داشتند، از جمله کنسرتی که در پاریس در سال 1995 برگزار کردند. تصنیف "قاصدک" ساخته مشکاتیان با شعری از مهدی اخوان ثالث در این کنسرت اجرا شد.

مشکاتیان با خواننده های دیگری چون شهرام ناظری (آلبوم "لاله بهار")، علیرضا افتخاری ("مقام صبر") علی جهاندار و حمیدرضا نوربخش نیز همکاری کرده بود.

اما پس از شجریان، او مدتی به طور مستمر با ایرج بسطامی (خواننده ای که در زلزله بم کشته شد) همکاری کرد که حاصل آن آلبومهایی چون "افشاری مرکب"، "مژده بهار" و "افق مهر" شد.

مشکاتیان در سالهای میانی دهه هفتاد و اوایل دهه هشتاد به جز انتشار نت نوشته آثارگذشته اش، نزدیک به هشت سال اجرای کنسرت را متوقف کرد تاسال ۸۴ که کنسرتی را در تالار وزارت کشور با ترکیبی از اعضای قبلی گروه عارف و اعضای جوانتر با خوانندگی شهرام ناظری اجرا کرد.

آخرین کنسرت مشکاتیان در تهران با خوانندگی حمیدرضا نوربخش برگزار شد. از پرویز مشکاتیان دو فرزند به نامهای آئین و آوا بر جا مانده است.
admin
IranMap 10 years ago

پس از رقص سماع که ترکيه آن را به تنهايي به ثبت رساند،

به خاطر کندی و بی توجهی سازمان ميراث فرهنگی

موسيقی عاشیق لار، نيز تنها به نام جمهوری آذربايجان به ثبت جهانی رسيد


كم‌توجهي به وضعيت ميراث مشترك ما با كشورهاي محدوده‌ي ايران فرهنگي و كند عمل كردن مسؤولان براي ثبت آن‌ها در فهرست ميراث معنوي و ناملموس كشور، سبب شد جمهوري آذربايجان در اجلاس ميراث ناملموس يونسكو كه در امارات برگزار شده بود، پرونده‌ي «عاشيق لار» را ثبت كند.

به گزارش خبرنگار بخش ايران‌شناسي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در سال 2005 ميلادي «رقص سماع» در فهرست ميراث ناملموس يونسكو به نام كشور تركيه ثبت شد و اكنون موسيقي عاشيق لار با وجود اين‌كه در سال‌هاي گذشته پرونده‌ي آن در ايران براي ثبت در بخش شاهكارهاي فرهنگ شفاهي يونسكو آماده شده بود، براي نخستين‌بار در جهان به نام كشور جمهوري آذربايجان به ثبت رسيد. البته موسيقي عاشيق لار در جمهوري آذربايجان نيز رواج دارد، چراكه اين كشور روزگاري جزيي از ايران بوده است و اكنون جزيي از ايران فرهنگي به‌شمار مي‌آيد.

براساس كنوانسيون ميراث ناملموس يونسكو مي‌توان پرونده‌ها را به‌صورت چندمليتي ثبت كرد، درست مانند اتفاقي كه براي پرونده‌ي نوروز افتاد. نوروز به‌صورت يك پرونده‌ي چندمليتي با همكاري ايران، جمهوري آذربايجان، هند، قزاقستان، ازبكستان، پاكستان و تركيه كه اين آيين در آن‌ها جشن گرفته مي‌شود، هشتم مهرماه در يونسكو ثبت شد.

موسيقي عاشيق لار خاستگاهي ايراني دارد و امروز با زندگي مردم استان‌هاي آذربايجان شرقي، آذربايجان غربي، اردبيل و بخش‌هاي شمالي همدان درآميخته است. پرونده‌ي موسيقي سنتي عاشيق لار سال پيش در آذربايجان غربي توسط مردم‌شناسان اين استان در حال آماده شدن براي ثبت در فهرست ميراث معنوي كشور بود و طبق پيش‌بيني‌هاي انجام‌شده اين پرونده بايد تا پايان سال 1387 آماده مي‌شد.

تابستان سال گذشته، مردم‌شناس استان آذربايجان غربي در اين‌بار به خبرنگار ايسنا گفت: ضرورت ايجاب مي‌كند، در زمينه‌ي اين نوع موسيقي سنتي و نقش عاشيق لار، پژوهش مردم‌شناسي در حوزه‌هاي فرهنگي ايران كنوني، بخصوص استان‌هاي آذربايجان شرقي، آذربايجان غربي، اردبيل و بخش‌هاي شمالي همدان با نگاهي به عاشيق‌هاي مناطق هم‌جوار شامل باكو، نخجوان و تركيه كه ويژگي‌ها و اشتراكات فرهنگي بسياري با يكديگر دارند، انجام شود تا ضمن حفظ هويت‌هاي فرهنگي، تاريخي و انديشه‌ي ادبيات آذربايجان، جايگاه فرهنگي اين اشخاص در موسيقي سنتي ميراث جهاني و فرهنگ بومي ـ سنتي مردم در حوزه‌هاي فرهنگي يادشده مشخص و بيش از پيش معرفي شود.

حسن سپهرفر بيان كرد: ثبت اين‌گونه مواريث معنوي فرهنگي در فهرست ملي يا جهاني از موارد ضروري است و اين عمل به نجات‌دهي عاشيق لار و فرهنگ فولكلور شفاهي آن در عرصه‌ي زندگي اجتماعي مردم با هدف حفظ هويت فرهنگي بومي منجر مي‌شود. هم‌چنين برگزاري كلاس‌هاي آموزشي موسيقي سنتي عاشيق لار، اجراي برنامه‌هاي موسيقي عاشيق لار در صدا‌وسيما و مراكز استان‌هاي ذي‌ربط و برپايي جشنواره‌هاي منطقه‌يي، ملي و جهاني اقدامي مؤثر در اين زمينه است.

سرپرست بخش مردم‌شناسي سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري آذربايجان غربي اضافه كرد: درصدد هستيم، پرونده‌ي موسيقي سنتي عاشيق لار را تكميل و براي ثبت ميراث معنوي ملي ارائه كنيم. البته قبلا يك‌بار آن را براي كنوانسيون فرهنگ شفاهي بشري آماده كرديم؛ اما اقدامي صورت نگرفت و تا پايان سال، پرونده‌ي اين موسيقي را آماده مي‌كنيم و به دفتر ميراث فرهنگي مي‌فرستيم.

به گزارش ايسنا، عاشيق‌ها (نوازندگان) اين دوران و عهد قديم مالك بخشي از گنجينه‌هاي عظيم هنر، ادبيات تاريخي و پيشينيان خود هستند كه منظومه‌ها و سروده‌هاي خود را با تركيب موسيقي سنتي به‌صورت استادانه با محتواي بشردوستانه و الهام از غريزه‌ي ذاتي خود، زندگي، طبيعت و حفظ سنن و هنر عاشقي به زبان عاميانه در ميان مردم بازگو مي‌كنند. اين نوازندگان، خادمان هنرهاي زيباي موسيقي سنتي آذربايجان هستند كه با ساز در ميان مردم مي‌نوازند، مي‌خوانند و بديهه‌سرايي مي‌كنند.

به‌لحاظ اهميت موسيقي عاشيقي و تركيب آن با ادبيات فولكلوريك در زمان گذشته، نوازندگان آن نقش و جايگاهي اساسي در ارائه‌ي فرهنگ به مردم مناطق مختلف دارند. با توجه به‌ اين‌كه اين هنر با سابقه‌اي نزديك به ده هزار سال، جايگاه ويژه‌اي در ميان موسيقي ملل شرق دارد و با توجه به رواج موسيقي‌هايي با آلات جديد، حضور آن كم‌رنگ‌تر شده است.

ويژگي موسيقي عاشيق لار را با بيش يك‌هزار سال قدمت، علاوه بر تركيب موزون و متناسب آهنگ‌ها و زير و بم نغمه‌ها، در بديهه‌خواني آن مي‌توان دانست. اين جنبه‌ي اخير به نوازنده‌ اجازه مي‌دهد كه نيروي خلاقيت و ذهن خود را به كار گيرد.

ادبيات و موسيقي عاشيقي در محدوده‌ي فرهنگي ايران، بخصوص در اروميه در ميان نوازندگان بيش ازهفتاد و دو آهنگ و مقام دارد كه عاشيق بايد با حفظ اين مقام‌ها در ذهن و سينه‌ي خود به مقام استادي دست يابد.

«عاشيق» نام نوازنده‌هاي موسيقي عاشيق لار است و به ساز اين نوع موسيقي «قوپوز» مي‌گويند.

خبرگزاری ايسنا
admin
IranMap 10 years ago
جشنواره عکس ، هنر و مستند ایران در لندن

جشنواره " تهران درگذر، تهران جوان و منابع الهام آن"، شهر در حال تحول و گذاری را به تصویر می کشد که آمیزه ای از یگان ویژه پلیس زن که در خیابان ها گشت می زنند تا روحانیون اهل تسامح و رژه روندگان داوطلب عملیات شهادت طلبانه را در خود جای داده است.

نمایشگاه تهران در گذر از دو هفته پیش در مدرسه اقتصاد و علوم سیاسی لندن آغاز شده و در طول یک ماه آینده مجموعه ای فیلم های مستند چند مستند ساز ایرانی را به نمایش خواهد گذاشت که با نشست های بحث و گفت و گو و سخنرانی همراه خواهد بود.



مالو هالاسا مبتکر و طراح بریتانیایی نمایشگاه به بی بی سی فارسی گفت که اندیشه برگزاری نمایشگاه حاصل کار بر روی کتاب مصور تهران در گذر است.

خانم هالاسا می گوید: "نمایشگاه نهران در گذر، هنر و مستند از ایران در واقع بر اساس کتابی است که من به همراه مستند ساز ایرانی و خبرنگار نیوزویک مازیار بهاری بر روی آن کار کردیم و در ماه فوریه امسال منتشر شد..

از آن پس ما در باره این گفت و گو می کردیم که نمایشگاهی بر اساس کتاب برگزار کنیم چرا که ما مجموعه ارزشمندی از عکس و آثار مستند از ایران در اختیار داشتیم..
شما می دانید که مازیار برای پوشش انتخابات ایران به ایران رفت و من کار بر روی نمایشگاه را شروع کردم."

به گفته خانم هالاسا نمایشگاه از سوی چند سازمان یزرگ در اروپا حمایت شده است. بنیاد میراث ایران هم از جمله حامیان نمایشگاه و جشنواره است.

در طول جشنواره تهران در گذر سه اثر از سه فیلم ساز ایرانی به نمایش در خواهد آمد که هریک از فیلم ها جنبه ای کمتر دیده شده از تحولات ایران را نشان می دهد.
"تهران دیگر انار ندارد" ساخته مسعود بخشی،"آیت الله آنلاین" ساخته مازیار بهاری و "شمارش معکوس" یا کنکور ساخته خاطره حناچی آثاری هستند که در نمایشگاه به نمایش در خواهند آمد.

در بخشی از نمایشگاه روایت مصوری از تاریخ تهران که نوشته مسعود بهنود است بازدیدکنندگان انگلیسی زبان را با تحولات عمده تهران در طول عمر خود آشنا می کند.
در مجموعه تهران در گذر آثاری از خسرو حسن زاده و صادق تیر افکن و عکس هایی از نیوشا توکلیان ، عباس کوثری ، جواد منتظری ، مجید سعیدی ، کیان امامی ، امید صالحی ، پیمان هوشمند زاده به نمایش گذاشته شده است .

مجموعه ای عکس های کاوه گلستان هم در نمایشگاه دیده می شود. کاوه گلستان چهره شناخته شده عکاسی خبری در سطح جهانی است که در فروردین سال 1383 هنگام نصویر برداری برای شبکه خبری بی بی سی در کردستان عراق بر اثر انفجار مین کشته شد.

در روزهایی که رسانه های دنیا هرروز تصاویر و اخبار روزمره تحولات ایران و بحران سیاسی در گذار آن را تکرار می کنند. جشنواره تهران در گذار در یکی از مهم ترین مراکز پژوهشی و فرهنگی روایت هنرمندان ایرانی از لایه های عمیق تر تحولات زندگی در ایران را بازگو می کند.
admin
IranMap 9 years ago

گزارشی از کنسرت پریسا در سوئد


"پریسا" (فاطمه واعظی)، خواننده نامدار ایرانی، جمعه‌شب (30 اکتبر)، در "جشنواره بین‌المللی موسیقی عرفانی" در سالن بزرگ مرکز کنسرت شهر اپسالا در سوئد برای ایرانی‌ها و سوئدی‌های علاقه‌مند به آواز سنتی ایران هنرنمایی کرد.

این کنسرت که با همکاری "فرهنگسرای پویا" در پاریس به مدیریت هنرمند ایرانی "عباس بختیاری"، سازمان‌دهی شده بود، با پیش‌درآمدی در دستگاه شور و با نوازندگی "ایمان وزیری" با تار، "احسان ذبیحی" با کمانچه و "دارا افراز" با تمبک، آغاز شد.

"پریسا"، 16 قطعه آوازی و تصنیف از جمله "ضربی و نصیرخانی"، "برداشتی از شکسته"، "شمس و قمرم آمد"، "چه دانستم"، "مطربا نرمک بزن"، "من غلام قمرم" و "همه هست آرزویم" را همراه با گروه همراه خود، برای مشتاقان سوئدی و ایرانی در سالن خواند.

تعدادی از این آوازها و تصنیف‌ها پیش از این در آلبوم" سادگی" منتشر شده بود. این آلبوم، کار مشترکی از پريسا و ايمان وزيرى است که سال گذشته در آلمان منتشر شد.





این هنرمند زاده شهسوار که به زودی 60 ساله می‌شود، با همان توان و هنرمندی سال‌های اوج هنری خود، در جشنواره بین‌المللی موسیقی عرفانی شرکت کرده بود و علاقه‌مندان ایرانی و غیر ایرانی موسیقی سنتی ایران، استقبال خوبی از کنسرت او کردند.

وی آوازها و تصنیف‌های خود را در دو بخش "ابوعطا" و "ماهور" ارائه کرد: سه تصنیف و چهار تک‌خوانی در مایه ابوعطا، و پنج تصنیف و چهار تک‌خوانی در دستگاه ماهور.

به عقیده پریسا، امروز هنرمندان ایرانی با چنگ و دندان دارند موسیقی سنتی ایران را حفظ می‌کنند.

این هنرمند معتقد است که "موسیقی ایرانی موسیقی جهانی است چراکه عرفان مستتر در آن، مسئله‌ای جهانی است."

تمامی شعرهای کنسرت پریسا نیز از میان سروده‌های " جلال‌الدین مولانا" انتخاب شده بودند. پریسا با توجه به رویکرد و نگاه عرفانی خود در موسیقی، در بیشتر آوازهایی که تا به امروز خوانده از شعرهای "حافظ"، "مولانا"، "سعدی"، "شیخ‌بهایی"، "نظامى"، "عراقى"، "عطار" و "نياز جوشقانى" بهره گرفته است.

فعالیت‌های پریسا در سال‌های بعد از انقلاب، به دلیل دگرگونی‌هایی که در سیاست فرهنگی کشور روی داد و به‌ویژه محدودیت‌هایی که برای زنان هنرمند ایجاد شد، به ناگزیر متوقف شد تا اینکه 16 سال بعد، فعالیت دوباره خود را در زمینه آوازخوانی با اجرای کنسرت در خارج از کشور آغاز کرد. سه سال پیش از این تاریخ نیز او شروع به تعلیم آواز به زنان علاقه‌مند کرده و همین باعث شده بود تا دوباره به دنیای حرفه‌ای گذشته‌اش پیوند یابد.

جدا شدن از دنیای هنر برای این هنرمند پرآوازه که در خانواده‌ای هنردوست به دنیا آمده و از دوران نوجوانی کار خود را آغاز کرده بود آسان نبود. چراکه او درواقع با موسیقی بزرگ شده بود.

پریسا فعالیت مستمر و جدی در حیطه آواز را از دوران دبیرستان و شرکت در مسابقه‌های سراسری مدارس ایران آغاز کرده بود. "محمود كريمى" (1306- 1363) که در هیئت داوران این مسابقه‌ها حضور داشت، نخستین استاد آواز او به‌شمار می‌آید. وی دستگاه‌ها و رديف موسيقى سنتى را به پریسا می‌آموزد و بعد از دو سال هنرمند جوان را برای فعالیت در زمینه موسیقی سنتی ایران به وزارت فرهنگ و هنر وقت معرفى می‌کند.





پریسا بین سال‌هاى 1347 تا 1352 به واسطه کار در وزارتخانه فرهنگ و هنر وقت، چند برنامه همراه با گروه‌های مختلف هنری در تلویزیون اجرا می‌کند و در شهرهای ایران و هم‌چنین در خارج از کشور، به اجرای کنسرت می‌پردازد. از آن جمله، اجرای 40 كنسرت در 40 شهر فرانسه براى معرفى‌موسيقى سنتى ايران به علاقه‌مندان موسیقی خاورمیانه است.

این خواننده از سال 1352 تا 1357 نیز در مركز حفظ و اشاعه موسيقى سنتى، فعالیت می‌کند که وابسته به سازمان راديو و تلويزيون بود و توسط "داريوش صفوت" از استادان به‌نام موسیقی سنتی ایران، پايه‌گذاری شده بود. در این دوران، وی با استاد "عبدالله دوامى" (1359- 1270 خورشیدی) و سبك اجراى تصنيف‌هاى قديمى و آواز سنتى آشنايى پيدا می‌کند. از جمله فعالیت‌های متعدد پریسا در این دوره، شرکت در «جشنواره موسيقى آسيا» در كشور ژاپن در میانه سال 1357 بود.

آخرین کنسرت پریسا در سال‌های قبل از انقلاب در جشن هنر شیراز برگزار شد. سال 1357 آخرين سالِ از دوره نخست فعاليت حرفه‌اى وی بود. سپس دوران توقف فعالیت هنری او آغاز می‌شود. توقفی که تا سال 1370 ادامه می‌یابد. در این سال، مركز حفظ و اشاعه موسيقى سنتى، از پریسا دعوت می‌کند تا برای تعلیم آواز سنتی ایران به زنان شروع به فعالیت کند.



وی حدود چهار سال با این مركز همكارى می‌کند تا این كه پس از گذشت 16 سال از انقلاب 1357، در سال 1374 با گروهى عازم سفر خارج از كشور می‌شود و كنسرت‌هايى در چند كشور اروپايى اجرا می‌كند. پس از بازگشت از سفر، همكارى پریسا با مركز حفظ و اشاعه موسیقی سنتی قطع می‌شود و از این مقطع به بعد به تعلیم خصوصی آواز به زنان علاقه‌مند در داخل و اجرای کنسرت در اروپا و امریکا می‌پردازد.

وی تا به امروز در ده‌ها کنسرت و جشنواره در حدود 30 کشور جهان، چون امریکا، کانادا، آلمان، ایتالیا، اسپانیا، فرانسه، سوئد، دانمارک، نروژ، بلژیک، مراکش، هلند، انگلیس، فنلاند، سوئیس، اقغانستان و پاکستان حضور داشته است.

از پریسا تا به امروز چند سی‌دی منتشر شده است. به جز آلبوم "سادگى"، دو آلبوم "گل بهشت" (همراه با گروه دستان، 2005) و "شوریده" (همراه با گروه دستان، 2003) از این جمله‌اند.

علاوه بر این‌ها چند اجرای زنده این هنرمند نیز به شکل سی‌دی منتشر شده است. از جمله "آواهاى جهان، هنر آواز كلاسيك ايران" (1993، تهيه‌كننده: JVC)، که مربوط به آخرين اجراى پريسا در جشنواره "هنرهای سنتی نمایشی آسیا" در سال 1978 در ژاپن است و آخرین کار او در سال‌های قبل از انقلاب سال 1357 به شمار می‌رود.

"شرح عشق، نوا" و "شرح عشق، اصفهان" (1999، اجراى زنده در تور آمريكا)، "شرح عشق" (1998، اجرای زنده در تور اروپا) و "بازآمدم" (1995، اجراى زنده در لندن) از جمله سی‌دی‌های او در زمینه ضبط اجرای زنده هستند.
admin
IranMap 9 years ago

به شعورم توهین شد


علی زارع از عکاسان مطبوعاتی ایران است که به دنبال حوادث پس از انتخابات ایران را ترک کرد و در حال حاضر در پاریس به سر می برد. آقای زارع در سالهای گذشته با روزنامه همشهری و ماهنامه "نسیم" و "سینما تئاتر" همکاری داشته است.



او چهار ماه پیش برای حضور در فستیوال 165 سال عکاسی ایران و دو فستیوال عکس دیگر در فرانسه به پاریس سفر کرد.

او در چهار ماه گذشته اولین فیلم کوتاه داستانی اش را به نام "واگن آخر" در پاریس ساخت.

نمایشگاهی از علی زارع در روزهای آینده در لس آنجلس و پس از آن کارگاه آموزشی او در واشنگتن برگزار می شود. آقای زارع برای حضور در این برنامه ها به زودی به آمریکا سفر خواهد کرد.

آقای زارع در حال حاضر شما خارج از ایران زندگی می کنید آیا خروج شما از ایران ارتباطی به حوادث پس از انتخابات ریاست جمهوری داشته است؟

مطمئنا اتفاقات پس از انتخابات بی تاثیر نبود. شرایط رکود کاری پیش از انتخابات، هم برای من و هم برای خیلی دیگر از عکاسان وجود داشت. به دلیل اینکه امکان سفر داشتم می خواستم مدتی بمانم و ببینم اگر اوضاع اقتصادی و فضای باز سیاسی به لحاظ کار کردن فراهم می شود، بمانم. اگر نه ایران را برای موقعیت بهتر کاری ترک کنم. منتظر همین موضوع بودم که اتفاقات قبل و بعد از انتخابات مزید بر علت شد و باعث شد تا بیشتر خودم را قانع کنم که ایران را برای زندگی جدید ترک کنم.

شما چند وقتی بعد از انتخابات ایران را ترک کردید. به عنوان یک عکاس می توانید از مشاهداتتان از وقایع بعد از انتخابات بگویید؟

به عنوان یک عکاس و روایتگر بخشی از این مشاهدات در عکس هایی که گرفته ام، ثبت شده است. ولی مهم ترین مساله که خیلی مهم است این بود که باعث تاسف است که برای عکاس یا کسی که کار هنری می کند در عرصه عکاسی خفقان وجود داشت و هنوز هم دارد. شما ابدا نمی توانید حداقل تاریخ نگاری بی طرفانه کنید. حتی اجازه ثبت تاریخ را ندارید بنابراین به عنوان یک خبرنگار دچار مشکل می شوید.

اگر به سوال قبلی برگردیم آیا خروج شما از ایران اختیاری بود یا به جبر مجبور به ترک ایران شدید؟ آیا اگر در شرایط دیگری بود ایران را ترک می کردید؟

مطمئنا اگر اتفاقاتی مثل دستگیری در ایام انتخابات برای من پیش نمی آمد شاید این اتفاق نمی افتاد. ده روز بعد از انتخابات ایران را ترک کردم. چرا که رسما به من، به عنوان یک عکاس توهین شد که در آنجا با مجوز فعالیت می کردم. بدون اینکه کوچکترین چیزی را زیر پا بگذارم. با رعایت موازین و قوانینی که جمهوری اسلامی برای یک عکاس گذاشته بود، کار می کردم. با مجوزی که خودشان به من داده بودند. اما وقتی شما را در خیابان کتک می زنند و بازداشت می کنند، چه می کنید. بعد از چهار ماه هنوز به زخم های روی تنم نگاه می کنم و می گویم ای کاش نوع دیگری خالکوبی را تجربه می کردم. همه بدنشان را خالکوبی می کنند برای اینکه یادگاری های خوبی داشته باشند، ولی ما خالکوبی اجباری روی بدنمان داریم. به شعورم توهین شد که چرا ما باید به عنوان یک عکاس تنبیه شویم. به این جرم که داریم کارمان را انجام می دهیم. بله صد در صد این اتفاقات باعث شد که دلم بخواهد آنجا را ترک کنم و الان هم از این اتفاق پشیمان نیستم.

در ایران به عنوان یک عکاس مشغول به کار بودید آیا در پاریس هم کار عکاسی را ادامه می دهید و با چه مشکلاتی در بدو ورود به خارج از ایران مواجه شدید؟

باعث تاسف است که مجبور شدم با این شرایط به خارج از ایران بیایم. به این خاطر که اینجا به قدری رقابت زیاد است، به قدری کار هست که ما در اینجا مثل ریگی در بیایان هم نیستیم. به این علت که با تمام اسم و رسمی که از ایران کسب کرده ایم و به همان علت ما را اینجا می شناسند، حالا باید برویم ته صف که تازه شرایطی به وجود بیاید که کمی شبیه ایران باشد که ما کار کنیم و کسب درآمد کنیم.

در نهایت علی زارع در آینده قصد بازگشت به ایران را دارد؟

علی زارع آرزوی بازگشت به ایران را دارد. راستش امکانش را ندارم. دلیل اینکه می گویم امکانش را ندارم این است که نمی دانم کسی در کشورم به من خوش آمد می گوید یا نه؟ تا وقتی حس نکنم کسی در ایران به من خوش آمد نمی گوید هیچ وقت باز نخواهم گشت.



گفتگو از مریم افشنگ
بی بی سی
admin
IranMap 9 years ago

مهدی سحابی مترجم و نقاش ایرانی در گذشت


مهدی سحابی، مترجم و نقاش ایرانی در سن ۶۶ سالگی بر اثر ایست قلبی در فرانسه درگذشت.

سحابی از پرکارترین مترجمان آثار ادبی در ایران بود که کار ترجمه را از اوایل دهه ۱۳۶۰ بعد از مدتها روزنامه نگاری شروع کرد. در مجموعه آثار او بیشتر از ۴۰ اثر ترجمه و تالیف دیده می شود.

در کارنامه او آثاری مانند "در جستوجوی زمان از دست رفته" نوشته مارسل پروست دیده می شود که خواندنش، ماهها زمان می برد.



او برای برگرداندن این رمان پرحجم که جزو ۱۰ رمان برتر ادبیات جهان است حدود ۱۱ سال وقت صرف کرد.

در سه سال اخیر او به ترجمه برخی از آثار مهم ادبیات جهان روی آورده بود که مترجمان نسل قبل از او، سال ها پیش آن ها را به فارسی برگردانده بودند.

رمان "مادام بوواری" نوشته گوستاو فلوبر و "سرخ و سیاه" نوشته استاندال از جمله این آثار بودند که قبل از آن به ترتیب به دست محمد قاضی و عبدالله توکل به فارسی برگردانده شده بودند.

سحابی آثار متعددی را از زبانهای انگلیسی، فرانسوی و ایتالیایی در سه دهه گذشته به فارسی ترجمه کرد که جزو بهترین ترجمه های معاصر ایران هستند.

"بارون درخت نشین" از ایتالو کالوینو، "مرگ قسطی" از لویی فردینان سلین، "مرگ وزیر مختار" از الکساندر گریبایدوف و "تربیت احساسات" از گوستاو فلوبر و "همه می میرند" از سیمون دوبوار از جمله آنها هستند.

اما سحابی تنها مترجم نبود. او مدتی را روزنامه نگاری، بازیگری و عکاسی مشغول بود و دست آخر به سراغ ادبیات، نقاشی و ترجمه ادبی آمد.

سحابی سال ۱۳۵۱ وارد روزنامه کیهان شد و تا سال ۱۳۵۸ نیز در همان روزنامه ماند.

خودش بارها گفته بود که رفتنش به روزنامه از سر اتفاق بوده و وقتی از خارج به ایران برگشته دنبال کار بوده و سر از روزنامه کیهان در آورده است.

او در تهران در رشته نقاشی تحصیل کرده و بعد به ایتالیا رفته بود تا در رشته کارگردانی سینما تحصیل کند، اما هر دو را کنار گذاشته و به روزنامه نگاری پرداخته بود.

سحابی علاوه بر اینها دو داستان با عناوین "ناگهان سیلاب" و "پیچک باغ کاغذی" نیز نوشت که چیزی به شهرت او اضافه نکرد.

اما در همان سال های آغاز فعالیت ترجمه ادبی اش توانست جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را به دست آورد.

این جایزه تا ۱۸ سال بعد به هیچ یک از مترجمان ادبی اهداء نشد.

سحابی در دو دهه اخیر به عنوان نقاش و مجسمه ساز فعال بود و آثارش به صورت فردی و جمعی بارها به نمایش در آمد.

او که در فرانسه تشکیل خانواده داده بود، اغلب در آن کشور زندگی می کرد و سرانجام صبح روز دوشنبه ۱۸ آبان بر اثر ایست قلبی دور از وطن درگذشت.
admin
IranMap 9 years ago
نیکو خردمند درگذشت


نیکو خردمند، بازیگر وگوینده کهنه کارسینما، رادیو و تلویزیون ایران بامداد امروز 26 آبان ماه در بیمارستان ابن سینای تهران درگذشت.

خانم خردمند که در سال 1311 در تهران به دنیا آمده بود، فعالت هنری اش را از سال 1337با گویندگی در رادیو آغاز کرد و از سال 1339 فعالیت خود را در حوزه دوبله آغاز کرد.

خانم خردمند که سابقه بیماری قلبی داشت، بالاخره در اثر همین بیماری از دنیا رفت.



فعالیت سینمایی خانم خردمند از سال 1369 با بازی در فیلم پرده آخر به کارگردانی واروژ کریم مسیحی آغاز شد .نیکو خردمند به خاطر ایفای نقش در این فیلم سیمرغ بلورین بهنرین بازیگر نقش دوم زن را در نهمین جشنواره فیلم فجر از آن خود کرد.

خانه خلوت، صبحانه های برای دو نفر، پیشنهاد 50 میلیونی، بازیچه ، غزال ، کافه ستاره و چند می گیری گریه کنی از جمله فیلم های دیگری است که خانم خردمند در آنها ایفای نقش کرده است.

سریال پر بیننده دزدان مادربزرگ، از جمله کارهای تلویزیونی نیکو خردمند است که تا کنون چند بار از تلویزیون ایران پخش شده است.

خاک آشنا به کارگردانی بهمن فرمان آرا آخرین کار خانم خردمند محسوب می شود.

نیکو خردمند در فیلم پرونده هاوانا به کارگردانی علیرضا رییسیان که هنوز اکران عمومی نشده نیز حضور داشته است.
admin
IranMap 9 years ago

نمایشگاه عکس عکاس ایرانی از لهستان

"موسیقی کوهستان، عطر بهار نارنج - اینجا لهستان است"، عنوان نمایشگاه عکس های احمد مطلائی، عکاس جوان ایرانی است که در پی سفر سال ۲۰۰۹ خود به کشور لهستان در خانه هنرمندان ایران برپا کرده است.

این نمایشگاه به دعوت و همکاری سفارت لهستان در تهران و با حمایت چند سازمان غیردولتی در گالری میرمیران خانه هنرمندان ایران برپاست.



آقای مطلائی ۲۲ عکس سیاه و سفید و رنگی ارائه شده در این نمایشگاه را از سه شهر وودچ ، ورشو و کراکوف تهیه کرده و می گوید: "لهستان کشوری است با تصاویر بی مانند که تنها با یک بار دیدن می توان عاشقش شد و وقت رفتن دلتنگ مردم و زیبایی هایش".

محمود کلاری، فیلمبردار و عکاس ایرانی در مورد عکس های این نمایشگاه می گوید : "عکس های این نمایشگاه عموما دارای دو کاراکتر در ارتباط با هم هستند، گاهی دو انسان با هم و گاهی ارتباط یک شی ء و انسان با همدیگر که این نکته جالب توجه و متفاوتی در این عکس هاست".

رادوسلاو پتلاک وابسته فرهنگی - مطبوعاتی سفارت لهستان در کاتالوگ نمایشگاه نوشته است: "آقای مطلایی به لهستان و محل های مهم آن سفر نمود، عکس های فراوانی گرفت و ارزشمند تر از همه، تلاش کرد تا مردم لهستان را بشناسد و خود را با فرهنگ و حتی تاریخ آنان آشنا سازد".

این نمایشگاه که روز نخست آن با اجرای زنده موسیقی نواحی کوهستانی لهستان همراه بود، تا پانزدهم بهمن ماه ادامه خواهد داشت.

احمد مطلائی دانش آموخته گرافیک و عضو انجمن صنفی عکاسان مطبوعات ایران است و با خبرگزاری مهر، روزنامه تهران تایمز و نیز مجلات مختلف درحوزه فرهنگی، هنری و اجتماعی همکاری داشته است.

عکس های او در رسانه ها و جشنواره هایی در ایران، ژاپن، روسیه، اتریش، ترکیه و آمریکا معرفی شده اند.
Groups Beta