Reds lighten a Chinese word "屁 " ( "Pi" in Chinese means "fart") by 300,000 candles in front of Presidential office at the dark.
It means that the more President Chen said, the more he farted...
For example: Presidential office claimed last week (2007/9/6) that all the evidences which had hand over to Taiwan high court regarding the charges of embezzling to President Chen and the first lady, Wu Shu-Chen last year are changed the classify to permanent national secrets...
傍晚6點開始約五千名紅衫軍民眾齊聚凱達格蘭大道上,在姚立明指揮下,用30萬支蠟燭排出范可欽嗆扁的創意:在總統府前「屁」扁...
范可欽與姚立明接著解釋,阿扁的無賴、無恥,說話做事對人民來說就是一個「屁」字,要人民把它給放了。
並舉最近的例子:"2007/9/6,總統府祕書長葉菊蘭具名公函,強調國務機要費案偵查卷宗附件編號十至十二號的三宗卷宗資料,包括扣押的八十九年一月至九十五年六月卅日的國務費核銷發票、單據、電磁紀錄;偵查中的總統陳水扁、吳淑珍夫婦等相關人士訊問筆錄;F案、資助海外民運人士等六件外交工作,總統已經根據六二七號解釋意旨,已依國家機密保護法第七條、十二條,重新核定為「絕對機密」,並應永久保密 ..."
使得國務費攸關犯罪成立最重要的證據,全部都是永久保密的國家機密資料。
請參考「仁義之獅」筱篟在
正義行動時對法官的呼籲: "
鑽石禮券, 不是國家機密..."
反貪腐總部說,「屁」字的構想,是二個月前,大夥一起聊到陳水扁時,作家管管突然說了一句:「他(扁)說什麼,都是個屁!」大家就覺得,這個構想不錯,決定做為這次紀念日的口號。
ps:
"Reds", "Red shirts" or "Red shirt army" are the terminology for people who wear red shirts and hats to attend the "anti-corruption and depose-Chen" sit-in protest led by Shih Ming-te since Sept 9, 2006.
to view all my photos about this topic, click
"anti-corruption and depose-Chen" 2006~2007.
註:
九月九日此時總統陳水扁放棄凱道上台北賓館,改在台灣最高的台北101大樓舉行國宴,款待出席第一屆台非元首高峰會的友邦領袖。 101大樓特地在外牆映出 "I ♥AFRICA"(「我愛非洲」)的燈光字幕。
紅衫軍在凱道上留下蠟油清理不易,汙染路面,可能造成機車騎士摔倒。台北市政府相關單位當晚稍後開單告發,並要求主辦單位連夜完成清理。
引述筱篟在9月10日獅音篇篇part 1 仁義之獅夥伴感想園地的一段留言:
"昨天的"屁"字,讓紅衫夥伴發洩這一年來對貪腐政權屁話連篇、毫無作為的滿腔怒火,不過活動結束後,原本以為所有燭火已請消防隊過來幫忙清理,所以請夥伴幫忙拆掉道路兩旁的紅絲帶、幫忙將剩下物資搬上貨車之後,就解散回家,結果得知因為蠟油若經水柱噴灑,會讓所有蠟油灑遍柏油路面,無法清理,最後剩下的夥伴留下來清理這些蠟燭,一個個將蠟燭熄滅,再一個個清掉,用塑膠杯裝的蠟燭不能用扇子搧熄,因為會倒下來,不過一個個疊起來就熄火了,但是總部的紅蠟燭就必須一個個搧熄,再等乾掉後再清除了,從晚上快十點清理,速度緩慢,滿滿的蠟燭,祇能從旁邊慢慢清理到中間,後來乾脆先不丟到垃圾袋,而是先將所有蠟蠋都熄火,讓它乾掉後用掃的,清除的人只有二十個不到的人,ALEX、STAN、小賴都留下來幫忙到最後,STAN要回新竹、小賴要回台中,真的很抱歉,也辛苦您們了。
不過後來還是太早掃了,紅蠟燭都還沒凝固,在凌晨十二點四十分清除完後,還是造成柏油路面紅斑點點,我們真的盡力了,蹲蹲站站,頭都昏了,早上吃個三明治後就只喝開水,一直忙到深夜,實在沒力氣再趴在路上刮除蠟油,回到家後已經全癱了,早上看到新聞,市政府重新鋪上柏油路面,錢要向總部拿..."
Taipei, Taiwan
b13725