It was impossible to imagine, impossible
not to imagine; the blueness of it, the shadow it cast,
falling downward, filling the dark with the chill of itself,
the cold of it falling out of itself, out of whatever idea
of itself it described as it fell; a something, a smallness,
a dot, a speck, a speck within a speck, an endless depth
of smallness; a song, but less than a song, something drowning
into itself, something going, a flood of sound, but less
than a sound; the last of it, the blank of it,
the tender small blank of it filling its echo, and falling,
and rising unnoticed, and falling again, and always thus,
and always because, and only because, once having been, it was...
Era impossibile da immaginare, impossibile
da non immaginare; la sua azzurrezza, l'ombra che lasciava,
che cadeva, riempiva l'oscurità del proprio freddo,
il suo freddo che cadeva fuori da se stesso, fuori da qualsiasi idea
di se' descrivesse nel cadere; un qualcosa, una minuzia,
una macchia, un punto, un punto in un punto, un abisso infinito
di minuzia; una canzone, ma meno di una canzone, qualcosa che
affoga in se', qualcosa che va, un'alluvione di suono, ma meno
di un suono; la sua fine, il suo vuoto,
il suo tenero, piccolo vuoto che colma la sua eco, e cade,
e si alza, inavvertito, e cade ancora, e cosi' sempre,
e sempre perche', e solo perche', essendo stato, era...
Mark Strand - What it was p.I