Scymraeg / Discuss

Current Discussion

Cei Connah a Shotton
Latest: 2 months ago
Llyfr 'Sgymraeg' trwy'r Lolfa
Latest: 5 months ago
Traethawd MA - Prifysgol Cymru Y Drindod Dewi Sant
Latest: 10 months ago
Tesco yn Abertawe
Latest: 13 months ago
For our English (speaking) friends - what this group is about
Latest: 16 months ago
"Sut i gwyno am diffyg gwasanaeth Cymraeg" (Bwrdd yr Iaith)
Latest: 19 months ago
Rhoi lluniau ar y map
Latest: 21 months ago
Mapio'r Scymraeg
Latest: 23 months ago
Helô!
Latest: 26 months ago
Damia - dim camra
Latest: 33 months ago
Angen mwy o luniau!
Latest: 33 months ago
Ryhs ifans
Latest: 45 months ago
More...

Search this group's discussions

Llyfr 'Sgymraeg' trwy'r Lolfa

view profile

carlmorris says:

Dw i newydd darllen datganiad Y Lolfa am llyfr newydd Sgymraeg.

Ti'n gallu gweld y clawr yma.
www.ylolfa.com/lluniau/cloriau/9781847713995.jpg

Darllen mwy am y llyfr (a phrynu).
www.ylolfa.com/dangos.php?lang=cy&ISBN=%209781847713995

Beth mae pobol yn meddwl? Dw i ddim wedi gweld tu mewn eto.

**** dechrau datganiad Y Lolfa ****

Y gorau o’r gwaethaf o arwyddion Cymraeg – dyna a geir mewn llyfr hiwmor newydd sydd yn cael ei gyhoeddi gan wasg y Lolfa. Mae Sgymraeg yn casglu ynghyd arwyddion Cymraeg sâl o Gymru benbaladr gyda sylwadau ffraeth gan Euron Griffith, awdur y nofel ddigri, Dyn Pob Un.

Ond os bydd yr esiamplau yn gwneud i chi chwerthin, mae’n bosib y bydd rhai yn peri i chi grio hefyd wrth sylweddoli pa mor ddrwg yw safon y gwaith cyfieithu. Dechreuwyd casglu’r Sgymraegs gan Golwg ar ôl i ddarllenwyr ddechrau eu hanfon at golofn ddychanol Jac Codi Baw ar dudalennau’r cylchgrawn. Ers hynny maent wedi dod yn rhan boblogaidd o’r wythnosolyn a bellach maent i’w gweld ar y we wrth i bobl fynd ati i rannu esiamplau gwael maen nhw’n eu gweld ledled Cymru ar flickr a Twitter.

Mae rhai wedi cael sylw pellach ar raglenni newyddion a hyd yn oed y tu hwnt i Gymru, ac yn achos un Sgymraeg, daeth ceisiadau am wybodaeth o bapurau Llundain, y News at Ten a’r rhaglen ddychanol Have I Got News For You. Mae’n bosib mai’r Sgymraeg enwocaf hyd yn hyn yw’r un a roddwyd ar arwydd ffordd, er nad oedd y cyfieithydd ar gael! ‘No entry for heavy goods vehicles. Residential site only’ yn Saesneg. Ac yn Gymraeg? ‘Nid wyf yn y swyddfa ar hyn o bryd. Anfonwch unrhyw waith i’w gyfieithu’.

Fel rhan o golofn ddychanol Jac Codi Baw y gwelwyd yr enghreifftiau ‘Rhybudd – Gweithwyr yn ffrwydro’, ‘Cyclists Dismount – Llid y bledren dymchwelyd’ neu’r arwydd oedd yn tynnu sylw at benwythnos arbennig i ddathlu adar drycin – ‘Shear Madness’. Cafodd ei droi’n ddigwyddiad gwahanol iawn yn Gymraeg, sef ‘Cneifio Gwallgof’.

Am y tro cyntaf bydd y llyfr bach hwn yn casglu’r goreuon ynghyd er mwyn codi gwên mewn rhodd ar gyfer yr hosan Nadolig.

Am ragor o wybodaeth cysylltwch â Branwen Huws, Y Lolfa, ar 01970 832 304 neu branwen@ylolfa.com

**** diwedd datganiad Y Lolfa ****
Originally posted at 10:00AM, 1 December 2011 PDT (permalink)
carlmorris edited this topic 6 months ago.

view photostream

nicdafis is a group administrator nicdafis  Pro User  says:

Ces i gopi o'r llyfr wythnos diwetha. Fel wedes i wrth Golwg360, mae'n llyfr bach reit hwylus, bydd yn boblogaidd amser Dolig. Braidd yn siomedig bod dim sôn am y grwp yma, na chydnabyddiaeth ar wahan i'r rhestr enwau yn y cefn, ond dw i'n methu dod ar hyd i'r egni colli cwsg drosto. 'Swn i wedi meddwl, allwn i fod wedi mynnu eu bod nhw'n cynnwys URL y grwp, o leia, ond oedd pethau eraill ar fy meddwl ar y pryd.

Ces i gopi am ddim yn y post y diwrnod wedyn, felly os eisiau copi ar rhywun, rho wybod. Y neges breifat gyntaf i'r felin.
Posted 6 months ago. (permalink)

view photostream

carlmorris says:

Newydd sgwennu meddyliau.
ytwll.com/2011/12/scymraeg-sgymraeg/
Posted 5 months ago. (permalink)

Would you like to comment?

Sign up for a free account, or sign in (if you're already a member).

RSS 2.0 feedSubscribe to a feed of stuff on this page...</!!> Feed – Subscribe to Scymraeg discussion threads